diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/kdegames/libksirtet.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdegames/libksirtet.po | 504 |
1 files changed, 0 insertions, 504 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-cs/messages/kdegames/libksirtet.po deleted file mode 100644 index 7a818bf28f7..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdegames/libksirtet.po +++ /dev/null @@ -1,504 +0,0 @@ -# translation of libksirtet.po to Czech -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 12:56+0100\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: base/board.cpp:216 -msgid "Blocks removed" -msgstr "Vyjmuté bloky" - -#: base/factory.cpp:25 -msgid "Core engine" -msgstr "Jádro hry" - -#: base/field.cpp:19 -msgid "Start" -msgstr "Spustit" - -#: base/field.cpp:19 -msgid "Resume" -msgstr "Obnovit" - -#: base/field.cpp:19 -msgid "Proceed" -msgstr "Pokračovat" - -#: base/field.cpp:44 -msgid "" -"%1\n" -"(AI player)" -msgstr "" -"%1\n" -"(počítač)" - -#: base/field.cpp:45 -msgid "" -"%1\n" -"(Human player)" -msgstr "" -"%1\n" -"(člověk)" - -#: base/field.cpp:47 -msgid "" -"\n" -"Waiting for server" -msgstr "" -"\n" -"Čeká se na server" - -#: base/field.cpp:56 -msgid "Stage #1" -msgstr "Etapa #1" - -#: base/field.cpp:81 -msgid "Arcade game" -msgstr "Arkádová hra" - -#: base/field.cpp:115 -msgid "Game paused" -msgstr "Hra pozastavena" - -#: base/field.cpp:126 -msgid "Game over" -msgstr "Hra skončena" - -#: base/field.cpp:129 -msgid "The End" -msgstr "Konec" - -#: base/field.cpp:131 -msgid "Stage #%1 done" -msgstr "Etapa č.%1 dokončena" - -#: base/field.cpp:140 -msgid "Game Over" -msgstr "Hra skončena" - -#: base/main.cpp:85 -msgid "Game" -msgstr "Hra" - -#: base/main.cpp:89 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" - -#: base/settings.cpp:33 -msgid "Enable animations" -msgstr "Povolit animace" - -#: base/settings.cpp:39 -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" - -#: base/settings.cpp:45 -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" - -#: base/settings.cpp:50 -msgid "Opacity:" -msgstr "Neprůhlednost:" - -#: lib/defines.cpp:9 -msgid "" -"%1:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1:\n" -"%2" - -#: lib/internal.cpp:131 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Nelze číst ze soketu" - -#: lib/internal.cpp:136 -msgid "Unable to write to socket" -msgstr "Nelze zapisovat do soketu" - -#: lib/internal.cpp:141 -msgid "Link broken" -msgstr "Spojení přerušeno" - -#: lib/internal.cpp:239 -msgid "Client has not answered in time" -msgstr "Klient neodpověděl včas" - -#: lib/keys.cpp:81 -msgid "Shortcuts for player #%1/%2" -msgstr "Klávesové zkratky pro hráče %1/%2." - -#: lib/meeting.cpp:18 -msgid "Network Meeting" -msgstr "Síťové setkání" - -#: lib/meeting.cpp:39 -msgid "Waiting for clients" -msgstr "Čekám na klienty" - -#: lib/meeting.cpp:54 -msgid "Start Game" -msgstr "Spustit hru" - -#: lib/meeting.cpp:57 -msgid "Abort" -msgstr "Přerušit" - -#: lib/meeting.cpp:70 -msgid "A new client has just arrived (#%1)" -msgstr "Právě se připojil nový klient (#%1)" - -#: lib/meeting.cpp:172 -msgid "Error reading data from" -msgstr "Chyba při čtení dat z" - -#: lib/meeting.cpp:174 -msgid "Unknown data from" -msgstr "Neznámá data z" - -#: lib/meeting.cpp:176 -msgid "Error writing to" -msgstr "Chyba při zápisu do" - -#: lib/meeting.cpp:178 -msgid "Link broken or empty data from" -msgstr "Spojení přerušeno nebo došla prázdná data z" - -#: lib/meeting.cpp:244 -msgid "%1 client #%2: disconnect it" -msgstr "%1 klient #%2: odpojit ho" - -#: lib/meeting.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to accept incoming client:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepodařilo se akceptovat příchozího klienta:\n" -"%1" - -#: lib/meeting.cpp:299 -msgid "Client rejected for incompatible ID" -msgstr "Klient odmítnut pro nekompatibilní ID" - -#: lib/meeting.cpp:304 -msgid "Client #%1 has left" -msgstr "Klient #%1 odešel" - -#: lib/meeting.cpp:428 -msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." -msgstr "Nelze zapsat data pro klienta č. %1 na začátku hry." - -#: lib/meeting.cpp:465 -msgid "%1 server: aborting connection." -msgstr "%1 server : přerušení spojení." - -#: lib/meeting.cpp:532 -msgid "Client %1 has left" -msgstr "Klient %1 odešel" - -#: lib/meeting.cpp:559 -msgid "" -"The game has begun without you\n" -"(You have been excluded by the server)." -msgstr "" -"Hra začala bez vás\n" -"(server vás vyloučil)." - -#: lib/meeting.cpp:573 -msgid "The server has aborted the game." -msgstr "Server přerušil hru." - -#: lib/miscui.cpp:16 -msgid "Ready" -msgstr "Připraven" - -#: lib/miscui.cpp:21 -msgid "Excluded" -msgstr "Vyloučen" - -#: lib/miscui.cpp:52 -msgid "Human" -msgstr "Člověk" - -#: lib/miscui.cpp:53 -msgid "AI" -msgstr "UI" - -#: lib/miscui.cpp:54 -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#: