diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/messages/tdepim/knotes.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdepim/knotes.po | 454 |
1 files changed, 454 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..8ce3cc5405a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# Translation of knotes.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 2004. +# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003. +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 22:10+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es,astals11@terra.es" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Bloca" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloca" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Oculta" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Insereix data" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Estableix alarma..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Envia..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Correu..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferències..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Manté sobre les altres" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Manté sota les altres" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "A l'escriptori" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Recorre les notes" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>De veres voleu esborrar la nota <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Confirma l'esborrat" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Si us plau, introduïu el nom nou:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Envia \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "La màquina no pot ser buida." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "No es pot iniciar el procés del correu." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Desa la nota com a text pla" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ja existeix un fitxer anomenat <b>%1</b>." +"<br>Esteu segur de sobreescriure'l?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Tots els escriptoris" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Alarma planificada" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Sense alarma" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Alarma &a les:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Alarma &dintre de:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "hores/minuts" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Visualització" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Opcions de la visualització" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Opcions de l'editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Omissió" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Paràmetres per defecte per notes noves" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Opcions de les accions" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Arranjament de la xarxa" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Arranjament d'estil" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "Color de &text:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fons:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Mostra la nota a la barra de tasques" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "A&mplada per omissió:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Al&çada per omissió:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Mida de la tabulació:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "Auto-&sagna" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "Text en&riquit" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Tipus de lletra del text:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Tipus de lletra del títol:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "&Visualització" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "Acció &correu:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Notes entrants" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Accepta les notes entrants" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Notes sortints" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "ID d'en&viament:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "E&stil:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Subratllat" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Tatxat" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinea a l'esquerra" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Alinea al centre" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinea a la dreta" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Alinea com a bloc" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndex" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndex" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Color del text..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Tipus de lletra del text" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Mida del text" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Nom de màquina o adreça IP:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimeix %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" +"Imprimeix nota\n" +"Imprimeix %n notes" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Les notes següents desencadenen alarmes:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Configura dreceres" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Accions de nota" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: Notes per KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Nova nota" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Nova nota des del portapapers" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Mostra totes les notes" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Oculta totes les notes" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Sense notes" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Error de comunicació: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "Notes de KDE" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, els desenvolupadors del KNotes" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Autor original de KNotes" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Port de KNotes a KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interfície de xarxa" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Va iniciar la integració en l'estructura de recursos de KDE" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Idea i codi inicial del nou aspecte i comportament" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "El port pel qual KNotes escoltarà i enviarà notes." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No s'han pogut desar les notes a <b>%1</b>. Comproveu que hagi ha prou " +"espai al disc." +"<br>Encara que hi hauria d'haver una còpia de seguretat al mateix " +"directori.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" |