summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po2370
1 files changed, 1185 insertions, 1185 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po
index 2d6f6654247..d87c2058a9f 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -61,37 +61,503 @@ msgstr "Taula de con&versió"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Barra de cerca"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal TDE"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Salta al 'desplaçament'"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fitxer(s) a obrir"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aquest programa usa codi i tècniques modificades extretes d'altres programes "
+"del TDE\n"
+"especificament de kwrite, tdeiconedit i ksysv. El mèrit d'aquest codi és dels "
+"respectius autors\n"
+"i mantenidors.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha programat parts de la funcionalitat "
+"d'intercanviament de bits.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha fet parts de la funcionalitat "
+"del conversor.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha ampliat les capacitats del diàleg de la "
+"llista de text.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ha donat bons informes i consells "
+"que han\n"
+"fet possible eliminar alguns errors.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Sense títol %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "No s'ha pogut crear un nou document."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "L'operació ha fallat"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Insereix fitxer"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"El fitxer actual ha estat modificat.\n"
+"Vols guardar-lo?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pàgina %1 de %2"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"El document ha estat canviat a disc.\n"
+"Possiblement per un altre programa\n"
+"Si guardes ara, aquest canvis es perdran.\n"
+"Vols continuar?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "a"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Ja existeix un document amb aquest nom\n"
+"Voleu sobrescriure'l?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "El document actual no existeix a disc."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generat per khexedit"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"El document actual ha canviat al disc i també conté modificacions sense desar.\n"
+"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"El document actual conté modificacions sense desar.\n"
+"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Imprimeix document hexadecimal"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"No s'han pogut imprimir les dades.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions."
+"<br>Estàs a punt d'imprimir una pàgina."
+"<br>Vols continuar?</qt>\n"
+"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions."
+"<br>Estàs a punt d'imprimir %n pàgines."
+"<br>Vols continuar</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"No s'han pogut exportar les dades.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"La codificació que has escollit no és reversible.\n"
+"Si més tard tornes a la codificació inicial, no hi ha cap garantia de què les "
+"dades es restaurin correctament."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Codifica"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Codifica"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut codificar les dades.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Els punts esborrats no es poden restaurar.\n"
+"Vols continuar?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "No s'ha trobat la clau de cerca al document."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"S'ha arribat al final del document.\n"
+"Vols continuar des de l'inici?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"S'ha arribat a l'inici del document.\n"
+"Vols continuar des del final?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"La petició no ha pogut ser processada\n"
+"No s'ha definit cap patró de cerca."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Cerca i substitueix"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "La clau de cerca no s'ha trobat en l'àrea seleccionada."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Cerca i substitueix"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Operació finalitzada."
+"<br>"
+"<br>S'ha fet una substitució.</qt>\n"
+"<qt>Operació finalitzada."
