summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po557
1 files changed, 0 insertions, 557 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po
deleted file mode 100644
index 69be7eb6b63..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdegames/kmahjongg.po
+++ /dev/null
@@ -1,557 +0,0 @@
-# translation of kmahjongg.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 11:44+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: Editor.cpp:85
-msgid "Edit Board Layout"
-msgstr "Upravit uspořádání hrací desky"
-
-#: Editor.cpp:114
-msgid "New board"
-msgstr "Nová hrací deska"
-
-#: Editor.cpp:117
-msgid "Open board"
-msgstr "Otevřít hrací desku"
-
-#: Editor.cpp:120
-msgid "Save board"
-msgstr "Uložit hrací desku"
-
-#: Editor.cpp:127
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: Editor.cpp:137
-msgid "Move tiles"
-msgstr "Přesunout kachle"
-
-#: Editor.cpp:140
-msgid "Add tiles"
-msgstr "Přidat kachle"
-
-#: Editor.cpp:142
-msgid "Remove tiles"
-msgstr "Odebrat kachle"
-
-#: Editor.cpp:158
-msgid "Shift left"
-msgstr "Posunout doleva"
-
-#: Editor.cpp:160
-msgid "Shift up"
-msgstr "Posunout nahoru"
-
-#: Editor.cpp:162
-msgid "Shift down"
-msgstr "Posunout dolů"
-
-#: Editor.cpp:164
-msgid "Shift right"
-msgstr "Posunout doprava"
-
-#: Editor.cpp:168
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukončit"
-
-#: Editor.cpp:263
-msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
-msgstr "Kachle: %1 Pozice: %2,%3,%4"
-
-#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.layout|Soubor s uspořádáním hrací desky (*.layout)\n"
-"*|Všechny soubory"
-
-#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
-msgid "Open Board Layout"
-msgstr "Otevřít uspořádání hrací desky"
-
-#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
-msgid "Save Board Layout"
-msgstr "Uložit uspořádání hrací desky"
-
-#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
-msgid "Only saving to local files currently supported."
-msgstr "Zatím je podporováno pouze ukládání do místních souborů."
-
-#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
-msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje, přejete si ho přepsat?"
-
-#: Editor.cpp:358
-msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
-msgstr "Hrací deska byla změněna, přejete si změny uložit?"
-
-#: Editor.cpp:366
-msgid "Save failed. Aborting operation."
-msgstr "Uložení selhalo. Přerušuji operaci."
-
-#: HighScore.cpp:64
-msgid "Pos"
-msgstr "Místo"
-
-#: HighScore.cpp:77
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: HighScore.cpp:86
-msgid "Board"
-msgstr "Hrací deska"
-
-#: HighScore.cpp:94
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
-
-#: HighScore.cpp:102
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: HighScore.cpp:165
-msgid "Scores"
-msgstr "Skóre"
-
-#: HighScore.cpp:465
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymní"
-
-#: HighScore.cpp:498
-msgid ""
-"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
-"on disk. Do you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Vynulováním nejlepších výsledků se odstraní položky skóre jak z paměti, tak z "
-"disku. Přejete si pokračovat?"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset High Scores"
-msgstr "Vynulovat nejlepší výsledky"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset"
-msgstr "Vynulovat"
-
-#: Preview.cpp:35
-msgid "Load..."
-msgstr "Načíst..."
-
-#: Preview.cpp:86
-msgid "Change Background Image"
-msgstr "Změnit obrázek na pozadí"
-
-#: Preview.cpp:88
-msgid ""
-"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
-msgstr ""
-"*.bgnd|Obrázek na pozadí\n"
-
-#: Preview.cpp:94
-msgid "Change Tile Set"
-msgstr "Změnit sadu kachlí"
-
-#: Preview.cpp:95
-msgid ""
-"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
-msgstr ""
-"*.tileset|Soubor se sadou kachlí (*.tileset)\n"
-
-#: Preview.cpp:101
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
-msgstr ""
-"*.layout|Soubor s uspořádáním hrací desky (*.layout)\n"
-
-#: Preview.cpp:102
-msgid "Change Board Layout"
-msgstr "Změnit uspořádání hrací desky"
-
-#: Preview.cpp:108
-msgid ""
-"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
-msgstr ""
-"*.theme|Motiv KMahjonggu (*.theme)\n"
-
-#: Preview.cpp:109
-msgid "Choose Theme"
-msgstr "Vyberte motiv"
-
-#: Preview.cpp:121
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Všechny soubory"
-
-#: Preview.cpp:210
-msgid "That is not a valid theme file."
