diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
commit | 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch) | |
tree | 2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdemid.po | |
parent | 542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff) | |
download | tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip |
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdemid.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 862 |
1 files changed, 862 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..69fa61de237 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,862 @@ +# Translation of kmid.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla <sastia@retemail.es>, 1999, 2000. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2002, 2003. +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 11:31+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sps@sastia.com,txemaq@gmail.com" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Canal %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Configura la vista de canals" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Escolliu el mode d'aparença" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "Aparença 3D" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3d - farcit" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Vista de canals" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Gestor de col·leccions" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Col·leccions disponibles:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Cançons de la col·lecció seleccionada:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Copia..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Nova col·lecció" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Introduïu el nom de la nova col·lecció:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "El nom '%1' ja està usat" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Copia la col·lecció" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Introduïu el nom de la col·lecció copiada:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Canvia el nom de la col·lecció" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Introduïu el nom de la col·lecció seleccionada:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Reproductor de fitxers MIDI/Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Desenvolupador/mantenidor original" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Enrere" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Endavant" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Tempo:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "El fitxer %1 no existeix o no ha pogut ser obert." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "El fitxer %1 no és un fitxer MIDI." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"El temps per quart de nota és negatiu. Si us plau, envieu aquest fitxer a " +"larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "No hi ha prou memòria." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Aquest fitxer és corrupte o està mal construït." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 no és un fitxer normal." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Missatge d'error desconegut" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Heu de carregar un fitxer abans de reproduir-lo." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Ja hi ha una cançó en reproducció." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir /dev/sequencer.\n" +"Probablement hi ha un altre programa emprant-lo." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Desa la cançó..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "Re&produeix" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "P&ausa" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "A&tura" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "Cançó p&rèvia" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Cançó següent" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "Repetei&x" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Rebobina" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Organitza..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "En ordre" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Barreja" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Ordre de reproducció" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Auto afegir a la col·lecció" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "MIDI &general" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Tipus de fitxer" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "Esdeveniments de &text" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Esdeveniments de &cançó" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Esdeveniments de pantalla" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Selector de text automàtic" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Mostra la barra de &volum" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Oculta la barra de &volum" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Mostra la vista de &canals" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Oculta la vista de &canals" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&Opcions de la vista de canals..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "Canvi de &font..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "&Configuració de MIDI..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Actualment només es permeten fitxers locals." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir /dev/sequencer per aconseguir informació.\n" +"Probablement hi ha un altre programa emprant-lo." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix.\n" +"Voleu substituir-lo?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Configuració dels dispositius MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Seleccioneu el dispositiu MIDI que voleu emprar:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Usa el mapa MIDI:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Cançó" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "Co&l·leccions" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Col·lecció temporal" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Gran piano acústic" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Piano brillant acústic" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Gran piano elèctric" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Honky-Tonk" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Piano de Rhodes" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Piano amb cor" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Clavicordi" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Clave" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Celesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Glockenspiel" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Caixa de música" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Vibràfon" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Xilòfon" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Campanes tubulars" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Dulcimer" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Òrgan hammond" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Òrgan de percussió" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Òrgan de rock" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Òrgan d'església" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Òrgan Reed" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Acordió" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Harmònica" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Acordió de tango" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Guitarra acústica (Niló)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Guitarra acústica (Acer)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Guitarra elèctrica (Jazz)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Guitarra elèctrica (Neta)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Guitarra elèctrica (Amb sordina)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Guitarra sobresaturada" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Guitarra distorsionada" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Harmònics de guitarra" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Baix acústic" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Baix elèctric (Dit)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Baix elèctric (Pua)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Baix sense trasts" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Baix palmejat 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Baix palmejat 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Baix sintetitzat 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Baix sintetitzat 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Violí" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Viola" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Violoncel" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Contrabaix" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Cordes de trèmolo" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Cordes de pizzicato" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Arpa orquestral" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Timbals" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Conjunt de corda 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Conjunt de corda 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Cordes sintetitzades 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Cordes sintetitzades 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Aahs de cor" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Oohs de veu" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Veu sintetitzada" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Cop d'orquestra" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Trompeta" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Trombó" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Tuba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Trompeta amb sordina" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Trompa francesa" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Secció de vent" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Vent sintetitzat 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Vent sintetitzat 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Saxo soprano" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Saxo alt" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Saxo tenor" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Saxo baríton" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Oboè" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Trompa anglesa" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Fagot" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Clarinet" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Flautí" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Flauta" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Flauta dolça" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Flauta de Pan" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Ampolla bufada" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Xiulet" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Ocarina" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Veu 1 - Ona quadrada" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Veu 2 - Dent de serra" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Veu 3 - Calliope" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Veu 4 - Veu cantant" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Veu 5 - Xaranga" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Veu 6 - Veu" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Veu 7 - Cinquens" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Veu 8 - Baix i veu" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Acompanyament 1 - New Age" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Acompanyament 2 - Càlid" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Acompanyament 3 - Polisintetitzat" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Acompanyament 4 - Cor" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Acompanyament 5 - Aplaudiments" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Acompanyament 6 - Metàl·lic" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Acompanyament 7 - Halo" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Acompanyament 8 - Agranada" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - Pluja" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Banda sonora" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - Cristall" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - Atmosfera" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - Brillantor" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Bubotes" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - Ecos" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Ciència ficció" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Sitar" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Banjo" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Koto" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalimba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Gaita" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Violí" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Campanetes" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Agogo" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Timbal metàl·lic" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Bloc de fusta" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Timbal taiko" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Timbal melòdic" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Timbal sintetitzat" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Platet invertit" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Soroll de trasts" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Soroll de respiració" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Platja" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Piular d'ocells" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Telèfon" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Helicòpter" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Aplaudiment" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Tret" |