summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po447
1 files changed, 0 insertions, 447 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po
deleted file mode 100644
index fad3dbea0cb..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/klettres.po
+++ /dev/null
@@ -1,447 +0,0 @@
-# translation of klettres.po to cs_CZ
-# translation of klettres.po to
-# translation of klettres.po to
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Martina Blahova <mblah@gvid.cz>, 2003.
-# root <root@jahoda>, 2003.
-# Martina Blahová <mblah@gvid.cz>, 2003.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:33+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Martina Blahová,Klára Cihlářová"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mblah@gvid.cz,koty@seznam.cz"
-
-#: klettres.cpp:139
-msgid "Romanized Hindi"
-msgstr "Hindština v latince"
-
-#: klettres.cpp:141
-msgid "Luganda"
-msgstr "Luganda"
-
-#: klettres.cpp:177
-msgid ""
-"The file sounds.xml was not found in\n"
-"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
-"\n"
-"Please install this file and start KLettres again.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Soubor sounds.xml nebyl nalezen v\n"
-"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
-"\n"
-"Nainstalujte tento soubor a znovu spusťte KLettres.\n"
-"\n"
-
-#: klettres.cpp:198
-msgid "New Sound"
-msgstr "Nový zvuk"
-
-#: klettres.cpp:199
-msgid "Play a new sound"
-msgstr "Přehrát nový zvuk"
-
-#: klettres.cpp:200
-msgid ""
-"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
-"Sound."
-msgstr ""
-"Nový zvuk můžete přehrát kliknutím na toto tlačítko nebo volbou Soubor -> "
-"Nový zvuk."
-
-#: klettres.cpp:201
-msgid "Get Alphabet in New Language..."
-msgstr "Zízkat abecedu nového jazyku..."
-
-#: klettres.cpp:202
-msgid "Replay Sound"
-msgstr "Přehrát zvuk"
-
-#: klettres.cpp:203
-msgid "Play the same sound again"
-msgstr "Přehrát znovu stejný zvuk"
-
-#: klettres.cpp:204
-msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
-msgstr ""
-"Stejný zvuk můžete přehrát kliknutím na toto tlačítko nebo volbou Soubor -> "
-"Přehrát zvuk"
-
-#: klettres.cpp:208
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Skrýt hlavní na&bídku"
-
-#: klettres.cpp:210
-msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
-msgstr "Hlavní nabídku můžete skrýt nebo zobrazit kliknutím na toto tlačítko."
-
-#: klettres.cpp:212
-msgid "L&evel"
-msgstr "Ú&roveň"
-
-#: klettres.cpp:213
-msgid "Select the level"
-msgstr "Zvolit úroveň"
-
-#: klettres.cpp:214
-msgid ""
-"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
-msgstr ""
-"Zvolit můžete úrovně: úroveň jedna, písmeno se zobrazí a vysloví; úroveň 2, "
-"písmeno se nezobrazí pouze vysloví; úroveň 3 zobrazí přepis a písmeno se "
-"vysloví; úroveň 4 pouze vysloví písmeno."
-
-#: klettres.cpp:216
-msgid "&Language"
-msgstr "&Jazyk"
-
-#: klettres.cpp:219
-msgid "Level 1"
-msgstr "Úroveň 1"
-
-#: klettres.cpp:220
-msgid "Level 2"
-msgstr "Úroveň 2"
-
-#: klettres.cpp:221
-msgid "Level 3"
-msgstr "Úroveň 3"
-
-#: klettres.cpp:222
-msgid "Level 4"
-msgstr "Úroveň 4"
-
-#: klettres.cpp:225
-msgid "Themes"
-msgstr "Témata"
-
-#: klettres.cpp:226
-msgid "Classroom"
-msgstr "Třída"
-
-#: klettres.cpp:227
-msgid "Arctic"
-msgstr "Arktické"
-
-#: klettres.cpp:228
-msgid "Desert"
-msgstr "Poušť"
-
-#: klettres.cpp:230
-msgid "Select the theme"
-msgstr "Zvolit téma"
-
-#: klettres.cpp:231
-msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
-msgstr ""
-"Zde můžete změnit téma pro KLettres. Téma se skládá z obrázku pozadí a barvy "
-"písma."
-
-#: klettres.cpp:233
-msgid "Mode Kid"
-msgstr "Dětský režim"
-
-#: klettres.cpp:234
-msgid ""
-"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
-"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
-msgstr ""
-"Pokud jste v dospěláckém režimu, kliknutím na toto tlačítko se přepnete do "
-"dětského režimu. Dětský režim nemá hlavní nabídku a písmo je větší."
