summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po349
1 files changed, 0 insertions, 349 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index bced1f89eb0..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,349 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-14 16:16+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "Nabíz&ené zdroje"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "Využívané c&izí zdroje"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Záznam"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiky"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Stavový monitor Samby a NFS je grafickou nadstavbou programů <em>smbstatus</em> "
-"a <em>showmount</em>. Smbstatus informuje o aktuálních spojeních, souvisejících "
-"se Sambou, je součástí kolekce nástrojů Samba, která implementuje takzvaný SMB "
-"(Session Message Block) protokol. SMB mimo jiné úzce souvisí s rozhraním "
-"NetBIOS a protokolem LanManageru. Tento protokol umožňuje sdílení zdrojů, jako "
-"jsou tiskárny a diskový prostor na lokální síti. Zpravidla bývá používán "
-"operačními systémy MS-DOS a MS-Windows."
-"<p> Showmount je součástí balíku NFS. NFS - neboli Network File System je "
-"tradičním Unixovým prostředkem ke sdílení diskového prostoru přes síť. Tato "
-"nadstavba zpracovává výstup příkazu <em>showmount -a localhost</em>"
-". Zkontrolujte, zda máte v PATH cestu k tomuto příkazu. Bývá např. v /usr/sbin."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Informační modul ovládacího centra KDE"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Služba"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Přistupováno z"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Otevřené soubory"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Chyba: Není možné spustit program smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Chyba: Není možné otevřít konfigurační soubor \"smb.conf\""
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Připojeno pod"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Tato stránka (seznam) zpřístupňuje informace o sdílených zdrojích Samba (SMB) a "
-"NFS, nabízených jinými stroji a připojených k vašemu systému. Sloupec \"Typ\" "
-"určuje typ zdroje - Samba (SMB) nebo NFS. Sloupec \"Zdroj\" je popisným názvem "
-"sdíleného zdroje. A konečně - třetí sloupec, označený jako \"Připojeno pod\" "
-"ukazuje, kam do adresářového stromu je na vašem systému daný sdílený zdroj "
-"připojen."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Záznamový soubor Samby: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Zobrazit otevřená spojení"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Zobrazit uzavřená spojení"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Zobrazit otevřené soubory"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Zobrazit uzavřené soubory"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Tato stránka přehlednou formou zpřístupňuje obsah záznamového souboru samby "
-"(logu). Zkontrolujte, zda je zde pro váš systém nastaven správný záznamový "
-"soubor. Pokud je to nutné, opravte název souboru, případně cestu k němu a poté "
-"klikněte na tlačítko \"Obnovit\"."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost, pokud chcete mít podrobné informace o spojeních "
-"navazovaných s vaším systémem."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost, pokud chcete mít informace o uzavírání spojení navázaných "
-"s vaším systémem."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost, pokud chcete mít informace o souborech, otevíraných "
-"vzdálenými uživateli na vašem systému. Informace o uzavření a otevření souborů "
-"nejsou k dispozici, pokud nemá samba nastavenu úroveň zaznamenávání alespoň 2 "
-"(bohužel nelze ovlivnit úroveň zaznamenávání pomocí tohoto modulu)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost, pokud chcete mít informace o uzavírání souborů, otevřených "
-"vzdálenými uživateli. Informace o uzavření a otevření souborů nejsou k "
-"dispozici, pokud nemá samba nastavenu úroveň zaznamenávání alespoň 2 (bohužel "
-"nelze ovlivnit úroveň zaznamenávání pomocí tohoto modulu)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Klikněte sem, aby informace na této stránce byly aktualizovány. Soubor se "
-"záznamem bude znovu načten, čímž budou získány aktuální informace o událostech "
-"v sambě."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum a čas"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Událost"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Služba/Soubor"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Hostitel/Uživatel"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Tato stránka (seznam) zpřístupňuje podrobnosti o událostech zaznamenávaných "
-"sambou. Události týkající se souborů nejsou zaznamenávány, pokud nemá samba "
-"nastavenu úroveň zaznamenávání alespoň 2."
-"<p> Stejně jako v mnoha jiných seznamech v KDE, i zde je možné setřídit sloupec "
-"kliknutím na jeho hlavičku. Dalšími kliknutími lze určit směr třídění "
-"(vzestupně, sestupně...)."
-"<p> Pokud je seznam prázdný, zkuste kliknout na tlačítko \"Obnovit\". Záznamový "
-"soubor bude načten a seznam aktualizován."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "SPOJENÍ OTEVŘENO"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "SPOJENÍ UZAVŘENO"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " SOUBOR OTEVŘEN"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " SOUBOR UZAVŘEN"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Není možné otevřít soubor %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Počet spojení: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Počet přístupů k souborům: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Událost:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Služba/Soubor:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Hostitel/Uživatel:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Hledat"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Smazat výsledky"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Zobrazit podrobné informace o službě"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Zobrazit podrobné informace o hostiteli"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Číslo"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Zásahů"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Spojení"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Přístup k souboru"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Spojení: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Přístupů k souboru: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "SOUBOR OTEVŘEN"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"