-msgstr "Toto není platný soubor motivu."
-
-#: Preview.cpp:386
-msgid "Save Theme"
-msgstr "Uložit motiv"
-
-#: Preview.cpp:405
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
-msgid "Could not write to file. Aborting."
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru. Přerušuji."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: boardwidget.cpp:47
-msgid ""
-"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"Nastala chyba při načítání souboru se sadou kachlí %1.\n"
-"KMahjongg bude ukončen."
-
-#: boardwidget.cpp:58
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when loading the background image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nastala chyba při načítání obrázku na pozadí\n"
-"%1"
-
-#: boardwidget.cpp:59
-msgid "KMahjongg will now terminate."
-msgstr "Kmahjongg se nyní ukončí."
-
-#: boardwidget.cpp:67
-msgid ""
-"An error occurred when loading the board layout %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"Nastala chyba při načítání uspořádání hrací desky %1.\n"
-"KMahjongg bude ukončen."
-
-#: boardwidget.cpp:112
-msgid ""
-"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
-"or the default file of type: %2\n"
-"KMahjongg will now terminate"
-msgstr ""
-"KMahjongg nemohl najít soubor %1\n"
-"nebo výchozí soubor typu %2.\n"
-"KMahjongg bude nyní ukončen"
-
-#: boardwidget.cpp:503
-msgid "Undo operation done successfully."
-msgstr "Vrácení tahu provedeno úspěšně."
-
-#: boardwidget.cpp:507
-msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
-msgstr "Co chcete vrátit? Ještě se nic nezměnilo!"
-
-#: boardwidget.cpp:526
-msgid "Sorry, you have lost the game."
-msgstr "Lituji, prohrál(a) jste hru."
-
-#: boardwidget.cpp:568
-msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
-msgstr "Ukázkový mód. Klikněte myší k ukončení."
-
-#: boardwidget.cpp:577
-msgid "Now it's you again."
-msgstr "Teď už jste to zase vy."
-
-#: boardwidget.cpp:600
-msgid "Your computer has lost the game."
-msgstr "Váš počítač prohrál hru."
-
-#: boardwidget.cpp:695
-msgid "Congratulations. You have won!"
-msgstr "Gratuluji. Vyhrál(a) jste!"
-
-#: boardwidget.cpp:726
-msgid "Calculating new game..."
-msgstr "Počítám novou hru ..."
-
-#: boardwidget.cpp:731
-msgid "Error converting board information!"
-msgstr "Chyba při převodu informace o desce!"
-
-#: boardwidget.cpp:758
-msgid "Ready. Now it is your turn."
-msgstr "Připraven. Nyní jste na tahu."
-
-#: boardwidget.cpp:765
-msgid "Error generating new game!"
-msgstr "Chyba při generování nové hry!"
-
-#: boardwidget.cpp:1686
-msgid "Game over: You have no moves left."
-msgstr "Konec hry: Nejsou možné další tahy."
-
-#: boardwidget.cpp:1807
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se načíst obrázek:\n"
-"%1"
-
-#: kmahjongg.cpp:136
-msgid "New Numbered Game..."
-msgstr "Nová očíslovaná hra..."
-
-#: kmahjongg.cpp:137
-msgid "Open Th&eme..."
-msgstr "Načíst &motiv..."
-
-#: kmahjongg.cpp:138
-msgid "Open &Tileset..."
-msgstr "Načís&t sadu kachlí..."
-
-#: kmahjongg.cpp:139
-msgid "Open &Background..."
-msgstr "Načíst o&brázek na pozadí..."
-
-#: kmahjongg.cpp:140
-msgid "Open La&yout..."