-
-#: klettres.cpp:235
-msgid "Mode Grown-up"
-msgstr "Dospělácký režim"
-
-#: klettres.cpp:236
-msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
-msgstr "Dospělácký režim je standardní režim se zobrazenou hlavní nabídkou."
-
-#: klettres.cpp:271
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavení písma"
-
-#: klettres.cpp:275
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
-
-#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Current language is %1"
-msgstr "Aktuální jazyk je %1"
-
-#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
-#, c-format
-msgid "Current level is %1"
-msgstr "Aktuální úroveň je %1"
-
-#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
-msgid "Show Menubar"
-msgstr "Zobrazit hlavní nabídku"
-
-#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
-msgid "Hide Menubar"
-msgstr "Skrýt hlavní nabídku"
-
-#: klettres.cpp:411
-msgid "Grown-up mode is currently active"
-msgstr "Momentálně je aktivní dospělácký režim"
-
-#: klettres.cpp:412
-msgid "Switch to Kid mode"
-msgstr "Přepnout do režimu pro děti"
-
-#: klettres.cpp:437
-msgid "Kid mode is currently active"
-msgstr "Momentálně je aktivní dětský režim"
-
-#: klettres.cpp:438
-msgid "Switch to Grown-up mode"
-msgstr "Přepnout do dospěláckého režimu"
-
-#: klettres.cpp:461
-msgid ""
-"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
-"please check your installation."
-msgstr ""
-"Soubor $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nebyl nalezen.\n"
-"Překontrolujte prosím instalaci."
-
-#: klettres.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Vloží znak %1"
-
-#: klettresview.cpp:47
-msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
-msgstr "Napište hlásku nebo slabiku, kterou jste právě slyšeli."
-
-#: klettresview.cpp:102
-msgid "Start"
-msgstr "Spustit"
-
-#: main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
-"a new language by associating sounds and \n"
-"letters in this language.\n"
-"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
-"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
-msgstr ""
-"KLettres pomáhá velmi malým dětem nebo dospělým naučit se\n"
-"nový jazyk spojením zvuků a písmen v tomto jazyku.\n"
-"Dostupných je těchto 10 jazyků: čeština, dánština, holandština, angličtina,\n"
-"francouzština, luganda, italština, hindština v latince, španělština a "
-"slovenština."
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KLettres"
-msgstr "KLettres"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "French sounds"
-msgstr "Francouzská výslovnost"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Dutch sounds"
-msgstr "Holandská výslovnost"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Danish sounds"
-msgstr "Dánská výslovnost"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Czech sounds"
-msgstr "Česká výslovnost"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Slovak sounds"
-msgstr "Slovenská výslovnost"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "English sounds"
-msgstr "Anglická výslovnost"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Italian sounds"
-msgstr "Italská výslovnost"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Spanish sounds"
-msgstr "Španělská výslovnost"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Romanized Hindi sounds"
-msgstr "Hindská výslovnost"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Luganda sounds"
-msgstr "Luganda výslovnost"
-
-#: main.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "German sounds"
-msgstr "Dánská výslovnost"
-
-#: main.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew sounds"
-msgstr "Francouzská výslovnost"
-
-#: main.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "British English sounds"
-msgstr "Anglická výslovnost"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Background picture"
-msgstr "Obrázek s pozadím"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Support and coding guidance"
-msgstr "Podpora při programování"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG ikona"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Code for generating special characters' icons"
-msgstr "Kód pro vytváření ikon zvláštních znaků"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Port to KConfig XT, coding help"
-msgstr "Port na KConfig XT, pomoc při kódování"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Kids and grown-up SVG icons"
-msgstr "Dětské a dospělácké SVG ikony"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Timer setting widgets"
-msgstr "Widgety nastavení času"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "L&ook"
-msgstr "V&zhled"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Hlavní"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr "Znaky"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
-msgstr "Nastavuje čas mezi dvěma písmeny."
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
-msgstr "Nastavit stopky (v minutách)"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
-msgstr "Použito pouze při aktivních stopkách"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
-msgstr "Dětský režim"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
-msgstr "Dospělácký režim"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Úroveň obtížnosti."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Dětský časovač"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Dospělácký časovač"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Chyba při načítání zvuků."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "desetin sekundy"