diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-cs/messages/kdepim/knotes.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdepim/knotes.po | 455 |
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-cs/messages/kdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..e0950e4a27f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/kdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# translation of knotes.po to Czech +# Czech messages for knotes. +# +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. +# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. +# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003, 2004. +# Ivo Jánský <ij15nyc@ij15nyc>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 18:29+0100\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Nová" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Přejmenovat..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Uzamknout" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Odemknout" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Vložit datum" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Nastavit alaram..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Poslat..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Odeslat emailem..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Nastavení..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Podržet nad ostatními" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Podržet pod ostatními" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Na plochu" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Procházet poznámkami" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat poznámku <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potvrzení smazání" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Prosím zadejte nové jméno:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Poslat \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Název hostitele nemůže být prázdný." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Nelze spustit proces pro odeslání pošty." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Uložit poznámku jako text" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Soubor pojmenovaný <b>%1</b> již existuje. " +"<br>Opravdu jej chcete přepsat?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "Všechny pr&acovní plochy" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Naplánovaný alarm" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "Žád&ný alarm" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Datum:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Čas:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr " hodiny/minuty" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Nastavení zobrazení" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Nastavení editoru" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Výchozí hodnoty" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Výchozí nastavení pro nové poznámky" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Akce" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Nastavení akcí" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Nastavení sítě" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Nastavení stylu" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "Barva &textu:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Barva pozadí:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Ukázat poznámku v liště úloh" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "Vý&chozí šířka:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Výc&hozí výška:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "Velikost &tabulátoru:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "Automat&icky odsazovat" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "&Rich text" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Písmo textu:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Písmo nadpisu:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "Zo&brazení" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "Akce &pošta:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Příchozí poznámky" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Přijímat příchozí poznámky" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Odchozí poznámky" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "ID ode&sílatele:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Styl:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Podtržené" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Přeškrtnuté" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Zarovnání vlevo" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Zarovnat doprostřed" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Zarovnání vpravo" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Zarovnat do bloku" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Horní index" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Dolní index" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Barva textu..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Typ písma" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Velikost písma" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Název hostitele nebo IP adresa:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tisknout %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Následující poznámky vyvolaly alarm:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Nastavit zkratky" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Činnosti s poznámkami" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: přilepovací poznámky pro KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Nová poznámka" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Nová poznámka ze schránky" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Zobrazit všechny poznámky" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Skrýt všechny poznámky" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Žádné poznámky" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Chyba v komunikaci: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE poznámky" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, vývojáři aplikace KNotes" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Původní autor KNotes" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Převod KNotes do KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Síťové rozhraní" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Započal integrace do rámce zdrojů KDE" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Nápad a původní kód nového vzhledu" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Port, na kterém bude KNotes naslouchat a posílat poznámky." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nelze uložit poznámky do <b>%1</b>. Zkontrolujte, zda je na disku dostatek " +"místa." +"<br>Měla by zde však být ještě záloha ve stejné složce.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" |