+"<br>"
+"<br>S'han fet %n substitucions.</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Encara no disponible!\n"
+"Defineix la teva pròpia codificació"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificació"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"No s'han pogut recollir les cadenes.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Recull les cadenes"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Encara no està disponible!\n"
+"Definiu una estructura de registre i ompliu-la amb les dades del document."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Visualitzador de registre"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"No s'han pogut obtenir les estadístiques del document.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Recull les estadístiques de document"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Encara no està disponible!\n"
+"Desa o recupera la teva disposició favorita"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfils"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL erroni\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Llegir URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer remot."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Error en escriure"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"El fitxer indicat no existeix.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Llegeix"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Heu indicat una carpeta.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No teniu permís de lectura per aquest fitxer.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir el fitxer.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Has especificat un directori."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "No tens permís d'escriptura."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"No s'han pogut escriure les dades a disc.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear un buffer de text.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "La càrrega ha fallat"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "S'està llegint"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "S'està escrivint"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "S'està inserint"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "S'està imprimint"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Recull les cadenes"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "S'està exportant"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "S'està escanejant"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Realment vols cancel·lar la lectura?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Escriu"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Segur que voleu cancel·lar l'escriptura?\n"
+"ATENCIÓ: Al cancel·lar es pot corrompre les dades al disc"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Realment vols cancel·lar la inserció?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Realment vols cancel·lar la impressió?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Realment vols cancel·lar la codificació?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del text?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Realment vols cancel·lar l'exportació?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Recull les estadístiques de document"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del document?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut acabar l'operació.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversió"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -186,21 +652,53 @@ msgstr "Ocurrències"
msgid "Percent"
msgstr "Tant percent"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "In&sereix..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal incrustat"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xporta..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Cance&l·la l'operació"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codificació de &valor"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Només &lectura"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Permet el canvi de &mida"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Fin&estra Nova"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Tanca la &finestra"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Ves al desplaça&ment..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Insereix patró..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copia com a &text"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Enganxa en un nou &fitxer"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Enganxa en una no&va finestra"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -218,6 +716,351 @@ msgstr "&Octal"
msgid "&Binary"
msgstr "&Binari"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Mostra la columna de des&plaçament"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Mostra te&xt"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "De&splaçament com a decimal"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Dades en majúsc&ules"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Desplaçament en ma&júscules"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Per &defecte"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extreu text..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Filtre &binari..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Taula de &caràcters"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onversor"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "E&stadístiques"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Substitueix punt"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Elimina punt"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Eli&mina tots"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "&Ves al següent punt"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Ves al punt &previ"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Mostra la r&uta sencera"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "Ocu&lta"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Sobre l'editor"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "So&ta l'editor"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flotant"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Incrustada a la finestra principal"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Arrossegar document"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Arrossega document"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Activa/Desactiva la protecció contra escriptura"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selecció: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "SOB"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Mida: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Desplaçament: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "L/E"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Desplaçament:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Mida:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Fitxer recent no local: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear una nova finestra.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Hi ha finestres amb documents modificats sense guardar. Si surts ara, aquestes "
+"modificacions es perdran."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Mida: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Desplaçament: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codificació: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Conversor"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Al cursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binari:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposició de la pàgina"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marges [mil·límetres]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "D&alt:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Baix:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Esquerra:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dreta:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Posa la capçal&era sobre el text"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerra:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Dreta:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Vores:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data i hora"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de pàgina"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fitxer"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Línia simple"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal incrustat"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Codificació de &valor"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Codificació de &caràcter"
@@ -262,77 +1105,245 @@ msgstr "Columna de &caràcters"
msgid "&Both Columns"
