summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/libkscan.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/libkscan.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/libkscan.po510
1 files changed, 0 insertions, 510 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/libkscan.po
deleted file mode 100644
index d6ba66ee5be..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/libkscan.po
+++ /dev/null
@@ -1,510 +0,0 @@
-# translation of libkscan.po to cs_CZ
-# translation of libkscan.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-# Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2002.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:52+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: devselector.cpp:46
-msgid "Welcome to Kooka"
-msgstr "Vítejte v programu Kooka"
-
-#: devselector.cpp:62
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "Zvolte skenovací zařízení"
-
-#: devselector.cpp:69
-msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
-msgstr "Neptat se při startu, vž&dy používat toto zařízení"
-
-#: gammadialog.cpp:33
-msgid "Custom Gamma Tables"
-msgstr "Vlastní gama tabulky"
-
-#: gammadialog.cpp:59
-msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
-msgstr ""
-"<b>Upravte vlastní gama tabulku</b>"
-"<br>Tato gama tabulka je předávána skeneru."
-
-#: gammadialog.cpp:67
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
-
-#: gammadialog.cpp:72
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: gammadialog.cpp:77
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: img_canvas.cpp:1025
-msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
-msgstr "%1x%2 pixelů, %3 bitů"
-
-#: img_canvas.cpp:1034
-msgid "Fit window best"
-msgstr "Přizpůsobit oknu"
-
-#: img_canvas.cpp:1037
-msgid "Original size"
-msgstr "Původní velikost"
-
-#: img_canvas.cpp:1040
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Přizpůsobit na šířku"
-
-#: img_canvas.cpp:1043
-msgid "Fit Height"
-msgstr "Přizpůsobit na výšku"
-
-#: img_canvas.cpp:1046
-msgid "Zoom to %1 %%"
-msgstr "Zvětšit na %1 %%"
-
-#: img_canvas.cpp:1049
-msgid "Unknown scaling!"
-msgstr "Neznámé měřítko!"
-
-#: imgscaledialog.cpp:46
-msgid "Select Image Zoom"
-msgstr "Zvolte zvětšení obrázku"
-
-#: imgscaledialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:58
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:70
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:76
-#, c-format
-msgid "150 %"
-msgstr "150 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:82
-#, c-format
-msgid "200 %"
-msgstr "200 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:88
-#, c-format
-msgid "300 %"
-msgstr "300 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:94
-#, c-format
-msgid "400 %"
-msgstr "400 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:101
-msgid "Custom scale factor:"
-msgstr "Vlastní škálovací faktor:"
-
-#: kscandevice.cpp:279
-msgid "the default startup setup"
-msgstr "výchozí nastavení"
-
-#: kscandevice.cpp:304
-msgid "No scanner selected"
-msgstr "Není zvolen žádný skener"
-
-#: kscanslider.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Revert value back to its standard value %1"
-msgstr "Vrátit hodnotu zpět na standardní (%1)"
-
-#: massscandialog.cpp:36
-msgid "ADF Scanning"
-msgstr "ADF skenování"
-
-#: massscandialog.cpp:44
-msgid "<B>Mass Scanning</B>"
-msgstr "<B>Hromadné skenování</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:48
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "Parametry skenování"
-
-#: massscandialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
-msgstr "Skenuji <B>%s</B> s <B>%d</B> dpi"
-
-#: massscandialog.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
-msgstr "Ukládám nové obrázky ve složce <B>%s</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:64
-msgid "Scan Progress"
-msgstr "Průběh skenování"
-
-#: massscandialog.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Scanning page %1"
-msgstr "Skenuji stránku %1"
-
-#: massscandialog.cpp:77
-msgid "Cancel Scan"
-msgstr "Přerušit skenování"
-
-#: massscandialog.cpp:86
-msgid "Start Scan"
-msgstr "Zahájit skenování"
-
-#: previewer.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "Přizpůsobit na šíř&ku"
-
-#: previewer.cpp:153
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "Přizpůsobit na &výšku"
-
-#: previewer.cpp:162
-msgid "<B>Preview</B>"
-msgstr "<B>Náhled</B>"
-
-#: previewer.cpp:165
-msgid "Scan Size"
-msgstr "Velikost skenu"
-
-#: previewer.cpp:169
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
-
-#: previewer.cpp:170
-msgid "DIN A4"
-msgstr "DIN A4"
-
-#: previewer.cpp:171
-msgid "DIN A5"
-msgstr "DIN A5"
-
-#: previewer.cpp:172
-msgid "DIN A6"
-msgstr "DIN A6"
-
-#: previewer.cpp:173
-msgid "9x13 cm"
-msgstr "9x13 cm"
-
-#: previewer.cpp:174
-msgid "10x15 cm"
-msgstr "10x15 cm"
-
-#: previewer.cpp:175
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: previewer.cpp:184
-msgid " Landscape "
-msgstr "Krajina"
-
-#: previewer.cpp:187
-msgid "&Landscape"
-msgstr "Kra&jina"
-
-#: previewer.cpp:189
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "P&ortrét"
-
-#: previewer.cpp:203
-msgid "Auto-Selection"
-msgstr "Automatický výběr"
-
-#: previewer.cpp:206
-msgid "Active on"
-msgstr "Aktivní"
-
-#: previewer.cpp:207
-msgid ""
-"Check here if you want autodetection\n"
-"of the document on the preview."