lib/mp_interface.cpp:109 -#, c-format -msgid "Human %1" -msgstr "Člověk %1" - -#: lib/mp_interface.cpp:110 -#, c-format -msgid "AI %1" -msgstr "UI %1" - -#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 -msgid "Server has left game!" -msgstr "Server opustil hru!" - -#: lib/pline.cpp:69 -#, c-format -msgid "Hu=%1" -msgstr "Hu=%1" - -#: lib/pline.cpp:70 -#, c-format -msgid "AI=%1" -msgstr "AI=%1" - -#: lib/pline.cpp:109 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: lib/types.cpp:20 -msgid "" -"\n" -"Server: \"%1\"\n" -"Client: \"%2\"" -msgstr "" -"\n" -"Server: \"%1\"\n" -"Klient: \"%2\"" - -#: lib/types.cpp:25 -msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" -msgstr "Knihovna na serveru pro Multiplayer je nekompatibilní" - -#: lib/types.cpp:28 -msgid "Trying to connect a server for another game type" -msgstr "Pokouším se spojit se serverem s jiným typem hry" - -#: lib/types.cpp:31 -msgid "The server game version is incompatible" -msgstr "Verze hry na serveru je nekompatibilní" - -#: lib/wizard.cpp:54 -msgid "Create a local game" -msgstr "Vytvořit lokální hru" - -#: lib/wizard.cpp:55 -msgid "Create a network game" -msgstr "Vytvořit síťovou hru" - -#: lib/wizard.cpp:56 -msgid "Join a network game" -msgstr "Připojit se k síťové hře" - -#: lib/wizard.cpp:62 -msgid "Network Settings" -msgstr "Nastavení sítě" - -#: lib/wizard.cpp:67 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: lib/wizard.cpp:72 -msgid "Choose Game Type" -msgstr "Vybrat typ hry" - -#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 -#, c-format -msgid "Player #%1" -msgstr "Hráč #%1" - -#: lib/wizard.cpp:117 -msgid "Local Player's Settings" -msgstr "Nastavení místního hráče" - -#: lib/wizard.cpp:136 -msgid "Hostname:" -msgstr "Jméno počítače:" - -#: lib/wizard.cpp:140 -msgid "the.server.address" -msgstr "adresa serveru" - -#: lib/wizard.cpp:141 -msgid "Server address:" -msgstr "Adresa serveru:" - -#: lib/wizard.cpp:179 -msgid "Error looking up for \"%1\"" -msgstr "Chyba při vyhledávání \"%1\"" - -#: lib/wizard.cpp:187 -msgid "Error opening socket" -msgstr "Chyba při otevírání socketu" - -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Hloubka přemýšlení:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Kostka přilepena" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Zobrazovat postup pro dokončení aktuální úrovně nebo etapy." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Výška předchozího hráče" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Stín současné kostky" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Výška následujícího hráče" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Další kostka" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Uplynulý čas" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Zobrazovat uplynulý čas." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Etapa" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"<qt>Display the current score." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zobrazovat aktuální skóre " -"<br/><font color=\"blue\">Zmodrá</font>, pokud je to vysoké skóre a a <font " -"color=\"red\">zčervená</font>, pokud je to místní vysoké skóre.</qt>" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonymní" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Posunout vlevo" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Posunout vpravo" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Upustit" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "O řádek níž" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotovat vlevo" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotovat vpravo" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Posunout vlevo" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Posunout vpravo" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "U.I." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Jeden člověk (normálně)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Jeden člověk" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Jeden člověk (arkáda)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Č&lověk vs. člověk" - -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Člověk vs. počí&tač" - -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Více..." - -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Ukázat stíny kostky" - -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" -msgstr "Ukázat další kostku" - -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Ukázat detaily o \"odebraných řadách\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Počáteční úroveň:" - -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Přímé padání" - -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Padání se nezastaví, když je uvolněna klávesa pro padání." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" |