-msgstr "Načíst &uspořádání..."
-
-#: kmahjongg.cpp:141
-msgid "Sa&ve Theme..."
-msgstr "Uložit moti&v..."
-
-#: kmahjongg.cpp:144
-msgid "Shu&ffle"
-msgstr "Promí&chat"
-
-#: kmahjongg.cpp:146
-msgid "Show &Matching Tiles"
-msgstr "Ukazovat &odpovídající si kachle"
-
-#: kmahjongg.cpp:147
-msgid "Hide &Matching Tiles"
-msgstr "Skrýt &odpovídající si kachle"
-
-#: kmahjongg.cpp:162
-msgid "&Board Editor"
-msgstr "Editor &hrací desky"
-
-#: kmahjongg.cpp:213
-msgid "Enter game number:"
-msgstr "Zadejte číslo hry:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 47
-#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: kmahjongg.cpp:369
-msgid "You have won!"
-msgstr "Jste vítězem!"
-
-#: kmahjongg.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Game number: %1"
-msgstr "Hra číslo: %1"
-
-#: kmahjongg.cpp:410
-msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
-msgstr "Odebráno: %1/%2; zbývá kombinací: %3"
-
-#: kmahjongg.cpp:464
-msgid "Load Game"
-msgstr "Načíst hru"
-
-#: kmahjongg.cpp:475
-msgid "Could not read from file. Aborting."
-msgstr "Nelze číst ze souboru. Přerušuji."
-
-#: kmahjongg.cpp:483
-msgid "File format not recognized."
-msgstr "Formát souboru nebyl rozeznán."
-
-#: kmahjongg.cpp:529
-msgid "Save Game"
-msgstr "Uložit hru"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "Mahjongg for KDE"
-msgstr "Mahjongg pro KDE"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KMahjongg"
-msgstr "KMahjongg"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "Original Author"
-msgstr "Původní autor"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Současný správce"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Rewrite and Extension"
-msgstr "Přepsal a rozšířil"
-
-#: main.cpp:19
-msgid ""
-"Solvable game generation\n"
-"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
-msgstr ""
-"Generování řešitelných her založeno na\n"
-"algoritmu Michaela Meekse (Gnome Mahjongg)"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
-msgstr "Sadami kachlí přispěl a webové stránky udržuje"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Code cleanup"
-msgstr "Vyčištění kódu"
-
-#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "Přesuno&ut"
-
-#. i18n: file settings.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show removed tiles"
-msgstr "Zobrazit odebrané kachle"
-
-#. i18n: file settings.ui line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Generate solvable games"
-msgstr "Generovat řešitelné hry"
-
-#. i18n: file settings.ui line 77
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Play winning animation"
-msgstr "Přehrát animaci při vítězství"
-
-#. i18n: file settings.ui line 107
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí"
-
-#. i18n: file settings.ui line 118
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Zvětšené"
-
-#. i18n: file settings.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "Dlaždice"
-
-#. i18n: file settings.ui line 139
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tiles"
-msgstr "Dlaždice"
-
-#. i18n: file settings.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Draw shadows"
-msgstr "Vykreslovat stíny"
-
-#. i18n: file settings.ui line 161
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Use mini-tiles"
-msgstr "Použít mini-kachle"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The tile-set to use."
-msgstr "Sada kachlí k použití."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The background to use."
-msgstr "Pozadí k použití."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "The layout of the tiles."
-msgstr "Rozvržení kachlí."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show removed tiles."
-msgstr "Jestli zobrazovat odebrané kachle."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use miniature tiles."
-msgstr "Jestli zobrazovat mini kachle."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether the tiles have shadows."
-msgstr "Jestli mají kachle stíny."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Whether all games should be solvable."
-msgstr "Jestli mají být hry řešitelné."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
-msgstr "Jestli má být pozadí rozdělené na dlaždice místo zvětšeného."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether an animation should be played on victory."
-msgstr "Jestli má být přehrána animace při vítězství."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Whether matching tiles are shown."
-msgstr "Jestli se zobrazují odpovídající kachle."