-msgstr ""
-"Nastavte, zda si přejete autodetekci\n"
-"dokumentu v náhledu."
-
-#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
-msgid "Black"
-msgstr "Černá"
-
-#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
-msgid "White"
-msgstr "Bílá"
-
-#: previewer.cpp:219
-msgid ""
-"Select whether a scan of the empty\n"
-"scanner glass results in a\n"
-"black or a white image."
-msgstr ""
-"Zvolte, zda má být prázdný skener\n"
-"nastaven jako bílý nebo černý obrázek."
-
-#: previewer.cpp:224
-msgid "scanner background"
-msgstr "pozadí skeneru"
-
-#: previewer.cpp:226
-msgid "Thresh&old:"
-msgstr "Prá&h:"
-
-#: previewer.cpp:231
-msgid ""
-"Threshold for autodetection.\n"
-"All pixels higher (on black background)\n"
-"or smaller (on white background)\n"
-"than this are considered to be part of the image."
-msgstr ""
-"Práh detekce.\n"
-"Všechny vyšší pixely (na černém pozadí)\n"
-"nebo menší (na bílém pozadí)\n"
-"jsou považovány za část obrázku."
-
-#: previewer.cpp:238
-msgid "Dust size:"
-msgstr "Velikost prachu:"
-
-#: previewer.cpp:249
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
-
-#: previewer.cpp:251
-msgid "width - mm"
-msgstr "šířka - mm"
-
-#: previewer.cpp:252
-msgid "height - mm"
-msgstr "výška - mm"
-
-#: previewer.cpp:261
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: previewer.cpp:263
-msgid ""
-"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
-"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
-"changing its background color."
-msgstr ""
-"Toto políčko ukazuje, jak veliký bude nekomprimovaný obrázek.\n"
-"Snaží se vás varovat před snahou snížit velikost obrovských obrázků \n"
-"změnou barvy jejich pozadí."
-
-#: previewer.cpp:266
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: previewer.cpp:480
-msgid "width %1 mm"
-msgstr "šířka %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:484
-msgid "height %1 mm"
-msgstr "výška %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:608
-msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
-"Please select whether the background of the preview image is black or white"
-msgstr ""
-"Autodetekce obrázků v náhledu je závislá na barvě pozadí (berte v úvahu náhled "
-"prázdného skeneru).\n"
-"Zvolte prosím, zda má být barva pozadí černá nebo bílá."
-
-#: previewer.cpp:609
-msgid "Image Autodetection"
-msgstr "Autodetekce obrázku"
-
-#: scandialog.cpp:75
-msgid "&Scanning"
-msgstr "&Skenování"
-
-#: scandialog.cpp:113
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Počáteční volby"
-
-#: scandialog.cpp:114
-msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
-msgstr ""
-"Poznámka: změna těchto parametrů ovlivní skenování až po příštím spuštění."
-
-#: scandialog.cpp:119
-msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
-msgstr "Dotáz&at se na skenovací zařízení při spuštění"
-
-#: scandialog.cpp:121
-msgid ""
-"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
-"startup."
