diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-cs/messages/kdebase/kdeprintfax.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdebase/kdeprintfax.po | 411 |
1 files changed, 411 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kdeprintfax.po new file mode 100644 index 00000000000..d61c71c2735 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kdeprintfax.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# translation of kdeprintfax.po to Czech +# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeprintfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:01+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "F&axový systém:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Pří&kaz:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "Faxový &server (existuje-li):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&Fax/modemové zařízení:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Standardní port modemu" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Sériový port č. %1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Převádí se vstupní soubory na PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Odesílá se fax na %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Posílám fax pomocí: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Odesílá se fax na %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Přeskakuji %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Filtruji %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Záznam faxu" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Záznam faxu" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "KDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Záznam o faxu (KDEPrint)" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Není možné otevřít soubor pro zápis." + +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Vysoké (204x196 dpi)" + +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Nízké (204x98 dpi)" + +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Rozlišení:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "Velikost &papíru:" + +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&Název:" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Firma:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "Čís&lo:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "Nahradit mezinárodní prefix '+' za:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miroslav Flídr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "flidr@kky.zcu.cz" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with kdeprint." +msgstr "" +"Malý nástroj pro posílání faxů, který je používaný s tiskovým systémem " +"kdeprint." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Poslat fax na číslo" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Poslat fax ihned" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Ukončit po odeslání" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Soubor k odfaxování (přidaný do seznamu)" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KdeprintFax" + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Parametry filtru" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Typ MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Příkaz:" + +#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&x" + +#: conffilters.cpp:42 +msgid "Mime Type" +msgstr "Typ MIME" + +#: conffilters.cpp:43 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: conffilters.cpp:65 +msgid "Add filter" +msgstr "Přidat filtr" + +#: conffilters.cpp:66 +msgid "Modify filter" +msgstr "Upravit filtr" + +#: conffilters.cpp:67 +msgid "Remove filter" +msgstr "Odstranit filtr" + +#: conffilters.cpp:68 +msgid "Move filter up" +msgstr "Přesunout filtr nahoru" + +#: conffilters.cpp:69 +msgid "Move filter down" +msgstr "Přesunout filtr dolů" + +#: conffilters.cpp:133 +msgid "Empty parameters." +msgstr "Prázdné parametry." + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Osobní" + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "Osobní nastavení" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "Výběr faxového systému" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "Nastavení filtrů" + +#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faxové číslo" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Položky:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "Upravit knihu adr&es" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Faxové číslo nebylo nalezeno ve vašem adresáři." + +#: kdeprintfax.cpp:74 +msgid "Move up" +msgstr "Nahoru" + +#: kdeprintfax.cpp:79 +msgid "Move down" +msgstr "Dolů" + +#: kdeprintfax.cpp:82 +msgid "F&iles:" +msgstr "S&oubory:" + +#: kdeprintfax.cpp:89 +msgid "Enterprise" +msgstr "Firma" + +#: kdeprintfax.cpp:96 +msgid "Add fax number" +msgstr "Přidat faxové číslo" + +#: kdeprintfax.cpp:100 +msgid "Add fax number from addressbook" +msgstr "Přidat faxové číslo z Knihy adres" + +#: kdeprintfax.cpp:104 +msgid "Remove fax number" +msgstr "Odstranit faxové číslo" + +#: kdeprintfax.cpp:107 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentář:" + +#: kdeprintfax.cpp:118 +msgid "Sched&ule:" +msgstr "Naplánová&ní:" + +#: kdeprintfax.cpp:120 +msgid "Now" +msgstr "Nyní" + +#: kdeprintfax.cpp:121 +msgid "At Specified Time" +msgstr "V určený čas" + +#: kdeprintfax.cpp:128 +msgid "Send Co&ver Sheet" +msgstr "Poslat o&bálku" + +#: kdeprintfax.cpp:131 +msgid "Su&bject:" +msgstr "Před&mět:" + +#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252 +msgid "Processing..." +msgstr "Zpracovávám..." + +#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinný" + +#: kdeprintfax.cpp:177 +msgid "Send to Fax" +msgstr "Poslat na fax" + +#: kdeprintfax.cpp:191 +msgid "&Add File..." +msgstr "Přid&at soubor..." + +#: kdeprintfax.cpp:192 +msgid "&Remove File" +msgstr "Odst&ranit soubor" + +#: kdeprintfax.cpp:193 +msgid "&Send Fax" +msgstr "Po&slat fax" + +#: kdeprintfax.cpp:194 +msgid "A&bort" +msgstr "Př&erušit" + +#: kdeprintfax.cpp:195 +msgid "A&ddress Book" +msgstr "Kniha a&dres" + +#: kdeprintfax.cpp:196 +msgid "V&iew Log" +msgstr "Zobraz&it záznam" + +#: kdeprintfax.cpp:197 +msgid "Vi&ew File" +msgstr "Zo&brazit soubor" + +#: kdeprintfax.cpp:198 +msgid "&New Fax Recipient..." +msgstr "&Nový příjemce faxu..." + +#: kdeprintfax.cpp:245 +msgid "No file to fax." +msgstr "Není dostupný soubor k odfaxování." + +#: kdeprintfax.cpp:247 +msgid "No fax number specified." +msgstr "Není zadáno faxové číslo." + +#: kdeprintfax.cpp:255 +msgid "Unable to start Fax process." +msgstr "Není možné spustit faxový proces." + +#: kdeprintfax.cpp:261 +msgid "Unable to stop Fax process." +msgstr "Není možné zastavit faxový proces." + +#: kdeprintfax.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %1." +msgstr "Nepodařilo se získat %1." + +#: kdeprintfax.cpp:409 +msgid "Fax error: see log message for more information." +msgstr "Chyba faxu: informace naleznete v záznamovém souboru." + +#: kdeprintfax.cpp:564 +msgid "Enter recipient fax properties." +msgstr "Zadejte vlastnosti příjemce faxu." + +#: kdeprintfax.cpp:565 +msgid "&Number:" +msgstr "Čís&lo:" + +#: kdeprintfax.cpp:566 +msgid "N&ame:" +msgstr "Ná&zev:" + +#: kdeprintfax.cpp:567 +msgid "&Enterprise:" +msgstr "&Firma:" + +#: kdeprintfax.cpp:593 +msgid "Invalid fax number." +msgstr "Neplatné faxové číslo." |