summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po447
1 files changed, 447 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..fad3dbea0cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,447 @@
+# translation of klettres.po to cs_CZ
+# translation of klettres.po to
+# translation of klettres.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Martina Blahova <mblah@gvid.cz>, 2003.
+# root <root@jahoda>, 2003.
+# Martina Blahová <mblah@gvid.cz>, 2003.
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:33+0200\n"
+"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Martina Blahová,Klára Cihlářová"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mblah@gvid.cz,koty@seznam.cz"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "Hindština v latince"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "Luganda"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Soubor sounds.xml nebyl nalezen v\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Nainstalujte tento soubor a znovu spusťte KLettres.\n"
+"\n"
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "Nový zvuk"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "Přehrát nový zvuk"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+"Nový zvuk můžete přehrát kliknutím na toto tlačítko nebo volbou Soubor -> "
+"Nový zvuk."
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "Zízkat abecedu nového jazyku..."
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "Přehrát zvuk"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "Přehrát znovu stejný zvuk"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"Stejný zvuk můžete přehrát kliknutím na toto tlačítko nebo volbou Soubor -> "
+"Přehrát zvuk"
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Skrýt hlavní na&bídku"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr "Hlavní nabídku můžete skrýt nebo zobrazit kliknutím na toto tlačítko."
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "Ú&roveň"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "Zvolit úroveň"
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+"Zvolit můžete úrovně: úroveň jedna, písmeno se zobrazí a vysloví; úroveň 2, "
+"písmeno se nezobrazí pouze vysloví; úroveň 3 zobrazí přepis a písmeno se "
+"vysloví; úroveň 4 pouze vysloví písmeno."
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "&Jazyk"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "Úroveň 1"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "Úroveň 2"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "Úroveň 3"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "Úroveň 4"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "Témata"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "Třída"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "Arktické"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "Poušť"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "Zvolit téma"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"Zde můžete změnit téma pro KLettres. Téma se skládá z obrázku pozadí a barvy "
+"písma."
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "Dětský režim"
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+"Pokud jste v dospěláckém režimu, kliknutím na toto tlačítko se přepnete do "
+"dětského režimu. Dětský režim nemá hlavní nabídku a písmo je větší."
+
+#: klettres.cpp:235
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "Dospělácký režim"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr "Dospělácký režim je standardní režim se zobrazenou hlavní nabídkou."
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavení písma"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "Aktuální jazyk je %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "Aktuální úroveň je %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Zobrazit hlavní nabídku"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "Skrýt hlavní nabídku"
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "Momentálně je aktivní dospělácký režim"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "Přepnout do režimu pro děti"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "Momentálně je aktivní dětský režim"
+
+#: klettres.cpp:438
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "Přepnout do dospěláckého režimu"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"Soubor $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nebyl nalezen.\n"
+"Překontrolujte prosím instalaci."
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Vloží znak %1"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "Napište hlásku nebo slabiku, kterou jste právě slyšeli."
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "Spustit"
+
+#: main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"KLettres pomáhá velmi malým dětem nebo dospělým naučit se\n"
+"nový jazyk spojením zvuků a písmen v tomto jazyku.\n"
+"Dostupných je těchto 10 jazyků: čeština, dánština, holandština, angličtina,\n"
+"francouzština, luganda, italština, hindština v latince, španělština a "
+"slovenština."
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "KLettres"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "Francouzská výslovnost"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "Holandská výslovnost"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "Dánská výslovnost"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "Česká výslovnost"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "Slovenská výslovnost"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "Anglická výslovnost"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "Italská výslovnost"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "Španělská výslovnost"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "Hindská výslovnost"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "Luganda výslovnost"
+
+#: main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "German sounds"
+msgstr "Dánská výslovnost"
+
+#: main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "Francouzská výslovnost"
+
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "British English sounds"
+msgstr "Anglická výslovnost"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "Obrázek s pozadím"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "Podpora při programování"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG ikona"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "Kód pro vytváření ikon zvláštních znaků"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "Port na KConfig XT, pomoc při kódování"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "Dětské a dospělácké SVG ikony"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "Widgety nastavení času"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "V&zhled"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hlavní"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "Znaky"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "Nastavuje čas mezi dvěma písmeny."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "Nastavit stopky (v minutách)"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr "Použito pouze při aktivních stopkách"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "Dětský režim"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Dospělácký režim"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Úroveň obtížnosti."
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Dětský časovač"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Dospělácký časovač"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Chyba při načítání zvuků."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "desetin sekundy"