diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po | 557 |
1 files changed, 0 insertions, 557 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po deleted file mode 100644 index 69be7eb6b63..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po +++ /dev/null @@ -1,557 +0,0 @@ -# translation of kmahjongg.po to Czech -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 11:44+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: Editor.cpp:85 -msgid "Edit Board Layout" -msgstr "Upravit uspořádání hrací desky" - -#: Editor.cpp:114 -msgid "New board" -msgstr "Nová hrací deska" - -#: Editor.cpp:117 -msgid "Open board" -msgstr "Otevřít hrací desku" - -#: Editor.cpp:120 -msgid "Save board" -msgstr "Uložit hrací desku" - -#: Editor.cpp:127 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - -#: Editor.cpp:137 -msgid "Move tiles" -msgstr "Přesunout kachle" - -#: Editor.cpp:140 -msgid "Add tiles" -msgstr "Přidat kachle" - -#: Editor.cpp:142 -msgid "Remove tiles" -msgstr "Odebrat kachle" - -#: Editor.cpp:158 -msgid "Shift left" -msgstr "Posunout doleva" - -#: Editor.cpp:160 -msgid "Shift up" -msgstr "Posunout nahoru" - -#: Editor.cpp:162 -msgid "Shift down" -msgstr "Posunout dolů" - -#: Editor.cpp:164 -msgid "Shift right" -msgstr "Posunout doprava" - -#: Editor.cpp:168 -msgid "Exit" -msgstr "Ukončit" - -#: Editor.cpp:263 -msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" -msgstr "Kachle: %1 Pozice: %2,%3,%4" - -#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 -msgid "" -"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.layout|Soubor s uspořádáním hrací desky (*.layout)\n" -"*|Všechny soubory" - -#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 -msgid "Open Board Layout" -msgstr "Otevřít uspořádání hrací desky" - -#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 -msgid "Save Board Layout" -msgstr "Uložit uspořádání hrací desky" - -#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 -msgid "Only saving to local files currently supported." -msgstr "Zatím je podporováno pouze ukládání do místních souborů." - -#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 -msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje, přejete si ho přepsat?" - -#: Editor.cpp:358 -msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" -msgstr "Hrací deska byla změněna, přejete si změny uložit?" - -#: Editor.cpp:366 -msgid "Save failed. Aborting operation." -msgstr "Uložení selhalo. Přerušuji operaci." - -#: HighScore.cpp:64 -msgid "Pos" -msgstr "Místo" - -#: HighScore.cpp:77 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: HighScore.cpp:86 -msgid "Board" -msgstr "Hrací deska" - -#: HighScore.cpp:94 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" - -#: HighScore.cpp:102 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: HighScore.cpp:165 -msgid "Scores" -msgstr "Skóre" - -#: HighScore.cpp:465 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymní" - -#: HighScore.cpp:498 -msgid "" -"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " -"on disk. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Vynulováním nejlepších výsledků se odstraní položky skóre jak z paměti, tak z " -"disku. Přejete si pokračovat?" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset High Scores" -msgstr "Vynulovat nejlepší výsledky" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset" -msgstr "Vynulovat" - -#: Preview.cpp:35 -msgid "Load..." -msgstr "Načíst..." - -#: Preview.cpp:86 -msgid "Change Background Image" -msgstr "Změnit obrázek na pozadí" - -#: Preview.cpp:88 -msgid "" -"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" -msgstr "" -"*.bgnd|Obrázek na pozadí\n" - -#: Preview.cpp:94 -msgid "Change Tile Set" -msgstr "Změnit sadu kachlí" - -#: Preview.cpp:95 -msgid "" -"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" -msgstr "" -"*.tileset|Soubor se sadou kachlí (*.tileset)\n" - -#: Preview.cpp:101 -msgid "" -"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" -msgstr "" -"*.layout|Soubor s uspořádáním hrací desky (*.layout)\n" - -#: Preview.cpp:102 -msgid "Change Board Layout" -msgstr "Změnit uspořádání hrací desky" - -#: Preview.cpp:108 -msgid "" -"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" -msgstr "" -"*.theme|Motiv KMahjonggu (*.theme)\n" - -#: Preview.cpp:109 -msgid "Choose Theme" -msgstr "Vyberte motiv" - -#: Preview.cpp:121 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Všechny soubory" - -#: Preview.cpp:210 -msgid "That is not a valid theme file." -msgstr "Toto není platný soubor motivu." - -#: Preview.cpp:386 -msgid "Save Theme" -msgstr "Uložit motiv" - -#: Preview.cpp:405 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" - -#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 -msgid "Could not write to file. Aborting." -msgstr "Nelze zapisovat do souboru. Přerušuji." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" - -#: boardwidget.cpp:47 -msgid "" -"An error occurred when loading the tileset file %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Nastala chyba při načítání souboru se sadou kachlí %1.\n" -"KMahjongg bude ukončen." - -#: boardwidget.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when loading the background image\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastala chyba při načítání obrázku na pozadí\n" -"%1" - -#: boardwidget.cpp:59 -msgid "KMahjongg will now terminate." -msgstr "Kmahjongg se nyní ukončí." - -#: boardwidget.cpp:67 -msgid "" -"An error occurred when loading the board layout %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Nastala chyba při načítání uspořádání hrací desky %1.\n" -"KMahjongg bude ukončen." - -#: boardwidget.cpp:112 -msgid "" -"KMahjongg could not locate the file: %1\n" -"or the default file of type: %2\n" -"KMahjongg will now terminate" -msgstr "" -"KMahjongg nemohl najít soubor %1\n" -"nebo výchozí soubor typu %2.\n" -"KMahjongg bude nyní ukončen" - -#: boardwidget.cpp:503 -msgid "Undo operation done successfully." -msgstr "Vrácení tahu provedeno úspěšně." - -#: boardwidget.cpp:507 -msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" -msgstr "Co chcete vrátit? Ještě se nic nezměnilo!" - -#: boardwidget.cpp:526 -msgid "Sorry, you have lost the game." -msgstr "Lituji, prohrál(a) jste hru." - -#: boardwidget.cpp:568 -msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." -msgstr "Ukázkový mód. Klikněte myší k ukončení." - -#: boardwidget.cpp:577 -msgid "Now it's you again." -msgstr "Teď už jste to zase vy." - -#: boardwidget.cpp:600 -msgid "Your computer has lost the game." -msgstr "Váš počítač prohrál hru." - -#: boardwidget.cpp:695 -msgid "Congratulations. You have won!" -msgstr "Gratuluji. Vyhrál(a) jste!" - -#: boardwidget.cpp:726 -msgid "Calculating new game..." -msgstr "Počítám novou hru ..." - -#: boardwidget.cpp:731 -msgid "Error converting board information!" -msgstr "Chyba při převodu informace o desce!" - -#: boardwidget.cpp:758 -msgid "Ready. Now it is your turn." -msgstr "Připraven. Nyní jste na tahu." - -#: boardwidget.cpp:765 -msgid "Error generating new game!" -msgstr "Chyba při generování nové hry!" - -#: boardwidget.cpp:1686 -msgid "Game over: You have no moves left." -msgstr "Konec hry: Nejsou možné další tahy." - -#: boardwidget.cpp:1807 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepodařilo se načíst obrázek:\n" -"%1" - -#: kmahjongg.cpp:136 -msgid "New Numbered Game..." -msgstr "Nová očíslovaná hra..." - -#: kmahjongg.cpp:137 -msgid "Open Th&eme..." -msgstr "Načíst &motiv..." - -#: kmahjongg.cpp:138 -msgid "Open &Tileset..." -msgstr "Načís&t sadu kachlí..." - -#: kmahjongg.cpp:139 -msgid "Open &Background..." -msgstr "Načíst o&brázek na pozadí..." - -#: kmahjongg.cpp:140 -msgid "Open La&yout..." -msgstr "Načíst &uspořádání..." - -#: kmahjongg.cpp:141 -msgid "Sa&ve Theme..." -msgstr "Uložit moti&v..." - -#: kmahjongg.cpp:144 -msgid "Shu&ffle" -msgstr "Promí&chat" - -#: kmahjongg.cpp:146 -msgid "Show &Matching Tiles" -msgstr "Ukazovat &odpovídající si kachle" - -#: kmahjongg.cpp:147 -msgid "Hide &Matching Tiles" -msgstr "Skrýt &odpovídající si kachle" - -#: kmahjongg.cpp:162 -msgid "&Board Editor" -msgstr "Editor &hrací desky" - -#: kmahjongg.cpp:213 -msgid "Enter game number:" -msgstr "Zadejte číslo hry:" - -#. i18n: file settings.ui line 47 -#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: kmahjongg.cpp:369 -msgid "You have won!" -msgstr "Jste vítězem!" - -#: kmahjongg.cpp:400 -#, c-format -msgid "Game number: %1" -msgstr "Hra číslo: %1" - -#: kmahjongg.cpp:410 -msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" -msgstr "Odebráno: %1/%2; zbývá kombinací: %3" - -#: kmahjongg.cpp:464 -msgid "Load Game" -msgstr "Načíst hru" - -#: kmahjongg.cpp:475 -msgid "Could not read from file. Aborting." -msgstr "Nelze číst ze souboru. Přerušuji." - -#: kmahjongg.cpp:483 -msgid "File format not recognized." -msgstr "Formát souboru nebyl rozeznán." - -#: kmahjongg.cpp:529 -msgid "Save Game" -msgstr "Uložit hru" - -#: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg pro KDE" - -#: main.cpp:13 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: main.cpp:16 -msgid "Original Author" -msgstr "Původní autor" - -#: main.cpp:17 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Současný správce" - -#: main.cpp:18 -msgid "Rewrite and Extension" -msgstr "Přepsal a rozšířil" - -#: main.cpp:19 -msgid "" -"Solvable game generation\n" -"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" -msgstr "" -"Generování řešitelných her založeno na\n" -"algoritmu Michaela Meekse (Gnome Mahjongg)" - -#: main.cpp:20 -msgid "Tile set contributor and web page maintainer" -msgstr "Sadami kachlí přispěl a webové stránky udržuje" - -#: main.cpp:21 -msgid "Code cleanup" -msgstr "Vyčištění kódu" - -#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Přesuno&ut" - -#. i18n: file settings.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show removed tiles" -msgstr "Zobrazit odebrané kachle" - -#. i18n: file settings.ui line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Generate solvable games" -msgstr "Generovat řešitelné hry" - -#. i18n: file settings.ui line 77 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Play winning animation" -msgstr "Přehrát animaci při vítězství" - -#. i18n: file settings.ui line 107 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" - -#. i18n: file settings.ui line 118 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "Zvětšené" - -#. i18n: file settings.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Tiled" -msgstr "Dlaždice" - -#. i18n: file settings.ui line 139 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tiles" -msgstr "Dlaždice" - -#. i18n: file settings.ui line 150 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Draw shadows" -msgstr "Vykreslovat stíny" - -#. i18n: file settings.ui line 161 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Use mini-tiles" -msgstr "Použít mini-kachle" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The tile-set to use." -msgstr "Sada kachlí k použití." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The background to use." -msgstr "Pozadí k použití." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "The layout of the tiles." -msgstr "Rozvržení kachlí." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Whether to show removed tiles." -msgstr "Jestli zobrazovat odebrané kachle." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Whether to use miniature tiles." -msgstr "Jestli zobrazovat mini kachle." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Whether the tiles have shadows." -msgstr "Jestli mají kachle stíny." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Whether all games should be solvable." -msgstr "Jestli mají být hry řešitelné." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." -msgstr "Jestli má být pozadí rozdělené na dlaždice místo zvětšeného." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Whether an animation should be played on victory." -msgstr "Jestli má být přehrána animace při vítězství." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Whether matching tiles are shown." -msgstr "Jestli se zobrazují odpovídající kachle." |