-msgstr ""
-"Můžete toto ponechat nezaškrtnuté, pokud nechcete být dotazováni na skener při "
-"spuštění."
-
-#: scandialog.cpp:125
-msgid "&Query the network for scan devices"
-msgstr "Prohle&dat skenery v síti"
-
-#: scandialog.cpp:127
-msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
-msgstr "Zaškrtněte toto, pokud si přejete najít síťové skenery."
-
-#: scanparams.cpp:118
-msgid "<B>Scanner Settings</B>"
-msgstr "<B>Nastavení skeneru</B>"
-
-#: scanparams.cpp:159
-msgid "Final S&can"
-msgstr "&Finální sken"
-
-#: scanparams.cpp:161
-msgid "&Preview Scan"
-msgstr "Ukázkový sk&en"
-
-#: scanparams.cpp:166
-msgid "Scanning in progress"
-msgstr "Skenování probíhá"
-
-#: scanparams.cpp:279
-msgid "Source..."
-msgstr "Zdroj..."
-
-#: scanparams.cpp:341
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
-
-#: scanparams.cpp:459
-msgid "Custom Gamma Table"
-msgstr "Vlastní gama tabulka"
-
-#: scanparams.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
-
-#: scanparams.cpp:500
-msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
-msgstr "Získat černobílý náhled i v barevném režimu (rychlejší)"
-
-#: scanparams.cpp:518
-msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
-msgstr ""
-"<B>Problém: skener nebyl nalezen</B><P>Váš systém neobsahuje software SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I>, který KDE vyžaduje pro podporu skenování. <P>"
-"Prosím nainstalujte a správně nakonfigurujte SANE. <P>"
-"Více informací o instalaci a konfiguraci najdete na stránkách projektu SANE na "
-"adrese http://www.sane-project.org."
-
-#: scanparams.cpp:589
-msgid "*|All Files (*)"
-msgstr "*|Všechny soubory (*)"
-
-#: scanparams.cpp:599
-msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
-msgstr "*.pnm|Obrázky PNM (*.pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:605
-msgid "Select Input File"
-msgstr "Zvolit vstupní soubor"
-
-#: scanparams.cpp:670
-msgid "SANE debug (pnm only)"
-msgstr "Ladění SANE (pouze PNM)"
-
-#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
-msgstr "Virtuální sken (všechny Qt režimy)"
-
-#: scanparams.cpp:736
-msgid "convert the image to gray on loading"
-msgstr "Zkonvertovat obrázek do šedé při načtení"
-
-#: scanparams.cpp:745
-msgid "Simulate three-pass acquiring"
-msgstr "Simulovat trojprůchodové skenování"
-
-#: scanparams.cpp:775
-msgid "KSANE"
-msgstr "KSane"
-
-#: scanparams.cpp:776
-msgid ""
-"The filename for virtual scanning is not set.\n"
-"Please set the filename first."
-msgstr ""
-"Nebyl zadán název soubor pro virtuální sken.\n"
-"Prosím nejprve jej nastavte."
-
-#: scansourcedialog.cpp:49
-msgid "Scan Source Selection"
-msgstr "Výběr zdroje skenu"
-
-#: scansourcedialog.cpp:54
-msgid ""
-"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
-"exist"
-msgstr ""
-"<B>Výběr zdroje</B><P>Uvědomte si, že můžete vidět více zdrojů, než je "
-"doopravdy dostupných."
-
-#: scansourcedialog.cpp:60
-msgid "Select the Scanner document source:"
-msgstr "Zvolte zdroj dokumentu pro skener:"
-
-#: scansourcedialog.cpp:71
-msgid "Advanced ADF-Options"
-msgstr "Pokročilé ADF volby"
-
-#: scansourcedialog.cpp:76
-msgid "Scan until ADF reports out of paper"
-msgstr "Skenovat, dokud ADF neohlásí nedostatek papíru"
-
-#: scansourcedialog.cpp:80
-msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
-msgstr "Skenovat pouze jednu stranu ADF na jedno kliknutí"
-
-#: sizeindicator.cpp:69
-msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 kB"
-
-#: sizeindicator.cpp:76
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"