diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdmconfig.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdmconfig.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdmconfig.po index cd05439abc8..4e4c246381d 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -625,7 +625,7 @@ msgid "" "Normally, automatic login is performed only when TDM starts up. If this is " "checked, automatic login will kick in after finishing a session as well." msgstr "" -"Normalment, la connexió automàtica només s'efectua quan s'engega el KDE. Si es " +"Normalment, la connexió automàtica només s'efectua quan s'engega el TDE. Si es " "marca això, la connexió automàtica també s'engegarà després de finalitzar una " "sessió." @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Blo&queja la sessió" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Si es marca, la sessió iniciada automàticament es bloquejarà immediatament " -"(sempre que sigui una sessió KDE). Això es pot usar per obtenir una connexió " +"(sempre que sigui una sessió TDE). Això es pot usar per obtenir una connexió " "super ràpida restringida a un usuari." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -743,13 +743,13 @@ msgstr "" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Quan aquesta opció està activada, un usuari accedirà automàticament, quan la " "seva sessió sigui interrompuda per una petada del servidor X; tingueu en compte " "que això pot obrir un forat de seguretat: si useu un altre bloquejador de " -"pantalla diferent del que està integrat a l'escriptori KDE, això podria fer " +"pantalla diferent del que està integrat a l'escriptori TDE, això podria fer " "possible trampejar una pantalla bloquejada amb una contrasenya." #: main.cpp:67 @@ -767,8 +767,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Mòdul de configuració del gestor de connexió de KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Mòdul de configuració del gestor de connexió de TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -785,9 +785,9 @@ msgstr "Mantenidor actual" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -810,10 +810,10 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Gestor d'accés</h1> En aquest mòdul podeu configurar els diversos aspectes " -"del gestor d'accés del KDE. Això inclou l'aspecte i efecte així com els usuaris " +"del gestor d'accés del TDE. Això inclou l'aspecte i efecte així com els usuaris " "seleccionables per a l'accés. Tingueu present que només podeu fer canvis si " "executeu el mòdul amb drets de superusuari. Si no heu engegat el Centre de " -"control del KDE amb drets de superusuari (que , per cert, és la cosa més " +"control del TDE amb drets de superusuari (que , per cert, és la cosa més " "encertada que podeu fer), cliqueu al botó <em>Modifica</em> " "per adquirir aquests drets. Se us demanarà la contrasenya del superusuari." "<h2>Aparença</h2> En aquesta pestanya podeu configurar l'aspecte que hauria de " |