msgstr "Amb&dues columnes"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bits amb signe:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ves al desplaçament"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bits sense signe:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Des&plaçament:"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bits amb signe:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&A partir del cursor"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bits sense signe:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "E&nrere"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bits amb signe:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Man&té visible"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bits sense signe:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Real de 32 bits:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "C&erca:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Real de 64 bits:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "A la selecc&ió"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Usa el navegador"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignora les ma&júscules"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binari:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Cerca (Navegador)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nova &clau"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Descodificació en little endian"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Següent"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Unsigned com hexadecimal"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "S'està buscant:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Longitud del flux:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (cercar):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 bits fixos"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (substituir):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "bit de finestra"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Subs&titueix:"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "bits de finestra"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Demana"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Subs&titueix tot"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "No substitueixis"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtre binari"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peració:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Operand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regla d'intercanvi"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reinicialitza"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Mida de &grup [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Mida del desp&laçament [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "La mida del desplaçament és zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Insereix patró"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Mida:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (patró):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Patró:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Des&plaçament:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&epeteix patró"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Insereix a la posició del cursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "La petició no ha pogut ser processada."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argument(s) invàlid(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Has especificat un directori existent."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Has especificat un fitxer existent.\n"
+"Sobreescriure el fitxer?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Text"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND dades"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR dades"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR dades"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTEIX dades"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "INVERTEIX dades"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "CIRCULA dades"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESPLAÇA dades"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Intercanvia bits individuals"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Enrere"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignora les majúscules"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Taula de caràcters"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -380,11 +1391,6 @@ msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr ""
"L'úl&tima columna té sempre la mida en bytes indicada a mida de la columna"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "Només vertical"
@@ -687,6 +1693,90 @@ msgstr "Lími&t [pàgines]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Límit de &desfer:"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Elimina punt"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Substitueix punt"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bits amb signe:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bits sense signe:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bits amb signe:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bits sense signe:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bits amb signe:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bits sense signe:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "Real de 32 bits:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "Real de 64 bits:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Descodificació en little endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Unsigned com hexadecimal"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Longitud del flux:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 bits fixos"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "bit de finestra"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "bits de finestra"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Pàgina %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generat per khexedit"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "No hi ha dades"
@@ -783,170 +1873,6 @@ msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per lectura"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Taula de caràcters"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal TDE"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Salta al 'desplaçament'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fitxer(s) a obrir"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aquest programa usa codi i tècniques modificades extretes d'altres programes "
-"del TDE\n"
-"especificament de kwrite, tdeiconedit i ksysv. El mèrit d'aquest codi és dels "
-"respectius autors\n"
-"i mantenidors.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha programat parts de la funcionalitat "
-"d'intercanviament de bits.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha fet parts de la funcionalitat "
-"del conversor.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha ampliat les capacitats del diàleg de la "
-"llista de text.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ha donat bons informes i consells "
-"que han\n"
-"fet possible eliminar alguns errors.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposició de la pàgina"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marges [mil·límetres]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "D&alt:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Baix:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Esquerra:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dreta:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Posa la capçal&era sobre el text"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerra:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Dreta:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Vores:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data i hora"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de pàgina"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fitxer"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Línia simple"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Enrere"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignora les majúscules"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1157,929 +2083,3 @@ msgstr ""
"Has especificat un directori existent.\n"
"Si continues, qualsevol fitxer en l'interval \"%1\" a \"%2\" pot perdre's.\n"
"Vols continuar?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Elimina punt"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Substitueix punt"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 de %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "In&sereix..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporta..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Cance&l·la l'operació"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Només &lectura"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Permet el canvi de &mida"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Fin&estra Nova"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Tanca la &finestra"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Ves al desplaça&ment..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Insereix patró..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copia com a &text"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Enganxa en un nou &fitxer"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Enganxa en una no&va finestra"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Mostra la columna de des&plaçament"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Mostra te&xt"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "De&splaçament com a decimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Dades en majúsc&ules"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Desplaçament en ma&júscules"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Per &defecte"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extreu text..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtre &binari..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Taula de &caràcters"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onversor"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "E&stadístiques"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Substitueix punt"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Elimina punt"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Eli&mina tots"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "&Ves al següent punt"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Ves al punt &previ"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Mostra la r&uta sencera"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Ocu&lta"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Sobre l'editor"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "So&ta l'editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flotant"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Incrustada a la finestra principal"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Arrossegar document"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Arrossega document"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Activa/Desactiva la protecció contra escriptura"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selecció: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SOB"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Mida: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Desplaçament: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "L/E"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Desplaçament:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Mida:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Fitxer recent no local: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear una nova finestra.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Hi ha finestres amb documents modificats sense guardar. Si surts ara, aquestes "
