diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 406 |
1 files changed, 203 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po index eda26043977..c0c23ee861f 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 21:10+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,150 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com" - -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>" -"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega la finestra</i>" -"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>" -"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>cap</i>" -"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Activat de les finestres:</b> <i>El focus segueix al ratolí</i>" -"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega finestra</i>" -"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>" -"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b> <i>cap</i>" -"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>" -"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Maximitza la finestra</i>" -"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Doble clic</i>" -"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>Cursor ocupat</i>" -"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>" -"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega la finestra</i>" -"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>" -"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>cap</i>" -"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: tdestylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Estil" - -#: tdestylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Lleuger" - -#: tdestylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "Estil predeterminat del TDE" - -#: tdestylepage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "KDE Classic" -msgstr "TDE clàssic" - -#: tdestylepage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Estil clàssic del TDE" - -#: tdestylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: tdestylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "L'estil predeterminat previ" - -#: tdestylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Solejat" - -#: tdestylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Un escriptori molt comú" - -#: tdestylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: tdestylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Un estil del nordest dels EUA" - -#: tdestylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: tdestylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "L'estil platinum" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "sense nom" - #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -425,6 +281,96 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizer es reengega ell sol" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizer s'està executant abans que la sessió TDE" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Pas 1: Introducció" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Pas 2: Ho vull a la meva manera..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Pas 3: Mesurador d'estètica" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Pas 4: A tothom li agraden els temes" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Pas 5: Temps per a refinar" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "&Omet l'assistent" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.</p>" +"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>De veres voleu sortir de l'assistent d'arranjament de l'escriptori?</p> " +"<p>L'assistent d'arranjament de l'escriptori us ajuda a configurar l'escriptori " +"TDE segons els vostres gustos.</p> " +"<p>Cliqueu a <b>Cancel·la</b> per a retornar i finalitzar la configuració.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." +"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>De veres voleu sortir de l'assistent d'arranjament de l'escriptori?</p> " +"<p>Si és que si, cliqueu a <b>Abandona</b> i es perdran tots els canvis. " +"<br>Si és que no, cliqueu a <b>Cancel·la</b> per a retornar i finalitzar la " +"configuració.</b>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Es perdran tots els canvis" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" +msgstr "<h3>Benvingut al TDE %1</h3>" + +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "sense nom" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Tot" + #: keyecandypage.cpp:69 msgid "Features" msgstr "Propietats" @@ -505,79 +451,133 @@ msgstr "Menús evanescents" msgid "Preview Other Files" msgstr "Previsualitza d'altres fitxers" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Pas 1: Introducció" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Estil" -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Pas 2: Ho vull a la meva manera..." +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Pas 3: Mesurador d'estètica" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Pas 4: A tothom li agraden els temes" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Lleuger" -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Pas 5: Temps per a refinar" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "Estil predeterminat del TDE" -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Omet l'assistent" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE clàssic" -#: kpersonalizer.cpp:152 +#: tdestylepage.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>De veres voleu sortir de l'assistent d'arranjament de l'escriptori?</p> " -"<p>L'assistent d'arranjament de l'escriptori us ajuda a configurar l'escriptori " -"TDE segons els vostres gustos.</p> " -"<p>Cliqueu a <b>Cancel·la</b> per a retornar i finalitzar la configuració.</p>" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Estil clàssic del TDE" -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>De veres voleu sortir de l'assistent d'arranjament de l'escriptori?</p> " -"<p>Si és que si, cliqueu a <b>Abandona</b> i es perdran tots els canvis. " -"<br>Si és que no, cliqueu a <b>Cancel·la</b> per a retornar i finalitzar la " -"configuració.</b>" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Es perdran tots els canvis" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "L'estil predeterminat previ" -#: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" -msgstr "<h3>Benvingut al TDE %1</h3>" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Solejat" -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Tot" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Un escriptori molt comú" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer es reengega ell sol" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Un estil del nordest dels EUA" -#: main.cpp:32 +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "L'estil platinum" + +#: kospage.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personalizer s'està executant abans que la sessió TDE" +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>" +"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega la finestra</i>" +"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>" +"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>cap</i>" +"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Activat de les finestres:</b> <i>El focus segueix al ratolí</i>" +"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega finestra</i>" +"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>" +"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b> <i>cap</i>" +"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>UNIX</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>" +"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Maximitza la finestra</i>" +"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Doble clic</i>" +"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>Cursor ocupat</i>" +"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Windows</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>" +"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega la finestra</i>" +"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>" +"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>cap</i>" +"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" #~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" #~ msgstr "<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i><br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega finestra</i><br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i><br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b> <i>cursor ocupat</i><br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Predeterminat del TDE</i><br>" |