-"modificacions es perdran."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Mida: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Desplaçament: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codificació: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Conversor"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Al cursor"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ves al desplaçament"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Des&plaçament:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&A partir del cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "E&nrere"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Man&té visible"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "C&erca:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "A la selecc&ió"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Usa el navegador"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignora les ma&júscules"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Cerca (Navegador)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nova &clau"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Següent"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "S'està buscant:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca i substitueix"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (cercar):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (substituir):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Subs&titueix:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Demana"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Subs&titueix tot"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "No substitueixis"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtre binari"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peració:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Operand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regla d'intercanvi"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reinicialitza"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Mida de &grup [bytes]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Mida del desp&laçament [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "La mida del desplaçament és zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Insereix patró"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Mida:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (patró):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patró:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Des&plaçament:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&epeteix patró"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Insereix a la posició del cursor"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "La petició no ha pogut ser processada."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argument(s) invàlid(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Has especificat un directori existent."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Has especificat un fitxer existent.\n"
-"Sobreescriure el fitxer?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND dades"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR dades"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR dades"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTEIX dades"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "INVERTEIX dades"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "CIRCULA dades"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESPLAÇA dades"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Intercanvia bits individuals"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Sense títol %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "No s'ha pogut crear un nou document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "L'operació ha fallat"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Insereix fitxer"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"El fitxer actual ha estat modificat.\n"
-"Vols guardar-lo?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"El document ha estat canviat a disc.\n"
-"Possiblement per un altre programa\n"
-"Si guardes ara, aquest canvis es perdran.\n"
-"Vols continuar?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ja existeix un document amb aquest nom\n"
-"Voleu sobrescriure'l?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "El document actual no existeix a disc."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"El document actual ha canviat al disc i també conté modificacions sense desar.\n"
-"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"El document actual conté modificacions sense desar.\n"
-"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Imprimeix document hexadecimal"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"No s'han pogut imprimir les dades.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions."
-"<br>Estàs a punt d'imprimir una pàgina."
-"<br>Vols continuar?</qt>\n"
-"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions."
-"<br>Estàs a punt d'imprimir %n pàgines."
-"<br>Vols continuar</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"No s'han pogut exportar les dades.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"La codificació que has escollit no és reversible.\n"
-"Si més tard tornes a la codificació inicial, no hi ha cap garantia de què les "
-"dades es restaurin correctament."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Codifica"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Codifica"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut codificar les dades.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Els punts esborrats no es poden restaurar.\n"
-"Vols continuar?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "No s'ha trobat la clau de cerca al document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"S'ha arribat al final del document.\n"
-"Vols continuar des de l'inici?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"S'ha arribat a l'inici del document.\n"
-"Vols continuar des del final?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"La petició no ha pogut ser processada\n"
-"No s'ha definit cap patró de cerca."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Cerca i substitueix"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "La clau de cerca no s'ha trobat en l'àrea seleccionada."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operació finalitzada."
-"<br>"
-"<br>S'ha fet una substitució.</qt>\n"
-"<qt>Operació finalitzada."
-"<br>"
-"<br>S'han fet %n substitucions.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Encara no disponible!\n"
-"Defineix la teva pròpia codificació"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificació"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"No s'han pogut recollir les cadenes.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Recull les cadenes"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Encara no està disponible!\n"
-"Definiu una estructura de registre i ompliu-la amb les dades del document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Visualitzador de registre"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"No s'han pogut obtenir les estadístiques del document.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Recull les estadístiques de document"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Encara no està disponible!\n"
-"Desa o recupera la teva disposició favorita"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfils"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL erroni\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Llegir URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer remot."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Error en escriure"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"El fitxer indicat no existeix.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Llegeix"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Heu indicat una carpeta.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No teniu permís de lectura per aquest fitxer.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir el fitxer.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Has especificat un directori."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "No tens permís d'escriptura."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"No s'han pogut escriure les dades a disc.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear un buffer de text.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "La càrrega ha fallat"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "S'està llegint"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "S'està escrivint"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "S'està inserint"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "S'està imprimint"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Recull les cadenes"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "S'està exportant"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "S'està escanejant"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Realment vols cancel·lar la lectura?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Escriu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Segur que voleu cancel·lar l'escriptura?\n"
-"ATENCIÓ: Al cancel·lar es pot corrompre les dades al disc"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Realment vols cancel·lar la inserció?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Realment vols cancel·lar la impressió?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Realment vols cancel·lar la codificació?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del text?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Realment vols cancel·lar l'exportació?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Recull les estadístiques de document"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del document?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut acabar l'operació.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversió"