summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/kdeutils
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ark.po1124
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/irkick.po114
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcalc.po837
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcharselect.po77
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po55
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmkvaio.po134
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmkwallet.po244
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1054
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlirc.po758
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po153
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdelirc.po60
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdessh.po113
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdf.po243
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kedit.po444
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kfloppy.po501
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kgpg.po3533
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/khexedit.po2097
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/khexedit2part.po104
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kjots.po326
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po580
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po24
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_generic.po38
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po93
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po52
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po135
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilod.po27
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kregexpeditor.po912
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ksim.po936
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ktimer.po130
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kwalletmanager.po419
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/superkaramba.po261
33 files changed, 0 insertions, 16336 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 12049a7fcd5..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,755 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = cs
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 94
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
- rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
- test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
- rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
- test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
-khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
- rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
- test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
-kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
- rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
- test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-kgpg.gmo: kgpg.po
- rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
- test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
-superkaramba.gmo: superkaramba.po
- rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
- test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
-kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
- rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
- test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
- rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
- test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
-kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
- rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
- test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
- rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
- test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
-khexedit.gmo: khexedit.po
- rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
- test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kdelirc.gmo: kdelirc.po
- rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
- test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kmilod.gmo: kmilod.po
- rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
- test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
- rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
- test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
-kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
- rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
- test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 33
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 2c3a88e497c..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1124 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Czech messages for ark.
-# Copyright (C) 1999,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000,2002, 2003, 2004, 2005.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
-# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:22+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Nelze spustit podproces."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Operace smazání selhala."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "Heslo bylo chybné. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Musíte zadat heslo k rozbalení souboru:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Operace rozbalení selhala."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Operace přidání selhala."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Vybrat formát archívu"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Soubor se zdá být typem '%1',\n"
-"který ovšem není podporován.\n"
-"K pokračování si zvolte formát souboru."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Chystáte se otevřít soubor, který má nestandardní příponu.\n"
-"Ark určil formát: %1\n"
-"Pokud toto není v pořádku, zvolte si správný formát."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Komprimovaný soubor"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Všechny platné archívy\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Komponenta Ark"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, různí vývojáři programu Ark"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Přidat &soubor..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Přidat s&ložku..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "Ro&zbalit..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "S&mazat"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "Zo&brazit"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Otevřít pomocí..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "Upravit &pomocí..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "Z&rušit výběr všech"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Invertovat výběr"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Nastavit &Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Zobrazit lištu s hledáním"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Skrýt lištu s hledáním"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Archív \"%1\" byl změněn.\n"
-"Přejete si jej uložit?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Uložit archív?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Stahuji %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Celkem: 0 souborů"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "Vybráno 0 souborů"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Zadán chybný počet argumentů"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Musíte zadat alespoň jeden soubor, který bude přidán do archívu."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Vyčerpali jste prostor na disku."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Soubor, který se pokoušíte zobrazit, může být spustitelný. Spouštění "
-"nedůvěryhodných programů můžete narušit bezpečnost vašeho systému.\n"
-"Opravdu chcete spustit tento soubor?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Přesto spustit"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Hledat:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"1 soubor %1\n"
-"%n soubory %1\n"
-"%n souborů %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Uložit archív jako"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Uložte si prosím archív ve stejném formátu jako originál.\n"
-"Rada: Použijte jednu z nabízených přípon."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Ukládám..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Nelze vytvořit složku %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Nastala chyba při otevírání archívu %1."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"Tyto soubory nebudou rozbaleny,\n"
-"protože už existují:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Nedostatek prostoru pro rozbalení archívu."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Nastala chyba při rozbalování archívu."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Nastala chyba při přidávání souborů do archívu."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "Archív %1 neexistuje."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Nemáte přístupová práva k tomuto archívu."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Archív již existuje. Chcete ho přepsat?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "Archív již existuje"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nepřepisovat"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Nemáte přístupová práva pro zápis do adresáře %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Vytvořit nový archív"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Nyní pracujete s jednoduchým komprimovaným souborem.\n"
-"Chcete z něj udělat archív tak, aby mohl obsahovat více souborů?\n"
-"Pokud ano, musíte pro něj nejprve zadat nové jméno."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Udělat archív"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Nedělat"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Vytvářím archív..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Vybrat soubory pro přidání"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Přidávám soubory..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Vybrat složku pro přidání"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Přidávám složku..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Chcete opravdu smazat označené položky?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Odstraňuji..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Otevřít pomocí:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "Archív k rozbalení již neexistuje."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Rozbaluji..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Editovat pomocí:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Potíže při editaci souboru..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Vracím zpět editovaný soubor..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Rozbaluji soubor k prohlížení"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"Interní prohlížeč není schopen zobrazit tento soubor. Přejete si jej zobrazit "
-"pomocí externího programu?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Zobrazit externě"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Nezobrazovat"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 souborů vybráno %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 soubor vybrán %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "Chcete přidat tento soubor do stávajícího nebo vytvořit nový archív?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "Přid&at"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otevřít"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"V současnosti není otevřen žádný archív. Chcete vytvořit nový archív s těmito "
-"soubory?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"V současnosti není otevřen žádný archív. Chcete vytvořit nový archív s tímto "
-"souborem?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Vytvořit archív"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nevytvářet"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Neznámý formát archivu nebo poškozený archív"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Nástroj '%1' není v proměnné PATH.\n"
-"Prosím nainstalujte ho anebo kontaktujte systémového administrátora."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Nastala chyba při tvorbě archívu."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Otevírám archív..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Archív je pouze ke čtení. Chcete-li jej uložit pod jiným\n"
-"jménem, přejděte do nabídky Soubor a zvolte Uložit jako."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Nastala chyba při pokusu o otevření archívu %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Přidávání"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Nastavení pro přidávání"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Rozbalování"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Nastavení pro rozbalování"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Soubor "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Oprávnění "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Vlastník/Skupina "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Velikost"
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Čas "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Odkaz "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Nynější velikost "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Poměr "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Metoda "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Verze "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Vlastník "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Skupina "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "počáteční složka"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "otevírací složka"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "rozbalovací složka"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "přidávací složka"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Přidávání"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "Ro&zbalování"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "S&ložky"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Nastavení pro přidávání"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Nastavení pro rozbalování"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Nahradit n&ovějšími soubory staré"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Ponechat záznamy ob&yčejnými (lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Vnutit krátká j&ména souborů (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Převést LF na DOS &CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Vnořit se do podsložek (Zip, &Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "&Uložit symb. odkazy jako odkazy (zip, rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Přepiso&vat soubory (zip, tar, zoo, rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "Zachovat &přístupová práva (tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&Ignorovat jména složek (zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Převést na ma&lá písmena (zip, rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Převést názvy so&uborů na velká písmena (rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Vytváříte jednoduchý komprimovaný soubor, který obsahuje jeden vstupní soubor.\n"
-"Pokud bude rozbalen, jeho název bude založen na názvu souboru archívu.\n"
-"Pokud přidáte více souborů, budete dotázáni na převod do běžného archívu."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Jednoduchý komprimovaný archív"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Potíže při zápisu do archívu..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Rozbalit"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Rozbalit soubory z %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Rozbalit:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Pouze vybrané soubory"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Rozbalit všechny soubory"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Cílová složka: "
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Otevřít cílovou složku po rozbalení"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Vytvořit složku %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Chybějící složka"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Vytvořit složku"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "Složku nelze vytvořit. Zkontrolujte prosím oprávnění."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"Nemáte přístupová práva pro zápis do této složky; prosím vyberte jinou."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"Tato oblast slouží k zobrazení informací o souborech obsažených v archívu."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "Otevřít dialog pro rozbalení, ukončit po dokončení"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Rozbalit 'archive' do složky 'folder' a poté ukončit.\n"
-"Složka 'folder' bude dle potřeby vytvořena."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Dotázat se na jméno archívu, do kterého přidat soubory 'files', ukončit po "
-"dokončení."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Přidat soubory 'files' do archivu 'archive' a poté ukončit.\n"
-"'archive' bude dle potřeby vytvořen."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Používané spolu s '--extract-to'. Pokud je zadáno,\n"
-"'archive' bude rozbalen do podsložky složky 'folder',\n"
-"která bude pojmenovaná podle jména archívu bez přípony."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Složka pro rozbalení"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Soubory k přidání"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Otevřít 'archív'"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "Archivační nástroj pro KDE"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2006, vývojáři programu Ark"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správce"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Předchozí správce"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Nápady, pomoc s ikonami"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nové o&kno"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "Ob&novit"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"Archív %1 je již otevřen a byl dán do popředí.\n"
-"Poznámka: pokud se neshodují jména souborů, znamená to, že jeden ze souborů je "
-"symbolický odkaz."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Otevřít j&ako:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Automatická detekce (výchozí)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Zvolit archív pro přidání souborů"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Probíhá komprimace..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Prosím vyčkejte"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Akce"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Na&hradit staré soubory pouze novějšími"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Převést &LF na DOS CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Převést názvy souborů na ma&lá písmena (zip, rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Převést názvy so&uborů na velká písmena (rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "Po&užít integrovaný prohlížeč"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "Povolit int&egraci do Konqueroru"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Integrace do Konqueroru je dostupná pouze tehdy, pokud si "
-"nainstalujete příslušný modul z balíku \"tdeaddons\".</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Poslední složky používané pro rozbalení"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Nahradit staré soubory pouze novějšími"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Pokud budete do archivu vkládat soubory, které v něm již existují, dojde k "
-"přepisu pouze u těch souborů, které jsou starší než nově vkládané"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Přepisovat soubory (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"Pokud se na disku nachází archiv v daném formátu a stejného jména, bude přepsán"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Zachovat přístupová práva"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Uloží soubory včetně nastavení vlastníka, skupiny a přístupových práv. Vzhledem "
-"k tomu, že tato volba může vést k problémům při rozbalování souborů na jiných "
-"počítačích, používejte ji s rozmyslem."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Vnutit krátká jména souborů (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "Vnucení jmen ve formátu DOS 8.3 souborům v ZIP archivu"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Převést LF na DOS CRLF"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ignorovat jména složek (zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Všechny soubory budou rozbaleny do zadaného adresáře bez ohledu na adresářovou "
-"strukturu v archivu."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Uložit symb. odkazy jako odkazy (zip, rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Rekurzivně přidávat podsložky (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Převést na malá písmena (zip, rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Převést názvy souborů na velká písmena"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Zobrazit lištu s hledáním"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Povolit integraci do Konqueroru"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Integrace do kontextových nabídek Konqueroru, takže je rychlejší a snadnější "
-"soubory rozbalovat. Tato volba bude fungovat pouze pokud máte nainstalovaný "
-"balíček tdeaddons."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Použít integrovaný prohlížeč"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Příkaz pro 'tar'"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Povolit experimentální podporu pro načítání ACE souborů"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Zrušit hledání"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Zrušení hledání\n"
-"Opět se zobrazí všechny soubory v archivu."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Nemohu spustit dekompresor"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Potíže při zápisu do dočasného souboru..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Použijte 'Detaily' pro zobrazení posledního výstupu z shellu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the files in the archive have been\n"
-#~ "extracted since all of them already exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Žádný ze souborů archívu nebyl rozbalen,\n"
-#~ "jelikož už všechny existují."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
-#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 nebude rozbalen, protože by přepsal existující soubor.\n"
-#~ "Vrátit se do rozbalovacího dialogu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
-#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nekteré soubory nebudou rozbaleny, protože by přepsali existující soubory.\n"
-#~ "Vrátit se do rozbalovacího dialogu?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokud budete pokračovat, následující soubory nebudou rozbaleny:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index 6d6b771173e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-# translation of irkick.po to Czech
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:59+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ivo Jánský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "KDE Lirc server připraven."
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "KDE Lirc server: Nenalezeno žádné infračervené zařízení."
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Nastavení..."
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"Připojení infračerveného zařízení se zhoršilo. Vzdálená ovládání nejsou déle "
-"přístupná."
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"Připojení do infračerveného systému bylo vytvořeno. Vzdálené ovládání je nyní "
-"přístupné."
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"Měl by se server infračerveného vzdáleného ovládání automaticky spustit při "
-"startu KDE?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Automaticky spustit?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Spustit automaticky"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nespouštět"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "Resetovat všechny režimy."
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting <b>%1</b>..."
-msgstr "Startuji <b>%1</b>..."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "KDE server vzdáleného infračerveného ovládání"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "Původní kód rozhraní LIRC"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "Nápady, koncept kódu"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "Náhodné záplaty"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "Nápady"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index 2d263686449..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,837 +0,0 @@
-# translation of kcalc.po to
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
-# translation of kcalc.po to Czech
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:59+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Milan Šádek"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,Milan.Sadek@atlas.cz"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "Kalkulátor pro KDE"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "Soustava"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "He&x"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Přepnout soustavu do šestnáctkové"
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "&Dec"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Přepnout soustavu do desítkové"
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&Oct"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Přepnout soustavu do osmičkové"
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "&Bin"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Přepnout soustavu do dvojkové"
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "Ú&hel"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "Zvolte jednotku pro měření úhlů"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "Stupně"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "Radiány"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "Grady"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "Inverzní mód"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "Modulus"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "Celočíselné dělení"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Převrácená hodnota"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktoriál"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "Druhá mocnina"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "Třetí mocnina"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "Druhá odmocnina"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "Třetí odmocnina"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x na y-tou mocninu"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x na mocninu 1/y"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "&Statistická tlačítka"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "Vědecká/Inž&enýrská tlačítka"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "&Logická tlačítka"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "Tlačítka s &konstantami"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "&Ukázat vše"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "&Skrýt vše"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Násobení"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "Stisknuto tlačítko Násobení"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "Dělení"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "Součet"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Rozdíl"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Desetinné místo"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "Stisknuto tlačítko desetinného místa"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "Výsledek"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "Stisknuto tlačítko 'rovná se'"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "Vyvolání paměti"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "Přidat displej do paměti"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Odečíst z paměti"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "Uložení paměti"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "Vyčistit paměť"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "Stisknuto tlačítko Esc"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "Vyčistit vše"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "Procento"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "Změnit znaménko"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "Bitové AND"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "Bitové OR"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "Bitové XOR"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "Doplněk do jedné"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Bitový posun doleva"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Bitový posun doprava"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Hyperbolický mód"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Arkussinus"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Hyperbolický sinus"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Inverzní hyperbolický sinus"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinus"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Arkuskosinus"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Hyperbolický kosinus"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Inverzní hyperbolický kosinus"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Arkustangens"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Hyperbolický tangens"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Inverzní hyperbolický tangens"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "Přirozený logaritmus"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Exponenciální funkce"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "Logaritmus o základu 10"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 na x-tou mocninu"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "Počet zadaných dat"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Součet všech datových položek"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "Medián"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "Střední hodnota"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Součet všech datových položek na druhou"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Směrodatná odchylka vzorku"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "Zadat data"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Smazat poslední datovou položku"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Smazat data"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "&Konstanty"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "Poslední smazaná pozice statistik"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "Paměť statistiky vymazána"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecná nastavení"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Vyberte font pro displej"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "Barvy tlačítek a displeje"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstanty"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, tým KDE"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "Zapsat zobrazená data do paměti"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "Nastavit jméno"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Vybrat ze seznamu"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "Nový název konstanty"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "Nový název:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Eulerovo číslo"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Zlatý poměr"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Rychlost světla"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Planckova konstanta"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "Gravitační konstanta"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Zrychlení země"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Elementární náboj"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "Impedance vakua"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Konstanta jemné struktury"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "Prostupnost vakua"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "Propustnost vakua"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Boltzmannova konstanta"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Jednotka atomové hmotnosti"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "Konstanta molárního plynu"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Stefan-Boltzmannova konstanta"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Avogadrovo číslo"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Elektromagnetismus"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Atomové a nukleární"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Termodynamika"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Gravitace"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "Chyba při zpracovávání zásobníku - prázdný zásobník"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "Barva displeje"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Popředí:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "Poz&adí:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "Barvy tlačítek"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&Funkce:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "He&xadecimální:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "O&perace:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "Čís&lice:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "&Statistické funkce:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "Pa&měť:"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "Nastavit konstanty"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "Předdefinováno"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Přesnost"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "Nastavit pe&vnou přesnost"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "&Desetinných míst:"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "&Maximální počet číslic:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "Pípnout při c&hybě"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "Zob&razit výsledek v titulku okna"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "Seskupovat tlačítka"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "Barva popředí displeje."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "Barva pozadí displeje."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "Barva tlačítek s číslicemi."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "Barva tlačítek s funkcemi."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "Barva tlačítek se statistickými funkcemi."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "Barva tlačítek s hexadecimálními číslicemi."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "Barva tlačítek paměťových funkcí."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "Barva tlačítek operací."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "Použitý font displeje."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "Maximální počet zobrazených číslic."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAplikace KCalc počítá s přesností na více číslic než se vejde na obrazovku\n"
-"\tToto nastavení udává maximální počet zobrazených číslic před tím,\n"
-"\tnež začne KCalc používat vědecký formát,\n"
-"\ttj. zápis ve tvaru 2.34e12.\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "Počet pevných desetinných míst."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "Použít pevný počet desetinných míst."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Pípnout při chybě."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "Zobrazovat výsledek v titulku okna."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "Jestli seskupovat tlačítka."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "Zobrazovat statistická tlačítka."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"Jestli zobrazovat tlačítka s vědeckými/inženýrskými funkcemi jako exp, log, sin "
-"atd."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "Zobrazovat logická tlačítka."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "Jestli zobrazovat tlačítka s konstantami."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "Názvy uživatelem programovatelných konstant."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "Seznam programovatelných konstant"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index f0b26f0ce73..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-# translation of kcharselect.po to Czech
-# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:27+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "&Do schránky"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "Do schránky jako &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "Do schránky jako &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "Ze s&chránky"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "Ze schránky jako UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "Ze schránky jako HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "Prohod&it"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "Z&arovnání"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "KDE nástroj pro výběr znaků"
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "Vyčištění GUI a opravy"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "Převod na XMLUI"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index 39e3fcec9aa..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselectapplet VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-21 13:20CET\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "Applet výběru znaků"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Applet pro výběr znaků\n"
-"Užitečný pro kopírování jednotlivých znaků do schránky X11.\n"
-"Vložit do aplikace je můžete pomocí prostředního tlačítka myši."
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "Šířka buňky:"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "Výška buňky:"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "Znaky:"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
deleted file mode 100644
index 34bbeaa9819..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,134 +0,0 @@
-# translation of kcmkvaio.po to Czech
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:25+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ivo Jánský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmkvaio"
-msgstr "kcmkvaio"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
-msgstr "KDE ovládací modul pro hardware laptopu Sony Vaio"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Původní autor"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: Obecné možnosti"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
-"driver module loads without failures."
-msgstr ""
-"Nelze nalézt <i>Programovatelný ovladač přerušení Sony</i>"
-". Pokud je toto Sony Vaio Laptop, ujistěte se, že ovládací modul <b>sonypi</b> "
-"je načten bez chyb."
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "System Power"
-msgstr "Napájení systému"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remaining battery capacity:"
-msgstr "Zbývající kapacita baterie:"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Bat 1"
-msgstr "Bat 1"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Bat 2"
-msgstr "Bat 2"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Jiné možnosti"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
-msgstr "Periodicky informovat o stavu baterie a AC adaptéru"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show battery and AC status on Back button press"
-msgstr "Zobrazit stav baterie a AC adaptéru při stisknutí tlačítka Zpět"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
-msgstr "Hlásit nezpracované události použitím On Screen Display"
-
-#~ msgid "<h1>Later</h1>"
-#~ msgstr "<h1>Později</h1>"
-
-#~ msgid "Jog Dial Actions"
-#~ msgstr "Akce Jog Dial"
-
-#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
-#~ msgstr "CTRL+Jog Dial upraví jas displeje"
-
-#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
-#~ msgstr "Stisknutí Jog Dial simuluje prostřední tlačítko"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-
-#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
-#~ msgstr "ALT+Jog Dial upraví hlasitost"
-
-#~ msgid "Brightness:"
-#~ msgstr "Jas:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index 73654b7d97f..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,244 +0,0 @@
-# translation of kcmkwallet.po to Czech
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:28+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "Ovládací modul úschovny KDE"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003 George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Nová úschovna"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Prosím zvolte název nové úschovny:"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Vždy povolit"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Vždy zakázat"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr "Tento konfigurační modul vám umožní nastavit systém KDE úschoven."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "Nastavení úschovny"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "Povolit systém úschovny pro KD&E"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Subsystém úschoven vám umožní pohodlný a bezpečný způsob spravovat všechna "
-"vaše hesla. </p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "Zavřít úschovnu"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"Je vhodné zavírat úschovny, když je již nepoužíváte. Někdo jiný by do nich mohl "
-"nahlížet nebo je využít."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "Zavřít, nepoužívá-li se déle než:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Zavřít nepoužívanou úschovnu</b> "
-"<br>Je-li úschovna zavřená, je třeba ji znovu zpřístupnit heslem.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "Zavřít při spuštění šetřiče obrazovky"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Zavřít úschovnu při spuštění šetřiče obrazovky.</b> "
-"<br>Je-li úschovna zavřená, je třeba ji znovu zpřístupnit heslem.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Zavřít, když ji aplikace přestanou používat"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Zavřít úschovnu, když skončí všechny aplikace, které ji používaly.</b> "
-"<br>Poznámka: vaše úschovny budou zavřeny až skončí všechny aplikace, které je "
-"používají."
-"<br>Je-li úschovna zavřená, je třeba ji znovu zpřístupnit heslem.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Automatický výběr úschovny"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Zvolte, kterou úschovnu implicitně použít:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "Rozdílná úschovna pro místní hesla:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Nová..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Správce úschovny"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "Zobrazit správce v panelu"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr "Schovat ikonu v systémové liště, jsou-li všechny úschovny zavřeny"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "Řízení přístupu"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr "&Upozornit, když nějaká aplikace přistupuje k otevřené úschovně"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "Úschovna"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Chování"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "S&pustit správce úschovny..."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index ffa9ca8e693..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1054 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to Czech
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000,2002, 2003, 2004, 2006.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
-# Czech messages for kcmlaptop.
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:00+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "&Zobrazit indikátor baterie"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr "Toto tlačítko povolí indikátor stavu baterie v panelu"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "Zobrazit procento nabití baterie"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"Toto tlačítko povolí textovou zprávu o procentuálním stavu baterie v panelu"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "Upozor&nit, kdykoliv je má baterie plně nabita"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr "Při nastavení této volby se po dobití baterií zobrazí informační okno"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "Po&užít prázdný spořič obrazovky při napájení z baterie"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "Zjistit stav každý&ch:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr ""
-"Vyberte, jak bude odpovídat software notebooku, když kontroluje stav baterie"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "sek"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Vybrat ikony baterie"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "Bez &baterií"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "&Nenabíjí se"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "Na&bíjení"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Aktuální stav baterie"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Tento panel umožňuje nastavit, zdali se monitor stavu\n"
-"baterie objeví v panelu a jak bude vypadat."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "&Spustit indikátor baterie"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Baterie notebooku</h1> Tento modul umožňuje monitorovat stav vašich "
-"baterií. Pro použití tohoto modulu musíte mít nainstalovánu podporu APM. (A "
-"samozřejmě musíte mít také baterie.)"
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Monitorování baterií bylo spuštěno, ale ikona systémového panelu je "
-"zakázána. Můžete ji povolit vybráním <b>Zobrazit indikátor baterie</b> "
-"na této stránce a následným použitím změn.</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Přítomno"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Nepřítomno"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "&Baterie"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "Ovládání na&pájení"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "Varování &při nízkém stavu baterie"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "Kriti&cký stav baterie"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Výchozí profil napájení"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Akce tlačítek"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "Nastavení &ACPI"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "Nastavení &APM"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "Nastavení notebooku &Sony"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Konfigurace baterie"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Modul panelu ovládání baterie"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Baterie notebooku</h1> Tento modul umožňuje monitorovat stav vašich "
-"baterií. Pro použití tohoto modulu musíte mít nainstalovánu podporu APM. (A "
-"samozřejmě musíte mít také baterie)"
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Informační modul ovládacího centra KDE"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Verze: "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>Nastavení PCMCIA</h1>Pokud máte ve vašem systému nějaké PCMCIA karty, "
-"tento modul zobrazuje informace o jejich nastavení."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Bez proudu"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr "Volby se aktivují po odpojení ze sítě a určité době nečinnosti."
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "Po&hotovost"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr "Notebook se přepne do méně energeticky náročného stavu pohotovosti"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "U&spání do RAM"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Notebook se uspí do RAM"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "Uspání na d&isk"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Notebook se uspí na disk"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr "Povoluje změnu jasu pozadí panelu notebooku"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "Jaký má být jas pozadí panelu"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Výkon systému"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Povoluje změnu výkonnostního profilu notebooku"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "Který profil použít"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Škrcení CPU"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "Povolit přiškrcování CPU notebooku"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Jak přiškrtit CPU notebooku"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Nic nedělej pokud je LAV >"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Pokud povoleno a zátěž systému je větší než tato hodnota, tak se žádná z výše "
-"uvedených voleb neprojeví"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "Č&ekat na:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr "Jak dlouho musí být počítač nečinný, než se použijí tyto hodnoty"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "min"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Pod proudem"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"Volby se aplikují v případě připojení do sítě a po určité době nečinnosti"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "Po&hotovost"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "&Uspat do RAM"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "Uspat na disk (Hi&bernace)"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "Čeka&t na:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Tento panel nastavuje chování automatického vypínání. Funguje jako druh "
-"extrémního šetřiče obrazovky. V závislosti na připojení notebooku do sítě "
-"můžete nastavit různé časové limity a chování."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Různé notebooky mohou reagovat na 'Pohotovost' různým způsobem - v mnoha "
-"případech je to jen dočasný stav a asi nebude pro vás užitečný."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Verze: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Ovládání napájení notebooku</h1>Tento modul umožňuje ovládat napájení "
-"vašeho notebooku a nastavit časy, po kterých se spustí změny stavu k ušetření "
-"energie"
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Kritická &mez:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Když je dostupná takováto životnost baterie, níže uvedené akce budou spuštěny"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Dol&ní mez:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Spustit &příkaz:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Tento příkaz se vykoná, pokud je stav baterie nízký"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "&Přehrát zvuk:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Tento zvuk se přehraje, pokud je baterie slabá"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "Systémový z&vonek"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Systém pípne, pokud je toto povoleno"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "Up&ozornit"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "Jas pa&nelu"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Pokud povoleno, jas pozadí panelu se změní"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Jak jasné nebo tmavé udělat pozadí panelu"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr "Pokud povoleno, výkonnostní profily se budou měnit"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Jaký výkonnostní profil použít"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "Přiškrcování CPU"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Pokud povoleno, výkon CPU bude přiškrcován"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Jak moc přiškrcovat výkon CPU"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Změna stavu systému"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Můžete vybrat jedno z následujících pro případ, že klesne nabití baterie"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr "Uvedení systému do pohotovosti - dočasně nízké napájení"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr "Uspání systému do RAM - známé též jako suspendace"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr ""
-"Uspání systému na disk- známá také jako 'hibernace' či 'uložení na disk'"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Odhlásit"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Vypnutí systému"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Vypnout notebook"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "Žá&dný"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Tento panel nastavuje, jak a kdy budete varováni, že se vaše baterie VELMI brzy "
-"vybije."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Tento panel nastavuje, jak a kdy budete varováni, že se vaše baterie vybije."
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Varování při vybitých bateriích</h1>Tento modul varuje v případě, že "
-"dochází kapacita baterií."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Tento panel poskytuje informace o implementaci ACPI v systému a umožňuje vám "
-"přístup k některým extra volbám poskytovaným ACPI"
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"POZNÁMKA: Implementace ACPI v Linuxu je stále \"práce v běhu\". Některé "
-"vlastnosti, zejména uspání do RAM a uspání na disk, ještě nejsou dostupné pod "
-"jádrem 2.4 - pod jádrem 2.5 jsou některé implementace ACPI stále nestabilní, "
-"uvedené přepínače povolují pouze ty vlastnosti, které pracují spolehlivě. Tyto "
-"vlastnosti byste měli zkoušet velmi opatrně - uložit veškerou vaši práci, "
-"zapnout je a zkusit uspání do RAM/pohotovostní režim/uspání na disk z "
-"překryvného menu u ikony baterie na panelu. Pokud se návrat do normálního "
-"režimu nezdaří, zrušte zaškrtnutí dané volby."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Některé změny provedené na této stránce vyžadují, abyste ukončili panel "
-"nastavení notebooku a nastartovali ho znovu, aby došlo k použití všech změn"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Povolit pohotovost"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Je-li tento přepínač zaškrtnut, je povolen přechod do pohotovostního režimu - "
-"stav dočasného vypnutí."
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Povolit &uspání do RAM"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Je-li tento přepínač zaškrtnut, je povolen přechod na režim uspání do RAM - "
-"stav částečného vypnutí."
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "Povolit uspání na disk (&hibernace)"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Je-li tento přepínač zaškrtnut, je povolen přechod do režimu uspání na disk - "
-"stav vypnutí."
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Použít softwarové uspání na disk"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Je-li tento přepínač zaškrtnut, je povolen přechod na režim uspání na disk - "
-"stav vypnutí - místo přímého použití ACPI bude použito mechanismu jádra "
-"'Software Suspend'"
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Povolit &výkonnostní profily"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Pokud aktivujete, povolíte ACPI profily - obvykle bez problémů u jader 2.4 a "
-"vyšších"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Povolit škrcení &CPU"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Pokud aktivujete, povolíte ACPI škrcení CPU - obvykle bez problémů u jader 2.4 "
-"a vyšších"
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Pokud nejsou výše uvedené přepínače dostupné, není nastavena žádná pomocná "
-"aplikace pro změnu ACPI stavů. Existují dva způsoby, jak umožnit chod této "
-"aplikace, buďto nastavit /proc/acpi/sleep jako zapisovatelný pro všechny při "
-"každém startu počítače, anebo použít níže uvedené tlačítko pro nastavení "
-"administrátorského oprávnění (setuid-root) pomocné ACPI aplikaci KDE."
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Nastavení pomocné aplikace"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Toto tlačítko slouží k povolení pomocné ACPI aplikace"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Zdá se, že program %1 nemá stejnou velikost a kontrolní součet, jako když byl "
-"kompilován. Nedoporučujeme vám nastavit administrátorská oprávnění "
-"(setuid-root) bez dalšího prošetření"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Přesto spustit"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"Budete muset poskytnout heslo uživatele root, abyste mohli povolit změnu "
-"oprávnění pro klaptop_acpi_helper."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Pomocná ACPI aplikace nemohla být nastavena, protože tdesu nebylo nalezeno. "
-"Ujistěte se prosím, že je tento program nainstalován korektně."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Nastavení ACPI</h1>Tento modul vám umožní nastavit na vašem systému ACPI"
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Tento panel vám umožňuje ovládat některé funkce\n"
-"zařízení 'sonypi' na vašem notebooku - níže uvedené volby byste neměli "
-"povolovat,\n"
-"pokud na vašem systému používáte program 'sonypid'"
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "Povolit &posuvník"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr "Je-li tento přepínač zaškrtnut, bude posuvník v prostředí KDE aktivní"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "&Emulovat prostřední tlačítko stiskem posuvníku"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Je-li tento přepínač zaškrtnut, bude mít stisknutí posuvníku stejný efekt, jako "
-"stisknutí prostředního tlačítka na třítlačítkové myši"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"/dev/sonypi není přístupné. Pokud si přejete použít výše uvedené možnosti, "
-"jeho\n"
-"ochrana musí být změněna. Kliknutím na tlačítko níže ji změníte\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "Nastavit /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr "Toto tlačítko může být použito pro povolení specifických možností sony"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"Budete muset poskytnout heslo uživatele root, abyste mohli změnit oprávnění pro "
-"/dev/sonypi."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ochrana /dev/sonypi nemůže být změněna, protože tdesu nemůže být nalezen. "
-"Ujistěte se prosím, že je nainstalován korektně."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Nastavení hardwaru notebooku Sony</h1>Tento modul vám umožní nastavit "
-"některý hardware notebooku Sony pro váš systém"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Položky v tomto seznamu se projeví kdykoliv, když bude notebook odpojen ze sítě"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Jas pozadí panelu"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Povoluje změnu jasu pozadí panelu"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Jaký jas by se měl použít pro změnu"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Povoluje změnu výkonnostního profilu systému"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Jaký výkonnostní profil se má použít pro změnu"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Povoluje přiškrcování výkonu CPU"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Jak přiškrtit výkon CPU pro změnu"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Položky v tomto seznamu se projeví kdykoliv, když bude notebook připojen do "
-"sítě"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Tento panel umožňuje nastavení výchozích hodnot systémových vlastností tak, aby "
-"se měnily při zapojení do sítě nebo při běhu na baterie."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"V dalších panelech e též možné nastavit volby pro hodnoty, které budou "
-"nastaveny při nízkém stavu baterie, resp. při nečinnosti systému"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Nastavení profilu správy napájení notebooku</h1>"
-"Tento modul umožňuje nastavovat výchozí hodnoty systémových vlastností tak, aby "
-"se měnily v závislosti na typu napájení."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Víko notebooku zavřeno"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr "Vyberte jaké akce mají proběhnout, dojde-li k zavření víka notebooku"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Způsobí, že se notebook přepne do pohotovostního nízkoodběrového stavu"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Způsobí, že se notebook uspí do RAM"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Způsobí, že se notebook uspí na disk"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Způsobí vypnutí notebooku"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlášení"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Způsobí vaše odhlášení"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Vypnout"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Způsobí nastavení jasu pozadí panelu"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Na kolik bude nastaven jas pozadí panelu"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Způsobí změnu výkonnostního profilu"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Výkonnostní profil použitý pro změnu"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Způsobí přiškrcení CPU"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Jak moc přiškrtit CPU"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Stisknuto tlačítko napájení"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr ""
-"Vyberte, které akce se provedou, když se stiskne tlačítko napájení notebooku"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "&Vypnout"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Tento panel umožňuje povolení akcí, které se spustí, dojde-li k zavření víka "
-"notebooku, anebo je-li stisknut vypínač. Některé notebooky mohou tyto akce "
-"provádět automaticky, nemůžete-li je zakázat v BIOSu, neměli by být v tomto "
-"panelu povoleny."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Kontrola napájení notebooku</h1>Tento modul umožňuje ovládat vypínač vašeho "
-"notebooku a detekci zavření víka a vyvolání požadovaných akcí"
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Tento panel vám umožní nastavit váš systém APM a dovolí vám využít některé "
-"extra možnosti jím poskytované"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"POZNÁMKA: některé implementace APM mají chyby v režimech uspání do RAM a "
-"pohotovostním stavu. Tyto vlastnosti byste měli zkoušet velmi opatrně - uložit "
-"veškerou vaši práci, zapnout je a zkusit uspání do RAM/pohotovostní režim z "
-"překryvného menu u ikony baterie na panelu. Pokud se návrat do normálního "
-"režimu nezdaří, zrušte zaškrtnutí dané volby."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Pokud nejsou výše uvedené přepínače dostupné, není nastavena žádná pomocná "
-"aplikace pro změnu APM stavů. Existují dva způsoby, jak umožnit chod této "
-"aplikace, buďto nastavit /proc/apm jako zapisovatelný pro všechny při každém "
-"startu počítače, anebo použít níže uvedené tlačítko pro nastavení "
-"administrátorského oprávnění (setuid-root) aplikaci %1."
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Toto tlačítko slouží k povolení pomocné APM aplikace"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Zdá se, že máte nainstalovaný 'Software Suspend', toho lze využít k uspání "
-"vašeho systému na disk. Chcete-li tuto možnost využít, zaškrtněte níže umístěný "
-"přepínač."
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Povolit softwarové uspání pro uspání na disk"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Je-li tento přepínač zaškrtnut, je povolen přechod do stavu uspání na disk "
-"užitím 'Software Suspend'"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Je-li výše uvedený přepínač znepřístupněný, musíte být přihlášen(a) jako root, "
-"anebo potřebujete pomocnou aplikaci, která by vyvolala Software Suspend - KDE "
-"takovou utilitu poskytuje, pokud ji chcete použít, musí mít nastavena "
-"administrátorská oprávnění (setuid-root), což lze zajistit kliknutím na "
-"tlačítko níže"
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Nastavení pomocné aplikace Software Suspend"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr "Tímto tlačítkem povolíte pomocnou aplikaci Software Suspend"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Budete muset poskytnout heslo uživatele root pro povolení změn oprávnění "
-"aplikace %1."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"Nemůžu povolit %1, protože tdesu nebylo nalezeno. Ujistěte se prosím, že je "
-"tento program nainstalován korektně."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Pomocná aplikace Software Suspend nemohla být nastavena, protože tdesu nebylo "
-"nalezeno. Ujistěte se prosím, že je tento program nainstalován korektně."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Nastavení APM</h1>Tento modul vám umožní nastavit APM pro váš systém"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Radek Vybíral,Ivo Jánský,Klára Cihlářová, Milan Šádek"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"lukas@kde.org,Radek.Vybiral@vsb.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz,"
-"Milan.Sadek@atlas.cz"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlirc.po
deleted file mode 100644
index 9fded13be96..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,758 +0,0 @@
-# translation of kcmlirc.po to cs_CZ
-# translation of kcmlirc.po to
-# translation of kcmlirc.po to Czech
-# translation of kcmlirc.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-30 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Lukáš Tinkl\n"
-"Milan Šádek"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"lukas@kde.org\n"
-"milan.sadek@atlas.cz"
-
-#: addaction.cpp:99
-msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
-msgstr ""
-"Nezvolili jste režim dálkového ovládání. Prosím použijte %1 nebo se vraťte k "
-"jinému režimu."
-
-#: addaction.cpp:101
-msgid "Incorrect Remote Control Detected"
-msgstr "Zjištěno chybné dálkové ovládání"
-
-#: addaction.cpp:231
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonymní>"
-
-#: addaction.cpp:343
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonymní"
-
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
-msgid "[Exit current mode]"
-msgstr "[Ukončit současný režim]"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "Nastavení dálkového ovládání pro KDE"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
-msgstr ""
-"Zde můžete nastavit KDE systém dálkového ovládání tak, aby jste dálkovým "
-"ovladačem mohli ovládat jakoukoliv aplikaci KDE."
-
-#: kcmlirc.cpp:57
-msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Dálkové ovladače</h1>"
-"<p> Tento modul umožňuje nastavit spojení mezi dálkovým ovladačem a KDE "
-"aplikací. Jednoduše zvolte ovladač a klikněte na tlačítko Vložit pod seznamem "
-"akcí/tlačítek. Pokud chcete přiřazení provést automaticky, klikněte na tlačítko "
-"Automaticky naplnit.</p>"
-"<p>Rozpoznanené aplikace a ovladače si můžete prohlédnout v záložce <em>"
-"Načtená rozšíření</em>.</p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid ""
-"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
-msgstr ""
-"Software pro vzdálené infračervené ovladače není právě spuštěn. Tento "
-"konfigurační modul bez něj nemůže správně fungovat. Přejete si jej nyní "
-"spustit?"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Software Not Running"
-msgstr "Software neběží"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Start"
-msgstr "Spustit"
-
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nespouštět"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
-msgstr ""
-"Měl by se server infračerveného vzdáleného ovládání automaticky spustit při "
-"startu KDE?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Automaticky spustit?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Automaticky spustit"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
-msgstr "Jste si jisti, že chcete odebrat %1 a všechny jeho činnosti?"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Erase Actions?"
-msgstr "Smazat činnosti?"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid ""
-"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
-msgstr ""
-"Vybrané položky lze přetáhnout pouze do režimu stejného dálkového ovládání"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid "You May Not Drag Here"
-msgstr "Zde nelze přetahovat"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions <i>always</i> available"
-msgstr "Činnosti <i>vždy</i> dostupné"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
-msgstr "Činnosti dostupné pouze v režimu <b>%1</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikace"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Remote Controls"
-msgstr "Dálková ovládání"
-
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
-msgid "Information on <b>%1</b>:"
-msgstr "Informace o <b>%1</b>:"
-
-#: kcmlirc.cpp:471
-msgid "Number of Applications"
-msgstr "Počet aplikací"
-
-#: kcmlirc.cpp:473
-msgid "Number of Remote Controls"
-msgstr "Počet dálkových ovládání"
-
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
-msgid "Extension Name"
-msgstr "Jméno rozšíření"
-
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
-msgid "Extension Author"
-msgstr "Autor rozšíření"
-
-#: kcmlirc.cpp:481
-msgid "Application Identifier"
-msgstr "Identifikátor aplikace"
-
-#: kcmlirc.cpp:482
-msgid "Number of Actions"
-msgstr "Počet činností"
-
-#: kcmlirc.cpp:491
-msgid "Remote Control Identifier"
-msgstr "Identifikátor dálkového ovládání"
-
-#: kcmlirc.cpp:492
-msgid "Number of Buttons"
-msgstr "Počet tlačítek"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add Action"
-msgstr "Přidat činnost"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
-msgstr "Vybrat činnost po stisknutí tlačítka"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "I wish to select an &application below for usage:"
-msgstr "Přeji si vybrat &aplikaci níže pro použití:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
-msgstr "Přeji si ručně vybrat &funkci z běžícího programu"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "I wish to change the remote control's &mode"
-msgstr "Přeji si z&měnit režim dálkového ovládání"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select Button to Configure"
-msgstr "Stiskněte tlačítko k nastavení"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
-"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
-msgstr ""
-"Pokoušíte se konfigurovat akci pro tlačítko na [dálkovém ovládání] (v režimu "
-"[režim]). Stiskněte tlačítko na tomto dálkovém ovládání nebo proveďte výběr ze "
-"seznamu."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Tlačítko"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select Program Function"
-msgstr "Vybrat funkci programu"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "IR Kick"
-msgstr "IR Kick"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Xine"
-msgstr "Xine"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "kicker"
-msgstr "kicker"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "noatun"
-msgstr "noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Marquis"
-msgstr "Marquis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkce"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametr"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Prototype"
-msgstr "Prototyp"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Perform a function in the application:"
-msgstr "&Provést funkci v aplikaci"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
-msgstr "&Pouze spustit aplikaci. Nedělat nic jiného."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Populate Parameters"
-msgstr "Naplnit parametry"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Option Description"
-msgstr "Popis volby"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Place"
-msgstr "Místo"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parametr:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Finishing Up"
-msgstr "Dokončuji"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Různé možnosti"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
-msgstr "Akce se &opakuje, pokud je tlačítko drženo dole"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "This action causes the application to &start if not already running"
-msgstr "Tato činnost způsobí &spuštění aplikace, pokud již neběží"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Více instancí"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
-"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
-"action:"
-msgstr ""
-"Tato aplikace může být spuštěna několikanásobně. V případě, že využíváte "
-"současného několikanásobného spuštění, určete pořadí akcí když má být akce "
-"provedena:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore the action"
-msgstr "&Ignorovat činnost"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
-msgstr "Poslat činnost instanci, které je &nejvýše v pořadí oken"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
-msgstr "Poslat činnost instanci, které je &nejníže v pořadí oken"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to &all instances"
-msgstr "Poslat činnost &všem instancím"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select Required Mode Change"
-msgstr "Zvolit vyžadovanou změnu režimu"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Switch to mode:"
-msgstr "&Přepnout do režimu:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Exit current mode"
-msgstr "&Ukončit současný režim"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b> Možnosti</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
-msgstr ""
-"V&ykonat všechny ostatní činnost před změnou režimu (v původním režimu)"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
-msgstr "V&ykonat všechny ostatní činnost po změně režimu (v novém režimu)"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Upravit činnost"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "O&bject:"
-msgstr "O&bjekt:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Perform function:"
-msgstr "&Provést funkci:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Just start application"
-msgstr "Pouze spustit aplikaci"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "Fu&nkce:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "&Aplikace:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Use application:"
-msgstr "Po&užít aplikaci:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "App&lication:"
-msgstr "Ap&likace:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use &DCOP:"
-msgstr "Použít &DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "A&pplication/DCOP options:"
-msgstr "Možnosti a&plikace/DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Change &mode to:"
-msgstr "Z&měnit režim na:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
-msgstr "<b>Možnosti činnosti DCOP/aplikace</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Action repeats if button is held down"
-msgstr "Č&innost se opakuje, pokud je tlačítko dole"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Start program/service if not already running"
-msgstr "&Spustit program/službu pokud již neběží"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "<b>Mode Change Options</b>"
-msgstr "<b>Možnosti změny režimu</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
-msgstr "Poslat činnost instanci, které je &nejvýše v pořadí oken"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to all i&nstances"
-msgstr "Poslat činnost &všem instancím"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Režim úprav"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Popis</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Icon for system tray:"
-msgstr "&Ikona pro systémovou lištu:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Mode name:"
-msgstr "Název reži&mu:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Chování</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Mo&de is the default for its remote control"
-msgstr "Režim je výchozím pro své &dálkové ovládání"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "Linuxové infračervené dálkové ovládání"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Controller Functions"
-msgstr "Funkce ovladače"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
-"correctly; see www.lirc.org for more information."
-msgstr ""
-"V současnosti neexistují žádná dálková ovládání. Nejprve musíte správně "
-"nastavit LIRC; pro informace viz www.lirc.org."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Remote controls and modes:"
-msgstr "Dálková ovládání a režimy:"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Nový sloupec"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "U&pravit..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Populate..."
-msgstr "Automaticky naplnit..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "Při&dat..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Uprav&it..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "O&&dstranit"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Loaded Extensions"
-msgstr "Načtená rozšíření"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "New Mode"
-msgstr "Nový režim"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Select Profile to Add"
-msgstr "Výběr profil pro přidání"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Jméno profilu"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Dálkové ovládání"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
deleted file mode 100644
index 8615ea91b90..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,153 +0,0 @@
-# translation of kcmthinkpad.po to cs_CZ
-# translation of kcmthinkpad.po to Czech
-# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 12:30+0200\n"
-"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cihlarov@suse.cz"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "kcmthinkpad"
-msgstr "kcmthinkpad"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
-msgstr "KDE modul pro nastavení notebooků IBM Thinkpad"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Original author"
-msgstr "Původní autor"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
-"acpi_ibm(4) driver."
-msgstr ""
-"Aby bylo možné používat Thinkpad Buttons KMilo Plugin, je třeba mít spuštěný "
-"ovladač acpi_ibm(4)."
-
-#: main.cpp:95
-msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
-msgstr ""
-"Nelze zapisovat do dev.acpi_ibm.0.volume. Programové ovládání hlasitosti, které "
-"je vyžadováno u modelů R30/R31, popř. nastavení velikosti kroku změny "
-"hlasitosti není povoleno."
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
-"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-msgstr ""
-"Nelze zapisovat do %1. Abyste mohli používat softwarové ovládání zvuku modelů "
-"R30/R31, musíte mít práva k zápisu u zařízení nvram: <em>"
-"chmod 666 /dev/nvram</em>"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
-msgstr "Modul tlačítek Thinkpad KMilo je připraven pro nastavení"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: Obecné možnosti"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
-msgstr ""
-"Nelze číst /dev/nvram. Pokud jste na svém notebooku IBM Thinkpad zavedli modul "
-"příkazem <em>insmod nvram</em> a vytvořili zařízení příkazem <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em>, nastavte zařízení ke čtení příkazem <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> nebo <em>chmod 666 /dev/nvram</em>. "
-"<p>Aby bylo možné používat softwarové ovládání, musí být u modelů R30/R31 "
-"zařízení nvram nastavené k zápisu."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Thinkpad Button Options"
-msgstr "Volby tlačítka Thinkpad"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-msgstr "Spustit modul tlačítek Thinkpad KMilo"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
-msgstr "Softwarové ovládání hlasitosti (R30/R31)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command for Mail button:"
-msgstr "Příkaz pro tlačítko Mail:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Command for FN-Zoom button:"
-msgstr "Příkaz pro tlačítko FN-Zoom:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command for Search button:"
-msgstr "Příkaz pro tlačítko Search:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Volume step (out of 100):"
-msgstr "Stupně zesílení (do 100)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command for Home button:"
-msgstr "Příkaz pro tlačítko Home:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Command for Thinkpad button:"
-msgstr "Příkaz tlačítka Thinkpad:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdelirc.po
deleted file mode 100644
index f847bd93072..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdelirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-# translation of kdelirc.po to Czech
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-12 14:47+0100\n"
-"Last-Translator: Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: iraction.cpp:98
-msgid "Exit mode"
-msgstr "Ukončit"
-
-#: iraction.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Switch to %1"
-msgstr "Přepnout do %1"
-
-#: iraction.cpp:103
-msgid "Just start"
-msgstr "Jen spustit"
-
-#: iraction.cpp:118
-msgid "Do actions before. "
-msgstr "Vykonat akce předem. "
-
-#: iraction.cpp:119
-msgid "Do actions after. "
-msgstr "Vykonat akce poté. "
-
-#: iraction.cpp:123
-msgid "Auto-start. "
-msgstr "Automatické spuštění. "
-
-#: iraction.cpp:124
-msgid "Repeatable. "
-msgstr "Opakovatelné. "
-
-#: iraction.cpp:125
-msgid "Do nothing if many instances. "
-msgstr "V případě několika instancí nedělat nic. "
-
-#: iraction.cpp:126
-msgid "Send to top instance. "
-msgstr "Poslat na vrchní instanci. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to bottom instance. "
-msgstr "Poslatto na spodní instanci. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to all instances. "
-msgstr "Poslat do všech instancí. "
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index 3cbb8028e3d..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-# translation of kdessh.po to Czech
-# Czech messages for kdessh.
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:41+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "Udává vzdáleného hostitele"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "Příkaz ke spuštění"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Udává cílové uid"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "Udává pozici vzdáleného hostitele"
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Neukládat heslo"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Ukončit démona (zapomene všechna hesla)"
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Povolit terminálový výstup (neudržuje heslo)"
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "KDE ssh"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "Spustí program na vzdáleném počítači"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správce"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz nebo hostitel."
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SSH navrátilo chybu!\n"
-"Chybová zpráva je:\n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr "Akce, kterou požadujete, potřebuji autentifikaci. Prosím zadejte "
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"Komunikace s programem SSH selhala.\n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Program 'ssh' anebo 'tdesu_stub' nenalezen.\n"
-"Ujistěte se, že máte správně nastavenou proměnnou PATH."
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Neplatné heslo. Prosím zkuste znovu."
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr "Interní chyba: neplatná návratová hodnota SshProcess::checkInstall()."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index 82a9ee548de..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,243 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Czech messages for kdf.
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2001,2002,2003, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:28+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "nelze spustit [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Voláno: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "nelze spustit %1"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Informace o hardwaru</h3>"
-"<br>Všechny informační moduly vracejí informace o určitém aspektu hardwaru "
-"vašeho počítače nebo operačního systému. Ne všechny moduly jsou dostupné na "
-"všech HW architekturách anebo operačních systémech."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Testovací aplikace"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "Údaje o volném místu na disku pro KDE"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Místo připojení"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Volné"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "Zaplnění %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Použití"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "viditelné"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr "Interval aktualizace [sekundy]. Hodnota 0 zakáže aktualizaci."
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Správce souborů (např konsole -e mc %m):"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Otevřít správce souborů automaticky po připojení"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "Otevřít okno při kritickém zaplnění disku"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "skryté"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "Zařízení [%1] v [%2] se kriticky zaplňuje!"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Připojit zařízení"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Odpojit zařízení"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Otevřít ve správci souborů"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "Připojuji"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "Údaje o volném místu na disku pro KDE"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 v %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Odpojit"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Připojit"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Musíte být root, abyste mohli připojit tento disk."
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "Spustit &KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Nastavit KWikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Původní autor"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Změny v KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Změny v KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Příkazy pro připojení"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr " Příkaz pro odpojení"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Získat příkaz pro připojení"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Získat příkaz pro odpojení"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Jméno souboru je neplatné: %1\n"
-"Musí končit na: \"_mount\" anebo \"_unmount\"."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecná nastavení"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Příkazy pro připojení"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index f0e4614694c..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,444 +0,0 @@
-# translation of kedit.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Czech messages for kedit.
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000,2002,2003, 2004.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:40+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Použít &vlastní barvy"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Barva popředí:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Barva pozadí:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "&Zalamování slov:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Vytvořit &záložní kopii při uložení souboru"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Zakázat lámání"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Měkké lámání"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "Na určitém sloupci"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Zalamovat &sloupec:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Použít vlastní barvy."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Barva textu"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Barva pozadí"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Režim lámání"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Zalomit na sloupci"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Vytvořit záložní kopii při uložení souboru"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "Vlož&it soubor..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "Vložit &datum"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "Vyčistit m&ezery"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Řádka:00000 Sloupec: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Řádka: 1 Sloupec: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Kontrola pravopisu: Spuštěna"
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Kontrola pravopisu: %1% hotovo"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Kontrola pravopisu: Přerušena"
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Kontrola pravopisu: Dokončena"
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Chyba při spuštění ISpellu.\n"
-"Ujistěte se prosím, že máte správně nastaven ISpell a že je v prohledávané "
-"cestě."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Kontrola pravopisu: Zhavarovala"
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Zdá se, že ISpell zhavaroval."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevřít soubor"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Soubor, který jste vybrali, je větší, než pro jaký byl KEdit navržen. Ujistěte "
-"se prosím, že máte dostatek systémových zdrojů dostupných pro bezpečné načtení "
-"tohoto souboru, nebo použijte jiný program např. KWrite , který je navržen pro "
-"podobně velké soubory"
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Pokouším se otevřít velký soubor"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Vložit soubor"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Tento dokument byl modifikován.\n"
-"Přejete si ho uložit?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Nebylo možné uložit soubor.\n"
-"Stále chcete skončit?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Zapsán: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Uložit jako"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Přepsat soubor?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Uloženo jako: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Nový dokument]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Řádka: %1 Sloupec: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Datum: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Soubor: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Vytisknout %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Tisk zrušen."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Tisk dokončen."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Zadali jste složku"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Specifikovaný soubor neexistuje"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Nemáte práva ke čtení tohoto souboru."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Nelze vytvořit zálohu původního souboru."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Nelze zapsat do souboru."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Nebylo možné uložit soubor."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Chybný formát URL\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Nelze stáhnou soubor."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Nové okno"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Nové okno vytvořeno"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Příkaz otevírání hotov"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Textový editor pro KDE"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Použít kódování pro následující dokumenty"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Soubor nebo URL k otevření"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Písmo editoru"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Barva textu v editační části"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Pravopis"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Vybrat kódování..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Vybrat kódování"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Vybrat kódování pro textový soubor:"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Výchozí kódování"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Výchozí kódování"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Probíhá tisk"
-
-#~ msgid "Stop printing"
-#~ msgstr "Zastavit tisk"
-
-#~ msgid "Printing page %1..."
-#~ msgstr "Tiskne se strana %1..."
-
-#~ msgid "Alt+C"
-#~ msgstr "Alt+C"
-
-#~ msgid "Alt+B"
-#~ msgstr "Alt+B"
-
-#~ msgid "KEdit editor font"
-#~ msgstr "Písmo editoru KEdit"
-
-#~ msgid "Various Properties"
-#~ msgstr "Různé vlastnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not pipe the contents of this document into:\n"
-#~ " %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Není možné předat obsah tohoto dokumentu do:\n"
-#~ " %1"
-
-#~ msgid "Mail Document"
-#~ msgstr "Odeslat dokument poštou"
-
-#~ msgid "&Mail"
-#~ msgstr "Odeslat e&mailem"
-
-#~ msgid "Mail document to:"
-#~ msgstr "Odeslat dokument na:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Předmět:"
-
-#~ msgid "You must specify a recipient"
-#~ msgstr "Musíte určit příjemce"
-
-#~ msgid "Mail command:"
-#~ msgstr "Příkaz pošty:"
-
-#~ msgid "Let Editor Width Decide"
-#~ msgstr "Odhadnout, kde zalomit"
-
-#~ msgid "Spell checker behavior"
-#~ msgstr "Nastavení kontroly pravopisu"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 648294ea3fe..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,501 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Czech messages for kfloppy.
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000,2002, 2003, 2004, 2005.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:03+0200\n"
-"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Formátovač disket pro KDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Výchozí zařízení"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr "KFloppy vám pomáhá formátovat diskety na formát, který si určíte."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Autor a bývalý správce"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Redesign uživatelského rozhraní"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Přidat podporu BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Zprovoznění KFloppy pro KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Neočekávané číslo jednotky %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Neočekávané číslo hustoty %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Nemohu najít zařízení pro jednotku %1 a hustotu %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Není možné přistoupit na %1\n"
-"Ujistěte se, že zařízení existuje a že máte příslušná práva k zápisu."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Program %1 byl ukončen s chybou."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Program %1 neskončil normálním způsobem."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Vnitřní chyba: zařízení nebylo správně definováno."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Nelze nalézt fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Není možné spustit fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Chyba při formátování stopy %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Není možné přistupovat na disketu nebo na disketovou jednotku.\n"
-"Prosím vložte disketu a ujistěte se, že jste vybrali správnou disketovou "
-"mechaniku."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Chyba při nízkoúrovňovém formátování stopy %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Chyba v nízkoúrovňovém formátování stopy: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Zařízení je zaneprázdněno.\n"
-"Možná je potřeba nejdříve disketovou mechaniku odpojit (např. příkazem umount)."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Chyba v nízkoúrovňovém formátování: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Nelze nalézt dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Není možné spustit dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Není možné nalézt program pro vytvoření souborového systému FAT."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Není možné spustit program pro formátování FAT."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Disketová mechanika je připojena.\n"
-"Nejprve je potřeba ji odpojit."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Není možné nalézt program pro vytvoření souborového systému UFS."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Není možné spustit program pro formátování UFS."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Není možné nalézt program pro vytvoření souborového systému ext2."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Není možné spustit program pro formátování ext2."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Není možné nalézt program pro vytvoření souborového systému Minix."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Není možné spustit program pro formátování Minix."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "&Disketová mechanika:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Primární"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundární"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Zvolte disketovou mechaniku.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "Veliko&st:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Automatická detekce"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3,5\" 1,44MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3,5\" 720KB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5,25\" 1,2MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5,25\" 360KB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr "<qt>Zde máte možnost vybrat kapacitu diskety a hustotu záznamu.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "Sou&borový systém:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr "KFloppy podporuje v systému Linux tři formáty: MS-DOS, Ext2 a Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "KFloppy podporuje v systému BSD tři formáty: MS-DOS, UFS a Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Program mkdosfs nalezen."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Program mkdosfs <b>nenalezen</b>. MSDOS formátování <b>není dostupné</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Program mke2fs nalezen."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr "Program mke2fs <b>nenalezen</b>. Ext2 formátování <b>není dostupné</b>"
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Program mkfs.minix nalezen."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Program mkfs.minix <b>nenalezen</b>. Minix formátování <b>není dostupné</b>."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "KFloppy podporuje v systému BSD dva souborové formáty: MS-DOS a UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Program newfs_msdos nalezen."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Program newfs_msdos <b>nenalezen</b>. MSDOS formátování <b>není dostupné</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Program newfs nalezen."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "Program newfs <b>nenalezen</b>. UFS formátování <b>není dostupné</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formátování"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "Ryc&hlý formát"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Rychlý formát provede jen vysokoúrovňové formátování - dojde pouze k "
-"vytvoření systému souborů.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "&Zaplnění nulami a rychlý formát"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tato volba nejprve smaže disketu tak, že ji zaplní samými nulami a následně "
-"vytvoří souborový systém.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "Úplné formát&ovaní"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Úplné formátování se skládá z nízkoúrovňového a následně vysokoúrovňového "
-"formátování. Všechna data na disketě jsou vymazána."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Program fdformat nalezen."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Program fdformat <b>nenalezen</b>. Úplné formátování <b>není dostupné</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Program dd nalezen."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr "Program dd <b>nenalezen</b>. Úplné formátování <b>není dostupné</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "Zkontrolo&vat integritu"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaškrtněte, pokud chcete, aby byla disketa po provedení formátování "
-"skontrolována. Pokud jste vybrali úplné formátování, tak dojde ke kontrole "
-"diskety dvakrát.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "P&opis diskety:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaškrtněte, pokud chcete zadat název diskety. Systém Minix vůbec "
-"nepodporuje pojmenovávání disket.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "Disketa KDE"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Místo pro zadání názvu diskety. Kvůli omezení systému MS-DOS je název "
-"diskety limitován na délku 11 znaků. Protože systém Minix nepodporuje "
-"pojmenovávání disket, bude tato položka při tomto formátu zcela ignorována.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formátovat"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Sem klikněte pro zahájení formátování.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr "<qt>Toto je stavové okno, ve kterém se zobrazují chybové zprávy.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Zobrazuje postup formátování.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy nemůže nalézt žádný z potřebných programů pro vytváření souborových "
-"systémů; prosím zkontrolujte svou instalaci."
-"<br>"
-"<br>Záznam:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "Formátovač disket pro KDE"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Formátování uživatelem daného zařízení pod BSD je možné pouze se systémem UFS."
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Formátování smaže veškerá data na disketě:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Prosím ověřte správnost názvu zařízení.)"
-"<br/>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Pokračovat?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Formátování smaže veškerá data na disketě?\n"
-"Opravdu chcete pokračovat?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index 6cf2ebe40a7..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3533 +0,0 @@
-# translation of kgpg.po to cs_CZ
-# translation of kgpg.po to Czech
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Klara Cihlarova <cihlarov@suse.cz>, 2003.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
-# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:24+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dešifrovat a uložit soubor"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Zobrazit šifrované soubory"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Zaši&frovat soubor"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Podepsat soubor"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - šifrovací nástroj"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Schránka je prázdná."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGpg nyní vytvoří dočasný archivní soubor:"
-"<br><b>%1</b> ke zpracování šifrování. Soubor bude po dokončení šifrování "
-"smazán.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Dočasné vytvoření souboru"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Kompresní metoda pro archiv:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Soubor již existuje"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Zpracovávání komprese a šifrování složky"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Čekejte prosím..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Skartovat soubory"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Opravdu chcete <a href=\"whatsthis:%1\">skartovat</a> tyto soubory?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Musíte si uvědomit, že skartování <b>není bezpečné</b> "
-"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném "
-"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a "
-"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Nelze číst dočasný soubor archivu"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Rozbalit do: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Přetáhnutý text je veřejný klíč.<br>Chcete ho importovat ?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nenalezen žádný zakódovaný text."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nebyla nastavena cesta k vašemu GnuPG konfiguračnímu souboru."
-"<br>Toto může mít způsobit nečekané následky při běhu KGpg."
-"<br>Chcete tento problém vyřešit spuštěním průvodce programu KGpg?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Spustit průvodce"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nespouštět"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen</b>. Ujistěte se prosím, že máte "
-"GnuPG nainstalováno. Má se KGpg pokusit o vytvoření konfiguračního souboru "
-"?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Vytvořit nastavení"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nevytvářet"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen</b>. Ujistěte se prosím, že máte "
-"GnuPG nainstalováno a zadali jste správnou cestu ke konfiguračnímu souboru.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Vaše verze GnuPG se zdá být starší než 1.2.0. Photo Id a skupiny klíčů nebudou "
-"správně pracovat. Zvažte prosím aktualizaci GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Krok 3: Zvolit výchozí soukromý klíč"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Skartovač"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Zaš&ifrovat schránku"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dešifrovat schránku"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Podep&sat/ověřit schránku"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Otevřít editor"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otevřít správce klíčů"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Dialog &serveru klíčů"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Použití <b>GnuPG agenta</b> je povoleno v konfiguračním souboru GnuPG (%1)."
-"<br>Zdá se však, že agent neběží. To může způsobit problémy s "
-"podepisováním/dešifrováním."
-"<br>Zakažte prosím GnuPG agenta v nastavení KGpg, nebo opravte agenta.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Nelze provést požadovanou operaci.\n"
-"Vyberte prosím pouze jednu složku nebo několik souborů, ale nemíchejte soubory "
-"a složky."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Nelze skartovat adresář."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Nelze dešifrovat a zobrazit složku."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Nelze podepsat adresář."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Nelze ověřit adresář."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Zašifrovat následující text:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Seznam osobních klíčů"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Zvolte tajný klíč:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Bez omezení"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Vypršení:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Některé z vašich tajných klíčů jsou nastaveny jako nedůvěryhodné.</b>"
-"<br>Pokud je chcete používat pro podepisování, změňte nastavení jejich "
-"důvěryhodnosti.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Chcete importovat soubor <b>%1</b> mezi vaše klíče?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Neimportovat"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Správa klíčů"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "E&xportovat veřejné klíče..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Smazat klíče..."
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "Podep&sat klíče..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Smazat &podpis"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Upravit klíč"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Importovat klíč..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Nastavit jako &výchozí klíč"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importovat klíč ze serveru klíčů"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "I&mportovat chybějící podpisy ze serveru klíčů"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Obnovit klíče ze se&rveru klíčů"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "V&ytvořit skupinu s vybranými klíči..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Smazat skupinu"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Upravit skupinu"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "Vytvořit nový &kontakt v Knize adres"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Pře&jít na výchozí klíč"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Obnovit seznam"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Otevřít fotku"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&Smazat fotku"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Přidat fotku"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "Při&dat uživatelské ID"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Smazat uživatelské ID"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Upravit klíč v &terminálu"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Exportovat tajný klíč..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Odvolat klíč..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Smazat pár klíčů"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Vytvořit pár klíčů..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Znovu vytvořit veřejný &klíč"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Tip &dne"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Zobrazit příručku GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "&Zobrazit pouze tajné klíče"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "Skrýt vypršené/z&akázané klíče"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Důvěryhodnost"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Vytvoření"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Vypršení"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&ID fotky"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Malý"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Velký"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Vyčistit hledání"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Hledat: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Filtrovat hledání"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 klíčů, 000 skupin"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Můžete obnovit pouze primární klíče. Zkontrolujte prosím váš výběr."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Přidat nové uživatelské ID"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Obrázek musí být JPEG soubor. Pamatujte, že obrázek je uložen ve vašem veřejném "
-"klíči. Pokud použijete velký obrázek, váš klíč se tak také stane velký! Vhodná "
-"velikost obrázku je 240x288."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Během požadované operace se událo něco neočekávaného.\n"
-"Zkontrolujte prosím detaily ohledně celého výstupu záznamu."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jste si jistí, že chcete smazat Photo id <b>%1</b>"
-"<br>z klíče <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Id fotky"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Hledaný řetězec '<b>%1</b>' nenalezen."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "Nelze kontaktovat Knihu adres. Zkontrolujte prosím instalaci."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Veřejný klíč"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Podklíč"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Pár soukromých klíčů"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Skupina klíčů"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "ID uživatele"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "ID fotky"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Odvolávací podpis"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "\"Osiřelý\" tajný klíč"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 klíčů, %2 skupin"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Lituji, tento klíč není platný nebo je nedůvěryhodný."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Odvolaný"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Vytvořit odvolávací certifikát"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Tajné klíče by NEMĚLY být uloženy na nebezpečných místech.\n"
-"Pokud k souboru může přistupovat kdokoliv jiný, je šifrování tímto klíčem "
-"prolomeno!!!\n"
-"Pokračovat s exportem?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Neexportovat"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Exportovat OSOBNÍ KLÍČ jako"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Váš SOUKROMÝ klíč \"%1\" byl úspěšně exportován.\n"
-"Nezanechávejte ho na nebezpečných místech."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Váš tajný klíč nemohl být exportován.\n"
-"Zkontrolujte klíč."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Export veřejného klíče"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Uložit soubor"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Váš veřejný klíč \"%1\" byl úspěšně exportován\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Váš veřejný klíč nemohl být exportován.\n"
-"Zkontrolujte klíč."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Tento klíč je \"osiřelý\" tajný klíč (bez veřejného klíče). V současnosti není "
-"použitelný.\n"
-"\n"
-"Přejete si vygenerovat nový veřejný klíč?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Vygenerovat"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Negenerovat"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Jste si jisti, že chcete smazat skupinu <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nemůžete vytvořit skupinu obsahující podpisy, podklíče nebo jiné "
-"skupiny.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Vytvořit novou skupinu"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Zadejte jméno nové skupiny:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Následující klíče nejsou platné nebo nejsou důvěryhodné, a proto nebudou "
-"přídány do skupiny:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nebyl vybrán platný nebo důvěryhodný klíč. Skupina <b>%1</b> "
-"nebude vytvořena.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Následující klíče jsou ve skupině, ale nejsou platné nebo nejsou ve vašem "
-"svazku klíčů. Budou odebrány se skupiny."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Vlastnosti skupiny"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Můžete podepisovat pouze primární klíče. Zkontrolujte prosím váš výběr."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chystáte se podepsat klíč:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Otisk (fingerprint): "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Měli byste zkontrolovat fingerprint telefonicky nebo se s danou osobou "
-"setkat, abyste se ujistili, že se někdo nepokouší vmísit do vaší "
-"komunikace.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chystáte se podepsat následující klíče v jednou kroku."
-"<br><b>Pokud jste bezpečně nezkontrolovali všechny fingerprinty, bezpečnost "
-"vaší komunikace může být porušena.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Jak moc jste zkontrolovali, že klíč opravdu patří osobám, se kterými chcete "
-"komunikovat:\n"
-"Jak moc jste zkontrolovali, že %n klíče opravdu patří osobám, se kterými chcete "
-"komunikovat:\n"
-"Jak moc jste zkontrolovali, že %n klíčů opravdu patří osobám, se kterými chcete "
-"komunikovat:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Neodpovím"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Nekontroloval(a) jsem"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Zkontroloval(a) jsem povrchně"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Zkontroloval(a) jsem velice důkladně"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Místní podpis (nelze exportovat)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Nepodepisovat všechna uživatelská ID (otevřít terminál)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Špatné heslo, klíč <b>%1</b> nebyl podepsán.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Všechny podpisy pro tento klíč jsou již ve vašem svazku klíčů"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Upravte klíč ručně pro odebrání tohoto podpisu."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Upravte klíč ručně pro odebrání vlastního podpisu."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jste si jisti, že chcete odstranit podpis"
-"<br><b>%1</b> z klíče:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Požadovaná operace byla neúspěšná, upravte prosím klíč ručně."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Zadejte heslo pro %1</b>:"
-"<br>Heslo by mělo obsahovat ne alfanumerické znaky a náhodné sekvence"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Heslo není dostatečně bezpečné.\n"
-"Minimální délka = 5 znaků"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Vytváření nového páru klíčů."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Čekejte prosím..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Vytváření nového klíče..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Připraven"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Něco neočekávaného se událo během vytváření páru klíčů.\n"
-"Zkontrolujte prosím detaily ohledně plného záznamu výstupu."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nový pár klíčů byl vytvořen"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "záložní kopie"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Nelze otevřít soubor <b>%1</b> pro tisk...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Smazat <b>pár tajných klíčů %1</b>?</p>Po smazání těchto klíčů již nebudete "
-"schopni dešifrovat soubory šifrované tímto klíčem."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Následující jsou tajné páry klíčů :"
-"<br><b>%1</b>Nebudou smazány."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Smazat následující veřejný klíč?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Smazat následující %n veřejné klíče?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Smazat následující %n veřejných klíčů?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Importovat klíč"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevřít soubor"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Probíhá import..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Odvolávací podpis]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [místní]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 podklíč"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Načítají se klíče..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Vypršená platnost"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatné"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinováno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Okrajový"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Plné"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Maximální"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová,Ivo Jánský,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - jednoduché GUI pro gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg bylo navrženo pro snadné používání gpg.\n"
-"Snažil jsem se jej vytvořit co nejbezpečnější.\n"
-"Doufám, že jej shledáte užitečným."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Zašifrovat soubor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otevřít správce klíčů"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Zobrazit šifrovaný soubor"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Podepsat soubor"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Ověřit podpis"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Skartovat soubor"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Soubor k otevření"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Přetáhnout vzdálený soubor</b>."
-"<br>Vzdálený soubor bude nyní kopírován do dočasného souboru, aby mohla být "
-"provedena požadovaná operace. Dočasný soubor bude po dokončení operace "
-"smazán.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Soubor nelze stáhnout."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Soubor <b>%1</b> je veřejný klíč.<br>Chcete ho importovat?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Tento soubor je soukromý klíč.\n"
-"K importování použijte správce klíčů KGpg."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifrování selhalo."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Nelze přečíst soubor."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Podepsat / ověř&it"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Zaši&frovat"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifrovat"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "nepojmenovaný"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chybějící podpis:</b>"
-"<br>ID klíče: %1"
-"<br>"
-"<br> Chcete importovat tento klíč ze serveru klíčů?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chybějící klíč"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Podepsání není možné: chybné heslo nebo chybějící klíč"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Šifrování selhalo."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Vybrat veřejný klíč"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Vybrat veřejný klíč pro %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Zesílené ASCII šifrování"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Skrýt uživatelské ID"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>Seznam veřejných klíčů</b>: volba klíčů používaných pro šifrování."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII kódování</b>: umožňuje otevřít zašifrované soubory v /n textovém "
-"editoru"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Skrýt uživatelské ID</b>: Nevkládat ID klíče do kódovaných paketů. Tato "
-"volba skryje příjemce zprávy a pracuje proti analýze síťového provozu. Může "
-"způsobit zpomalení dešifrování souboru, protože se vyzkouší všechny dostupné "
-"tajné klíče."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Umožňuje šifrování pomocí nedůvěryhodných klíčů</b>"
-": pokud importujete veřejný klíč, je označen jako nedůvěryhodný klíč a vy ho "
-"nemůžete použít, dokud jej nenastavíte jako 'důvěryhodný'. Touto volbou "
-"povolíte všechny klíče."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Smazat zdrojový kódu"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Smazání zdrojového kódu</b>: trvale odstraní zdrojový kód. Obnova není možná"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br />"
-"<p>Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) soubory, "
-"které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový "
-"soubor.</p> "
-"<p>Ale <b>musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> "
-"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném "
-"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a "
-"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Přečtěte se před skartováním</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symetrické šifrování"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symetrické šifrování</b>: šifrování nepoužívá klíče. K zašifrování a "
-"dešifrování stačí zadat heslo"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Vlastní volba:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Vlastní volba</b>: pouze pro zkušené uživatele. Umožní vám zadat příkazovou "
-"volbu pro gpg jako např.: '--armor'"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Výchozí)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrování"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Dešifrování"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Nastavení GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servery klíčů"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Umístění nového GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"V daném místě nebyl nalezen žádný konfigurační soubor.\n"
-"Přejete si jej nyní vytvořit?\n"
-"\n"
-"Bez konfiguračního souboru nebude KGpg ani Gnupg správně fungovat."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Konfigurační soubor nenalezen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovat"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit konfigurační soubor. Prosím zkontrolujte, zda je cílové umístění "
-"připojeno a zda máte k němu oprávnění k zápisu."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Podepsat soubor"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Dešifrovat soubor"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Přidat nový server klíčů"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL serveru:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Nezvolili jste šifrovací klíč."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Zbývá %1 souborů.</b>\n"
-"Šifrování: %2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Šifrování</b> %2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Zpracovávám šifrování (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Skartuji 1 soubor\n"
-"Skartuji %n soubory\n"
-"Skartuji %n souborů"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Chyba KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces zastaven, ne všechny soubory byly skartovány."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces zastaven</b>.<br>Ne všechny soubory byly zašifrovány."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifrování %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Zpracovávám dešifrování"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Soubor <b>%1</b> je blok privátního klíče. Použijte prosím Správce klíčů "
-"KGpg pro import.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " nebo "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Zadejte heslo pro váš soubor (symetrické kódování):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Uživatelské ID nenalezeno]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Nenalezeno uživatelské ID</b>. Zkouším všechny tajné klíče.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Zadejte heslo pro <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Zadejte heslo (symetrické kódování)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Zjištěné špatné MDC. Se šifrovaným textem bylo manipulováno."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Žádný podpis nebyl nalezen."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Dobrý podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klíče: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chybný podpis</b> od:"
-"<br>%1"
-"<br>ID klíče: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text je porušen.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Podpis je platný, ale klíč není důvěryhodný"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Kontrolní součet MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Porovnat MD5 se schránkou"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 kontrolní součet pro <b>%1</b> je:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b> Neznámý stav</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Správný kontrolní součet</b>, soubor je v pořádku."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Obsah schránky není kontrolní součet MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Špatný kontrolní součet, SOUBOR JE PORUŠEN</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Soubor s podpisem %1 byl úspěšně vytvořen."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Špatné heslo, podpis nebyl vytvořen."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ŠPATNÝ podpis</b> od:"
-"<br> %1"
-"<br>ID klíče: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Soubor je porušen!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podepisování klíče <b>%1</b> klíčem <b>%2</b> selhalo."
-"<br>Chcete zkusit podepsat klíč v konzoli?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Tento klíč má více než jedno uživatelské ID.\n"
-"Upravte klíč ručně a odstraňte podpis."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Zadejte heslo pro <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Změna vypršení selhala.</b>"
-"<br>Chcete změnit datum vypršení v konzoli?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zadejte nové heslo pro <b>%1</b>"
-"<br>Pokud toto heslo zapomenete, všechny vaše zašifrované soubory a zprávy "
-"budou ztraceny!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 klíč zpracován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče zpracovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů zpracováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 klíč nezměněn."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče nezměněny."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů nezměněno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 podpis importováno."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podpisy importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podpisů importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 klíč bez ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče bez ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů bez ID."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 RSA klíč importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA klíče importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA klíčů importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 uživatelské ID importováno."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uživatelské ID importována."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uživatelských ID importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 podklíč importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podklíče importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podklíčů importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 odvolávací certifikát importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n odvolávací certifikáty importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n odvolávacích certifikátů importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 tajný klíč zpracován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajné klíče zpracovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajných klíčů zpracováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>1 tajný klíč importován.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n tajné klíče importovány.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n tajných klíčů importováno.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 tajný klíč nezměněn."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajné klíče nezměněny."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajných klíčů nezměněno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 tajný klíč neimportován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajné klíče neimportovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajných klíčů neimportováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 klíč importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<br><b>Naimportovali jste tajný klíč.</b> "
-"<br>Všimněte si, že importované tajné klíče jsou implicitně nedůvěryhodné. "
-"<br>K plnému využití klíče pro podepisování a šifrování je třeba jej upravit "
-"tak, že na něj dvojkliknete a nastavíte důvěryhodnost na plnou nebo "
-"maximální.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Žádný klíč nebyl importován... \n"
-"Podívejte se do detailního záznamu pro více informací"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Tento obrázek je příliš velký, přesto jej použít?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Přesto použít"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nepoužívat"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Vytvoření odvolávacího certifikátu selhalo..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Po&dpis"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Klíče"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Zobrazit detaily"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Skupiny"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Jméno (minimum 5 znaků):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Komentář (volitelné):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Vlastní příkaz dešifrování:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vlastní příkaz pro dešifrování:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Tato volba umožní uživateli provedení vlastního příkazu při dešifrování GPG. "
-"(Doporučeno pouze pro zkušené uživatele).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 kompatibilita"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 kompatibilita:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaškrtnutí této volby donutí GnuPG používat šifrované pakety, které jsou tak "
-"kompatibilní se standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6 jak je jen možné. "
-"Uživatelům GnuPG se tak umožní spolupráce s uživateli PGP 6.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zesílené ASCII šifrování:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaškrtnutí této volby způsobí, že všechny šifrované soubory budou ve "
-"formátu, který lze otevřít v textovém editoru. Takový výstup je pak možné "
-"vložit do těla emailové zprávy.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skrýt uživatelské ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaškrtnutí této volby odebere ID klíče příjemce ze všech šifrovaných paketů. "
-"Výhoda: analýza provozu šifrovaného paketu nemůže být lehce provedena, protože "
-"příjemce je neznámý. Nevýhoda: příjemce paketu je donucen vyzkoušet všechny "
-"tajné klíče, aby mohl paket dešifrovat. To může být zdlouhavý proces závisející "
-"na množství tajných klíčů, které příjemce vlastní.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) soubory, "
-"které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné obnovitzdrojový soubor. "
-"Ale <b>musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> "
-"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném "
-"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a "
-"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Povolit šifrování nedůvěryhodnými klíči:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Při importování veřejných klíčů je klíč obvykle označen jako nedůvěryhodný a "
-"jako takový nemůže být použit pokud není podepsán výchozím klíčem (Tudíž "
-"označen jako 'důvěryhodný'). Zaškrtnutí tohoto pole umožní použití klíče, i "
-"když je nedůvěryhodný.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Vlastní šifrovací příkaz:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vlastní příkaz šifrování:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Pokud aktivováno, v dialogu výběru klíče bude zobrazeno vstupní pole, které "
-"vám umožní zadat vlastní příkaz pro šifrování. Tato volba je doporučena pouze "
-"pro zkušené uživatele.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Zaškrtnutí této volby přidá příponu .pgp ke všem šifrovaným souborům namísto "
-"přípony .gpg. Tato volba zajistí kompatibilitu s uživateli programu PGP (Pretty "
-"Good Privacy).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Šifrovat soubory pomocí:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Šifrovat soubory pomocí:</b><br /> \n"
-"<p>Zajistí, že všechna šifrování souborů budou provedena použitím vybraného "
-"klíče. KGpg se nebude ptát na příjemce a výchozí klíč bude přehlédnut.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Změnit..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Vždy šifrovat pomocí:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vždy šifrovat pomocí:</b><br /> \n"
-"<p>Zajistí, že všechny soubory/zprávy budou také šifrovány použitím vybraného "
-"klíče. Pokud je však vybráno \"Šifrovat soubory pomocí:\" vybraný klíč přepíše "
-"klíč vybraný volbou \"Vždy šifrovat pomocí:\".</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globální nastavení:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Domov GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfigurační soubor:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Domovský adresář:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Po&užít GnuPG agenta"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Doplňkový svazek klíčů"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Veře&jný:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Soukromý:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Používat pouze tento svazek klíčů"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globální nastavení"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Spustit KGpg při přihlášení"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Spustit KGpg při přihlášení:</b><br />\n"
-"<p>Pokud zaškrtnuto KGpg se automaticky spustí pokaždé, když se spustí KDE.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Použít výběr myší namísto schránky"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Použít výběr myší namísto schránky:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Pokud zaškrtnuto, operace schránky v KGpg použijí výběrovou schránku, což "
-"znamená označení textu pro kopírování a vložení prostředním tlačítkem (nebo "
-"pravým+levým zároveň). Pokud tato volba není zaškrtnuta, schránka bude pracovat "
-"s klávesovými zkratkami (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů\n"
-"(Platné pouze pro operace se vzdálenými soubory)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Instalovat skartovač"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg vám umožňuje nainstalovat skartovač na plochu, který skartuje (několikrát "
-"přepíše před smazáním) veškeré soubory, které na něj upustíte. Tímto je skoro "
-"nemožné původní soubory obnovit."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet a nabídky"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Levé tlačítko myši otevírá (je třeba restart KGpg):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Správce klíčů"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Servisní nabídky Konqueroru"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Servisní nabídka podpisu souboru:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Servisní nabídka podpisu souboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Servisní nabídka dešifrování souboru:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Servisní nabídka dešifrování souboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Povolit pro všechny soubory"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Povolit pro zašifrované soubory"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Applet pro systémovou lištu"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Událost při přetáhnutí nešifrovaného souboru:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Událost při přetáhnutí nešifrovaného souboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Událost při přetáhnutí šifrovaného souboru:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Událost při přetáhnutí šifrovaného souboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Zašifrovat"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Podepsat"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Dotázat se"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Dešifrovat a uložit"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Dešifrovat a otevřít v editoru"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Nastavit jako výchozí"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>INFORMACE</b>:\n"
-"Pouze první server bude uložen do konfiguračního souboru GnuPG, \n"
-"všechny ostatní budou uloženy pouze pro použití programem KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Barvy klíčů"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Neznámé klíče:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Důvěryhodné klíče:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Vypršené/zakázané klíče:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Odvolané klíče:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Písmo pro editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Dostupné důvěryhodné klíče"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Klíče ve skupině</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exportovat atributy (photo id)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Výchozí server klíčů"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Vlastnosti klíče"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Žádná fotka"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fotka:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Pro extra bezpečnost může být k vašemu veřejnému klíči přídána fotka. Ta "
-"může být použita pro další identifikaci klíče. Nemělo by se na ní ovšem "
-"spoléhat jako na jediný způsob ověřování.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Photo Id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Zakázat klíč"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Změnit datum vypršení..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Změnit heslo..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Délka:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Vytvoření:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID klíče:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Důvěryhodnost vlastníka:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Důvěryhodnost:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentář:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Nevím"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Nevěřím"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Okrajově"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Plně"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Maximálně"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Hledaný text nebo ID klíče pro import:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Text k hledání nebo ID klíče k importování:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Existují různé způsoby vyhledávání klíčů. Můžete použít text nebo částečné "
-"vyhledávání textu (přiklad: zadání Phil nebo Zimmerman vyhledá všechny klíče, "
-"ve kterých se vyskytuje Phil nebo Zimmerman) nebo můžete hledat ID klíče. ID "
-"klíče je řetězec písmen a číslic, který jednoznačně identifikuje klíč (příklad: "
-"hledání 0xED7585F4 vyhledá klíč asociovaný s daným ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Dialog výběru serveru klíčů:</b>\n"
-"Umožní uživateli vybrat server klíčů, který bude použit pro importování "
-"PGP/GnuPG klíčů do místního svazku klíčů."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Server klíčů:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Server klíčů:</b><br /> "
-"<p>Server klíčů je centralizovaný repozitář PGP/GnuPG klíčů připojený k "
-"Internetu, aby mohl být použit pro získávání a vkládání klíčů. Vyberte z "
-"rozbalovacího seznamu server, který chcete použít.</p> "
-"<p>Tyto klíče jsou často drženy lidmi, které uživatel nikdy nepotkal a "
-"jednoznačnost jako taková je na pováženou. Podívejte se do manuálu GnuPG, který "
-"se zabývá vztahy \"Sítě důvěry\", abyste zjistili, jak GnuPG zpracovává tento "
-"problém jednoznačnosti.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Hledat"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovat"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Používat HTTP proxy:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportovat"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Exportovat:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Exportuje klíč na určený server klíčů.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Klíč k exportu:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Klíč na export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Uživateli je umožněno vybrat z rozbalovacího seznamu klíč, který bude "
-"exportován na vybraný server klíčů.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ID klíče"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Vytisknout certifikát"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Vytvořit odvolávací certifikát pro"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Žádný důvod"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Klíč byl prolomen"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Klíč je nahrazen"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Klíč již není používán"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Důvod pro odvolání:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Uložit certifikát:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importovat do kruhu klíčů"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg průvodce"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Vítejte do průvodce KGpg</h1>\n"
-"Průvodce nejdříve nastaví některá základní nastavení vyžadovaná KGpg pro "
-"správnou činnost. Dále vám bude umožněno vygenerování vlastního, páru klíčů, "
-"které vám umožní šifrování vašich souborů a emailů."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Máte GnuPG verze:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Krok 1: Komunikace s GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Pokud nechcete vyzkoušet nějaké neobvyklé nastavení, pouze klikněte na tlačítko "
-"\"Další\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg potřebuje vědět, kde je umístěn konfigurační soubor GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br> Cesta k vašemu soubor nastavení GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Krok 2 Instalace skartovače na pracovní plochu"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instalovat skartovač na pracovní plochu"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Toto nainstaluje ikonu skartovače na plochu."
-"<br>\n"
-"Skartovač bezpečně smaže soubory (35x přepíše), které do něj vložíte. \n"
-"Pamatujte, že když stáhnete nebo otevřete soubor v editoru, tak části souboru "
-"mohou být uloženy v dočasném umístění. Skartování nevymaže tyto dočasné "
-"soubory.\n"
-"<br><b>Skartování nemusí být 100% bezpečné, pokud používáte žurnálovací "
-"souborový systém.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Krok 3: Připraven pro vytvoření páru klíčů"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Váš výchozí klíč:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"KGpg nyní spustí dialog generování klíče, abyste si mohli vytvořit vlastní pár "
-"klíčů pro šifrování a dešifrování."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Nový klíč byl vytvořen"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Úspěšně jste vytvořili následující klíč:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Nastavit jako výchozí"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nastavit jako výchozí klíč:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Zaškrtnutím této volby nastavíte nově vygenerovaný pár klíčů jako výchozí "
-"pár.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Odvolávací certifikát"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Doporučuje se uložit nebo vytisknout odvolávací certifikát pro případ, že bude "
-"váš klíč prolomen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Uložit jako:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Klíč pro importu:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Vlastní příkaz pro dešifrování."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Vlastní volby šifrování"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Povolit vlastní volby šifrování"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Šifrovací klíč souboru."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Použít zesílené ASCII šifrování."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Skrýt uživatelské ID."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Skartovat zdrojový soubor po zašifrování."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Povolit PGP 6 kompatibilitu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Použít *.pgp rozšíření pro zašifrované soubory."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG skupiny"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
-"Používat pouze doplňkový svazek klíčů a ne ten, který je nastavený jako "
-"výchozí."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Povolit doplňkový veřejný svazek klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Povolit doplňkový privátní svazek klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Cesta k doplňkovému veřejnému svazku klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Cesta k doplňkovému privátnímu svazku klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Je poprvé, co aplikace běží."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Velikost okna editoru."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Zobrazit důvěryhodnost ve správci klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Zobrazit datum vypršení ve správci klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Zobrazit velikost ve správci klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Zobrazit datum vytvoření ve správci klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Použít výběr myší namísto schránky."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů pří operacích se vzdálenými "
-"soubory."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Zvolit výchozí chování pro kliknutí levým tlačítkem"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Zpracovat šifrovaná přetáhnutí"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Zpracovat nešifrovaná přetáhnutí"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Zobrazit servisní menu \"podepsat soubor\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Zobrazit servisní nabídku \"dešifrovat soubor\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Zobrazit tip den."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Barva pro důvěryhodné klíče."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Barva pro odvolané klíče."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Barva pro neznámé klíče."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Barva pro nedůvěryhodné klíče."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generování klíče"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expertní režim"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generovat pár klíčů"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dnů"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Týdnů"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Měsíců"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Let"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Velikost klíče:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Musíte zadat jméno."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Chystáte se vytvořit klíč bez emailové adresy"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Email adresa není platná"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Vyberte nové vypršení"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Heslo pro klíč bylo změněno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nelze změnit dobu vypršení"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Špatné heslo"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pokud chcete dešifrovat textový soubor, jednoduše jej přetáhněte do okna "
-"editoru. Kgpg se postará o zbytek. Dokonce i vzdálené soubory mohou být "
-"přetáhnuty.</p>\n"
-"<p>Přetáhněte veřejný klíč do okna editoru a pokud budete chtít, kgpg ho "
-"automaticky importuje.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nejjednodušší cesta k šifrování souboru: klikněte pravým tlačítkem na soubor "
-"a v kontextovém menu uvidíte volbu zašifrovat.\n"
-"Pracuje v <strong>Konqueroru</strong> a na ploše!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pokud chcete zašifrovat zprávu pro více příjemců, jednoduše vyberte více "
-"šifrovacích klíčů podržením klávesy \"Ctrl\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Nevíte nic o šifrování?</strong>"
-"<br>\n"
-"Žádný problém, jednoduše si vytvořte pár klíčů v okně správce klíčů. Poté "
-"exportujte váš veřejný klíč a pošlete ho vaším přátelům."
-"<br>\n"
-"Požádejte je o to samé a importujte jejich veřejné klíče. Konečně, pro "
-"zašifrování zprávy napište něco v editoru Kgpg a klikněte na \"zašifrovat\". "
-"Vyberte \n"
-"klíč vašeho přítele a klikněte na znovu na \"zašifrovat\". Zpráva bude "
-"zašifrována a připravena k odeslání emailem.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>K provedení operace na klíčí otevřete okno správce klíčů a klikněte pravým "
-"tlačítkem na klíč. Objeví se menu se všemi dostupnými možnostmi.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dešifrujte soubor jednoduše kliknutím na něj. Budete dotázáni na heslo a to "
-"je vše!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pokud chcete pouze otevřít správce klíčů, napište do konzole \"kgpg -k\".</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zapsání \"kgpg -s jméno souboru\" dešifruje soubor a otevře ho v okně "
-"editoru Kgpg.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Zašifrovat soubor..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Dešifrovat soubor..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "V&ytvořit podpis..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "O&věřit podpis..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Zkontrolovat MD5 součet..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Všechny soubory"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Otevřít soubor k zašifrování"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Otevřít soubor k dešifrování"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Dešifrovat soubor do"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Dokument nemohl být uložen, protože vybrané kódování nemůže kódovat všechny "
-"znaky unicode v něm uložené."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Dokument nemohl být uložen, překontrolujte přístupová práva a prostor na disku."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Přepsat existující soubor %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Otevřít soubor k ověření"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Otevřít soubor k podpisu"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server klíčů"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Musíte zadat řetězec k vyhledání."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Připojuji se k serveru..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Musíte vybrat klíč."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Nalezen %1 odpovídající klíč"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b> Připojuji k serveru...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "Pře&rušit"
-
-#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
-#~ msgstr "&Unicode (UTF-8) kódování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Key Server"
-#~ msgstr "Server klíčů"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 986eced7316..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2097 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to cs_CZ
-# translation of khexedit.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Czech messages for khexedit.
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Miroslav Flídr <flidr@kky.zcu.cz>, 2000.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:35+0200\n"
-"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oprávnění"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&iální"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Kó&dování dokumentu"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumenty"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Tabulátory dokumentu"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konverzní &pole"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Vyhle&dávací lišta"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabulka znaků"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desítkový"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "šestnáctkový"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Osmičkový"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binární"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Textový"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Vložit tento počet znaků:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2 part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Zabudovaný hex editor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Kódování hodnoty"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Š&estnáctkově"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Desítkově"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktalově"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binárně"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Kódování znaku"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Zobrazit &netisknutelné znaky (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Styl změny velikosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Neměnit velikosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Uzamknout skupiny"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Využití celé velikosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Offset řádky"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Sloupce"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Sloupec hodnot"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Sloupec znaků"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Oba sloupce"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Hledat"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Obráceně"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorovat velikost písmen"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverze"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "KDE Hex editor"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Skok na 'offset'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Soubor(y) k otevření"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tento program používá modifikovaný kód z jiných programů prostředí KDE,\n"
-"speciálně z programů kwrite, kiconedit a tksysv. Poděkování patří také těmto\n"
-"autorům a správcům.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, vytvořil funkční části pro bitové\n"
-"přehazování.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvořil část pro bitový stream\n"
-"při konverzi polí.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, rozšířil možnosti dialogu pro řetězce.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, dodal velmi dobré informace,\n"
-"pomohli odstranit spoustu zákeřných chyb.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Radek Vybíral,Miroslav Flídr"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,flidr@kky.zcu.cz"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Vybrat řetězce"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimální délka:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtr:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Po&užít"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorovat velká/malá"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Ukázat ofset jako &desítkový"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Řetězec"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Počet řetězců:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Zobrazených:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Filtrovací výraz, který byl zadán je neplatný. Musíte zadat platný regulární "
-"výraz.\n"
-"Pokračovat bez filtru?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 z %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Přejít na offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Od &kurzoru"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Zpětně"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Nechat viditelné"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmát:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Najít:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Ve výběru"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Po&užít navigátor"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorovat velká/malá"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Najít (Navigátor)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nová &klávesa"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Další"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Co hledat:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Najít a nahradit"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmát (hledání):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mát (nahrazení):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Nah&radit:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Výzva"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Zdrojová a cílová hodnota nesmějí být stejné."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "N&ahradit vše"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nenahrazovat"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binární filtr"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perace:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmát (operandu):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Pravidlo přehazování"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reset"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Velikost skupiny [byty]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Ve&likost posunu [bity]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Velikost posunu je nula."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Pravidlo přehazování neurčuje žádné přehazování."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Vložit vzorek"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Veliko&st:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmát (vzorek):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "V&zorek:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "O&pakovat vzorek"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Vlož&it na pozici kurzoru"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Váš požadavek nemůže být proveden."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Zkontrolujte si argument(y) a zkuste to znovu"
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Špatný(é) argument(y)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Musíte zadat cílový soubor."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Zadali jste existující složku."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nemáte právo zápisu do tohoto souboru."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Zadal jste existující soubor.\n"
-"Chcete ho přepsat současným souborem?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Obyčejný text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTOVAT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "OTOČIT data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "POSUNOUT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Přehodit jednotlivé bity"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bitů se znaménkem:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bitů bez znaménka:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bit se znaménkem:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bitů bez znaménka:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bitů se znaménkem:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bitů bez znaménka:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bitů desetinné:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bitů desetinné:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Šestnáctkový:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Osmičkový:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binární:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Textový:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Ukázat dekódování na little endian"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Ukázat bezznaménkové jako šestnáctkové"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Délka proudu:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Pevných 8 bitů"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitové okno"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitové okno"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Převodník"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Na kurzor"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desítkový:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Vložit..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xport..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Zrušit operaci"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Pouze ke čtení"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Umožnit změnu &velikosti"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "N&ové okno"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Zavřít &okno"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "S&kok na offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Vložit v&zorek..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopírovat jako &text"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Vložit jako nový &soubor"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Vložit do nového &okna"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Textově"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Ukázat o&ffsetový sloupec"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Ukázat te&xtovou položku"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "De&sítkový offset"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Vel&ká písmena (data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "V&elká písmena (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Výchozí"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extrakt řetězce..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binární filtr..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Ta&bulka znaků"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Přev&odník"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Přepsat záložku"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "S&mazat záložku"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Smazat &vše"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Přejít na &další záložku"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Přejít na &předchozí záložku"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Ukázat plnou &cestu"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Sc&hovat"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "N&ad editorem"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Pod editorem"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "O&btékající"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "V&ložené do hlavního okna"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Vléct dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Vléct dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Zapnout ochranu před zápisem"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Výběr: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "PŘE"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "ZA"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nedávný soubor '%1' není lokální"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu vytvořit nové okno.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Některá okna obsahují modifikované dokumenty, které nejsou uloženy. Pokud teď "
-"skončíte, tyto úpravy dokumentů budou ztraceny."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Velikost: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "VKL"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Zakódování: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Výběr:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Žádná data"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nedostatek paměti"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Seznam je plný"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operace čtení selhala"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operace zápisu selhala"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Prázdný argument"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Špatný argument"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument jako prázdný ukazovatel"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "zabalit buffer"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "žádná shoda"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nejsou vybrána žádná data"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Prázdný dokument"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Není aktivní žádný dokument"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nejsou označena žádná data"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument je chráněn před změnou velikosti"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operace byla zastavena"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Nesprávný mód"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Hodnota je mimo povolený rozsah"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operace byla přerušena"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Soubor nelze otevřít pro čtení"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Nepojmenovaný %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Nemohu vytvořit nový dokument."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operace selhala"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Vložit soubor"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Současný dokument byl modifikován.\n"
-"Přejete si ho uložit?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Současný dokument byl modifikován na disku.\n"
-"Pokud ho teď uložíte, tyto změny budou ztraceny.\n"
-"Pokračovat?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Dokument s tímto jménem již existuje.\n"
-"Chcete ho přepsat?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Současný dokument na disku neexistuje."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Současný dokument byl modifikován na disku a obsahuje také neuložené změny.\n"
-"Pokud jej znovu načtete, změny se ztratí."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Aktuální dokument obsahuje neuložené změny.\n"
-"Pokud jej znovu načtete, změny se ztratí."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Vytisknout dokument (hexa)"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu vytisknout data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Překročena hodnota pro tisk."
-"<br>Chystáte se vytisknout jednu stránku."
-"<br>Pokračovat?</qt>\n"
-"<qt>Překročena hodnota pro tisk."
-"<br>Chystáte se vytisknout %n stránky."
-"<br>Pokračovat?</qt>\n"
-"<qt>Překročena hodnota pro tisk."
-"<br>Chystáte se vytisknout %n stránek."
-"<br>Pokračovat?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu exportovat data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Kódování, které jste vybrali je nevratné.\n"
-"Pokud provedete později zpětné kódování originálu, není zaručeno, že data budou "
-"obnovena do původní podoby."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Zakódovat"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "Za&kódovat"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu zakódovat data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Smazané záložky není možno obnovit.\n"
-"Pokračovat?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Byl dosažen konec dokumentu.\n"
-"Pokračovat od začátku?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Byl dosažen začátek dokumentu.\n"
-"Pokračovat od konce?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Váš požadavek nebude proveden.\n"
-"Nebyl zadán řetězec pro vyhledávání."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Najít a nahradit"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Hledaný řetězec nebyl v zadané oblasti nalezen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operace ukončena."
-"<br>"
-"<br>Bylo provedeno jedno nahrazení.</qt>\n"
-"<qt>Operace ukončena."
-"<br>"
-"<br>Byla provedena %n nahrazení.</qt>\n"
-"<qt>Operace ukončena."
-"<br>"
-"<br>Bylo provedeno %n nahrazení.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Zatím není dostupné!\n"
-"Definujte si svoje vlastní kódování"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Zakódování"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Není možné sestavit řetězec.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Sestavit řetězec"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Zatím není dostupné!\n"
-"Definujte si záznam (strukturu) a vyplňte ho daty z dokumentu."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Prohlížeč záznamů"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu získat statistiku dokumentu.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Získaná statistika dokumentu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Zatím není dostupné!\n"
-"Uložte nebo nastavte vaše oblíbené rozložení"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Špatné URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Číst URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Nelze uložit vzdálený soubor."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Zápis selhal"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Zadaný soubor neexistuje.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Číst"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Byla zadána složka.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr "Nemáte právo na čtení tohoto souboru. %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo k chybě při otevírání souboru.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu číst soubor.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Byla zadána složka."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Nemáte práva zápisu."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Došlo k chybě při otevírání souboru."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu zapsat data na disk.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu vytvořit textový buffer.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Načtení selhalo"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Čtu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Zapisuji"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Vkládám"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Tisknu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Sestavit řetězec"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportuji"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Hledám"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Chcete opravdu přerušit čtení?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Zapsat"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete přerušit zapisování?\n"
-"VAROVÁNÍ: Přerušení může poškodit data na disku"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Chcete opravdu přerušit vkládání?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Chcete opravdu zrušit tisk?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Chcete opravdu zrušit zakódování?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Chcete opravdu zrušit hledání řetězce?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Chcete opravdu zrušit export?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Získaná statistika dokumentu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Chcete opravdu zrušit prohledávání dokumentu?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu dokončit operaci.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportovat dokument"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "&Cíl"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Čistý text"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML tabulky"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C pole"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formát:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Cílová oblast:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Složka s balíčky)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Výběr..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Rozsah exportu"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Vše&chno"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Výběr"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Rozsah"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Od ofsetu:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Do ofse&tu:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "žádné volby pro tento formát."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML volby (jedna tabulka na stránku)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Počet řádků v tabulce:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Předpona souboru (v balíčku):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Soubor s cestou"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Číslo stránky"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Hl&avička nad textem:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Pa&tička pod textem:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Propojit \"index.html\" do tabulky s obsahem souboru"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Zahrnout nav&igační lištu"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Použít pouze černou a bílou"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Volby C pole"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Název pole:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "znak"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "znak bez znaménka"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "short bez znaménka"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "int bez znaménka"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "reálné"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Druh elementu:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementů na řádce:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Tisknout hodnoty bez znaménka šestnáctkově"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Předpona souboru nemůže obsahovat prázdné znaky nebo interpunkční znaménka."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Tento formát není zatím podporován."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Musíte zadat cílovou oblast."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nelze vytvořit novou složku"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Zadali jste existující soubor"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nemáte právo zápisu do této složky."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Zadali jste už existující složku.\n"
-"Pokud budete pokračovat, všechny existující soubory v rozsahu \"%1\" až \"%2\" "
-"budou přepsány.\n"
-"Pokračovat?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Smazat záložku"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Nahradit záložku"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Stránka %1 z %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Předchozí"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generováno programem khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Rozložení stránky"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Okraje [milimetry]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Horní:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Do&lní:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Levý:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "P&ravý:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Hlav&ička nad textem"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vlevo:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Uprostřed:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Vpravo:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Okraj:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum a čas"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Jedna čára"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Obdélník"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Pa&tička pod textem"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Název souboru: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Velikost [v bajtech]"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Výskyt"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozvržení"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Rozložení dat v editoru"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Šestnáctkový režim"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Desítkový režim"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Osmičkový režim"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Binární režim"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Pouze textový režim"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Výchozí dé&lka řádku [v bajtech]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Ve&likost sloupce [v bajtech]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Délka řádky je &pevná (případně použijte posuvnou lištu)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "Zam&knout sloupec na konci řádku (pokud je velikost>1):"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Pouze svisle"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Pouze vodorovně"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Oběma směry"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Vodící linky mezi textem:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Šířka &levého oddělovače [v pixelech]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Šířka &pravého oddělovače [v pixelech]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Šířka &oddělovače [v pixelech]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Šířka okraj&e [v pixelech]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Mezery mezi &znaky velikosti jednoho znaku"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Rozes&tup sloupců [v pixelech]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Chování kurzoru (platné pouze pro editor)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Blikající"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Neb&likající"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "Interval &blikání [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Tvar"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "K&urzor jako čtverec"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Použít ve vkládacím režimu &plný kurzor"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Chování kurzoru, když editor ztratí zaměření"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "Za&stavit blikání (pokud je povoleno)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "Sc&hovat"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "&Nedělat nic"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Barvy editoru (je vždy použita systémová barva výběru)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Po&užít systémové barvy (vybrané v Ovládacím centru)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "První, třetí ... čáry pozadí"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Druhá, čtvrtá ... čáry pozadí"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Pozadí offsetu"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Neaktivní pozadí"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Sudý sloupec textu"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Lichý sloupec textu"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Netisknutelný text"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Text offsetu"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekundární text"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Označené pozadí"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Označený text"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Pozadí kurzoru"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Text kurzoru (tvar bloku)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Pozadí záložek"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Text záložek"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Oddělovač"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Čáry mřížky"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Výběr písma (editor může použít pouze písmo pevné velikosti)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Po&užít systémové písmo (vybrané v Ovládacím centru)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Písmo editoru KHexEdit"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Mapování netisknutelných znaků na:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Správa souborů"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Naposledy použitý dokument"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Všechny nedávné dokumenty"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Otevřít dok&umenty při startu:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "S&kok na předcházející pozici kurzoru při startu"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Otevřít dokument se zapnutou &ochranou proti zápisu"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "Za&pamatovat pozici kurzoru při opětovném načtení dokumentu"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Vytvořit &zálohu při ukládání dokumentu"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Neukládat &seznam nedávných dokumentů při ukončení"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutí tohoto přepínače bude mít za následek smazání historie nedávno "
-"otevřených dokumentů po každém ukončení programu KHexEdit.\n"
-"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno "
-"otevřených dokumentů vytvořených KDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Vymazat sez&nam nedávných dokumentů"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Kliknutí na toto tlačítko bude mít za následek smazání historie nedávno "
-"otevřených dokumentů.programu KHexEdit.\n"
-"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno "
-"otevřených dokumentů vytvořených KDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Různé vlastnosti"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Po dokončení výběru automaticky kopírovat do schránky"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "Spustit editor ve &vkládacím režimu"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Potvrzení &přeskoků (na začátek nebo na konec) při hledání"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Při pohybu &přeskočí kurzor na nejbližší bajt"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Vydat zvuk při chybě na &vstupu (např. při psaní)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Vydat zvuk při &fatální chybě"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Viditelnost záložek"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Použít viditelné záložky v ofset sloupci"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Použít viditelné záložky v polích editoru"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Potvrzení při &překročení počtu tištěných stran"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "Limi&t [stran]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limit operací z&pět:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/khexedit2part.po
deleted file mode 100644
index c3f0b4978a7..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/khexedit2part.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# translation of khexedit2part.po to Czech
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-13 14:22+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Kódování &hodnot"
-
-#: khepart.cpp:94
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Š&estnáctkově"
-
-#: khepart.cpp:95
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Desítkově"
-
-#: khepart.cpp:96
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktalově"
-
-#: khepart.cpp:97
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binárně"
-
-#: khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Kódování znaků"
-
-#: khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Zobrazit netiskn&utelné znaky (<32)"
-
-#: khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "St&yl změny velikosti"
-
-#: khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Bez změ&ny velikosti"
-
-#: khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "Uza&mknout skupiny"
-
-#: khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Využití &plné velikosti"
-
-#: khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "O&ffset řádků"
-
-#: khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "Sloup&ce"
-
-#: khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "S&loupec hodnot"
-
-#: khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Sloupe&c znaků"
-
-#: khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "O&ba sloupce"
-
-#: khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Pohltitelná hexa komponenta"
-
-#: khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index 07b9069a4f0..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,326 +0,0 @@
-# translation of kjots.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Czech messages for kjots.
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000,2002,2003, 2004, 2005.
-# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-29 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "Strany"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "Další kniha"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "Předchozí kniha"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "Následující strana"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Předchozí strana"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "&Nová strana"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "Nová &kniha..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "Exportovat stranu"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "Do textového souboru..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "Do HTML souboru..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "Exportovat knihu"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "S&mazat stranu"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "Smazat &knihu"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "Ruční ukládání"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "Zkopírovat &do názvu strany..."
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "Přejmenovat..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "Vložit datum"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "Nová kniha"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "Název knihy:"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr "<qt>Jste si jisti, že chcete smazat knihu <strong>%1</strong>?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "Smazat knihu"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr "<qt>Jste si jisti, že chcete smazat stranu <strong>%1</strong>?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Smazat stranu"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatické ukládání"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Soubor <strong>%1</strong> již existuje. Chcete jej přepsat?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "Soubor existuje"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"Tato záložka je ze starší verze programu KJots a není plně podporována; nemusí "
-"proto správně fungovat. Měli byste ji smazat a znovu vytvořit."
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"Všechny stránky musí být uvnitř knihy. Chcete vytvořit novou knihu, do které se "
-"stránka vloží, nebo se stránka nemá přesouvat vůbec?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "Vytvořit novou knihu"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "Nepřesouvat stranu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Radek Vybíral,Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,lukas@kde.org"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "Otevřít URL"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "Přejmenovat knihu"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "Ukládám %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "Ukládám obsah %1 do %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "Vytisknout: %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "Nepojmenovaná kniha"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Obsah"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Přejmenovat stranu"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "Název strany:"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Strana %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "Poznámkový blok pro KDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Současný správce"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Původní autor"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " minut"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuta"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr "Počet minut, než KJots automaticky uloží změny."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "Uložit k&aždých:"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "Uk&ládat změny průběžně"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"Je-li zapnuto \"Automatické ukládání\", KJots bude v daném intervalu "
-"automaticky ukládat provedené změny v knihách."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "Používat kó&dování Unicode"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "Rozdělení hlavního okna."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "Právě aktivní kniha nebo strana."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "Font pro zobrazení obsahu knih."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "Automaticky ukládat knihy."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr "Jestli má být vynuceno UTF-8 kódování pro ukládání a načítání."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr "Interval v minutách, v jakém mají být knihy automaticky ukládány."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr "Poslední ID použité pro knihu nebo stranu."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index f1f623a2a0e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,580 +0,0 @@
-# translation of klaptopdaemon.po to Czech
-# Czech messages for klaptopdaemon
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000.
-# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:59+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"Systém má částečnou instalaci ACPI, zřejmě je ACPI povoleno, ale některé další "
-"volby nebyly povoleny - potřebujete povolit 'AC Adaptor' a 'Control Method "
-"Battery' a překompilovat jádro."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Váš počítač nemá podporu pro Linux APM (Advanced Power Management), nemá "
-"nainstalovaný ACPI software, nebo nemá tento potřebný ovladač v jádře - "
-"podívejte se do dokumentu Linux Laptop-HOWTO pro informace, jak jej "
-"nainstalovat. Tento dokument je dostupný v <a "
-"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a>"
-"."
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pokud jste nastavili /usr/bin/apm setuid, potom bude možné použít volbu stavu "
-"'pohotovost' a 'uspání' v následujícím dialogu - klikněte na tlačítko s "
-"nápovědou pro zjištění, jak to udělat."
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Možná, že budete muset povolit ACPI uspat/probudit v panelu ACPI"
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"Váš systém nepodporuje stav uspání/pohotovosti počítače"
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "Nebyl detekován žádný PCMCIA řadič"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "Karta 0:"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "Karta 1:"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Váš systém má nainstalované APM, ale nebude schopen použít všechny jeho "
-"možnosti bez dalšího nastavení - podívejte se na záložku 'Nastavení APM' "
-"ohledně informací, jak nastavit APM pro uspání a probuzení"
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Váš systém má nainstalované ACPI, ale nebude schopen použít všechny jeho "
-"možnosti bez dalšího nastavení - podívejte se na záložku 'Nastavení ACPI' "
-"ohledně informací, jak nastavit ACPI pro uspání a probuzení"
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MHz (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MHz"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"Soubor /dev/apm není přítomen. Prohlédněte si prosím příručku FreeBSD ohledně "
-"informací, jak vytvořit soubor zařízení pro ovladač APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"Váš systém má odpovídající zařízení pro podporu APM, ale nemůžete ho použít. "
-"Pokud jste přihlášen jako root, tak máte problém. Jinak kontaktujte vašeho "
-"místního administrátora a požádejte o přístup pro čtení/zápis na /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr "Váš kernel neobsahuje podporu pro Advanced Power Management."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Nastala obecná chyba během otevírání /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "APM bylo s největší pravděpodobností zakázáno."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"Soubor /dev/apm není přítomen. Prohlédněte si prosím příručku NetBSD ohledně "
-"informací, jak vytvořit soubor zařízení pro ovladač APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Váš systém má odpovídající zařízení pro podporu APM, ale nemůžete ho použít. "
-"Pokud jste kompilovali APM do jádra, tak by se to nemělo stát."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
-msgstr ""
-"Váš počítač nebo operační systém není podporován v současné verzi\n"
-"ovládacího panelu pro notebooky, pokud chcete pomoci s portací,\n"
-"pište prosím na paul@taniwha.com"
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "KDE laptop démon spouštěč"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "Baterie docházejí."
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "%1 % nabito."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
-"Zbývá 1 minuta.\n"
-"Zbývají %n minuty.\n"
-"Zbývá %n minut."
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-"Zbývá 1%.\n"
-"Zbývají %n procenta.\n"
-"Zbývá %n procent."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "Vaše baterie je nyní plně nabitá."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Baterie laptopu"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "Odhlášení selhalo."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "Vypnutí selhalo."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Prázdný slot."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "Sloty pro PCMCIA a CardBus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Připraven."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "Karta %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "&Vyjmout"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Uspat"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reset"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "Resetuji kartu..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Vkládám novou kartu..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "Vyjímám kartu..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "Uspávám kartu..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "Obnovuji kartu..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "Typ karty: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Ovladač: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (použito pro paměť)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (použito pro paměť a I/O)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (použito pro CardBus)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "žádné"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "I/O Port(y): %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Sběrnice: %1 bit %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Sběrnice: neznámá"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC karta"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "CardBus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Zařízení: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Napájení: +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Programovací napájení: +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Konfigurační nastavení: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Konfigurační nastavení: žádné"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "Ob&novit"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "KLaptop démon"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "&Nastavit KLaptop..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "Jas obrazovky..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "Výkonostní profil..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "Přiškrcení CPU..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "Pohotovostní režim..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Zablokovat a uspat..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "&Uspat..."
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Zablokovat a uspat na disk..."
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "Uspat na disk (&Hibernace)..."
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "&Skrýt monitor"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"Musíte poskytnout heslo pro uživatele root, aby se KLaptopDaemon mohl "
-"restartovat jako superuživatel. Může to trvat minutku, než se spustí nový démon "
-"a starý zavře."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"PCMCIA nemůže být povolena, protože tdesu nemohl být nalezen. Ujistěte se "
-"prosím, že je nainstalován korektně."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "Nyní nelze PCMCIA povolit."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete skrýt indikátor baterie? Vaše baterie stále bude "
-"monitorována v pozadí."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "Skrýt monitor"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "Neskrývat"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "Opravdu chcete ukončit monitor baterií?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr "Chcete zakázat spouštění monitorování baterie v budoucnu?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Ponechat povolené"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "Nenalezen Správce napájení"
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "Zbývajá hodin %1:%2"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1% nabito"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "Bez baterií"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "Dobíjím"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "Nedobíjím"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "CPU: %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "Slot %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "Sloty karet..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "Detaily..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "Vyjmout"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "Uspat"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "Připraven"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "Pracuji"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "Uspáno"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "Povolit PCMCIA"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "Není přítomna správa napájení pro notebook"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "Připojeno k síti - plně nabito"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Připojeno - %1% nabito (zbývá hodin %2:%3)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "Připojeno k síti - %1% dobito"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "Připojeno k síti - bez baterií"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Provoz na baterie - %1% nabito (zbývá hodin %2:%3)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "Provoz na baterie - %1% nabito"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "Nenalezen žádný zdroj energie"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Radek Vybíral,Ivo Jánský,Milan Šádek"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,Milan.Sadek@atlas.cz"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
deleted file mode 100644
index 03600a08a4a..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-# translation of kmilo_delli8k.po to Czech
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-13 12:38+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: delli8k.cpp:108
-msgid "Mute On"
-msgstr "Ztlumení zapnuto"
-
-#: delli8k.cpp:110
-msgid "Mute Off"
-msgstr "Ztlumení vypnuto"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
deleted file mode 100644
index f21914aee66..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# translation of kmilo_generic.po to
-# translation of kmilo_generic.po to Czech
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:26+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Spouštím KMix..."
-
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Zdá se, že KMix neběží."
-
-#: generic_monitor.cpp:226
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
-
-#: generic_monitor.cpp:299
-msgid "Mute on"
-msgstr "Ztlumit"
-
-#: generic_monitor.cpp:301
-msgid "Mute off"
-msgstr "Ztlumení vypnuto"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
deleted file mode 100644
index f462cdd74ee..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,93 +0,0 @@
-# translation of kmilo_kvaio.po to Czech
-# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:00+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kvaio.cpp:158
-msgid "Memory Stick inserted"
-msgstr "Paměťová karta vložena"
-
-#: kvaio.cpp:161
-msgid "Memory Stick ejected"
-msgstr "Paměťová karta vysunuta"
-
-#: kvaio.cpp:170
-msgid "Unhandled event: "
-msgstr "Neočekávaná událost: "
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Connected"
-msgstr "Připojeno do sítě"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Disconnected"
-msgstr "Odpojeno od sítě"
-
-#: kvaio.cpp:393
-msgid "Battery is Fully Charged. "
-msgstr "Baterie je nabita."
-
-#: kvaio.cpp:400
-msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
-msgstr "Upozornění: Baterie je prakticky vyčerpána (zbývá %1%)."
-
-#: kvaio.cpp:403
-msgid "Alert: Battery is Empty!"
-msgstr "Poplach: Baterie je prázdná!"
-
-#: kvaio.cpp:406
-msgid "No Battery Inserted."
-msgstr "Žádná baterie."
-
-#: kvaio.cpp:409
-msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
-msgstr "Zbývající kapacita baterie: %1%"
-
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
-
-#: kvaio.cpp:455
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
-
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Spouštím KMix..."
-
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Zdá se, že KMix neběží."
-
-#: kvaio.cpp:592
-msgid "Mute on"
-msgstr "Ztlumit"
-
-#: kvaio.cpp:595
-msgid "Mute off"
-msgstr "Ztlumení vypnuto"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
deleted file mode 100644
index 76b109a20be..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-# translation of kmilo_powerbook.po to Czech
-# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:42+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "No Tap"
-msgstr "Bez poklepání"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Tap"
-msgstr "Poklepání"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Drag"
-msgstr "Táhnout"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Lock"
-msgstr "Zamknout"
-
-#: pb_monitor.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Operating mode set to: %1."
-msgstr "Operační režim nastaven na: %1"
-
-#: pb_monitor.cpp:147
-msgid "The computer will sleep now."
-msgstr "Počítač bude nyní uspán."
-
-#: pb_monitor.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
-msgstr ""
-"Počítač bude uspán za sekundu.\n"
-"Počítač bude uspán za %n sekundy.\n"
-"Počítač bude uspán za %n sekund."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
deleted file mode 100644
index 0b4085ac705..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,135 +0,0 @@
-# translation of kmilo_thinkpad.po to cs_CZ
-# translation of kmilo_thinkpad.po to Czech
-# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:00+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute on"
-msgstr "Ztlumit"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute off"
-msgstr "Ztlumení vypnuto"
-
-#: thinkpad.cpp:99
-msgid "Thinkpad Button Pressed"
-msgstr "Stlačeno tlačítko Thinkpad"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is on"
-msgstr "ThinkLight je zapnuto"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is off"
-msgstr "ThinkLight je vypnuto"
-
-#: thinkpad.cpp:142
-msgid "Zoom button pressed"
-msgstr "Stlačeno tlačítko Zoom"
-
-#: thinkpad.cpp:151
-msgid "Home button pressed"
-msgstr "Stlačeno tlačítko Home"
-
-#: thinkpad.cpp:159
-msgid "Search button pressed"
-msgstr "Stlačeno tlačítko Search"
-
-#: thinkpad.cpp:167
-msgid "Mail button pressed"
-msgstr "Stlačeno tlačítko Mail"
-
-#: thinkpad.cpp:190
-msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "Monitor změněn: LCD zap., CRT vyp."
-
-#: thinkpad.cpp:194
-msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "Monitor změněn: LCP vyp., CRT zap."
-
-#: thinkpad.cpp:198
-msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "Monitor změněn: LCD zap., CRT zap."
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is on"
-msgstr "HV rozšíření zapnuto"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is off"
-msgstr "HV rozšíření vypnuto"
-
-#: thinkpad.cpp:212
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
-msgstr "Režim správy napájení změněn: vysoký PM AC"
-
-#: thinkpad.cpp:216
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-msgstr "Režim správy napájení změněn: automatický PM AC"
-
-#: thinkpad.cpp:220
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-msgstr "Režim správy napájení změněn: ruční PM AC"
-
-#: thinkpad.cpp:224
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-msgstr "Režim správy napájení změněn: neznámý PM AC"
-
-#: thinkpad.cpp:233
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "Režim baterie správy napájení změněn: vysoký PM baterie"
-
-#: thinkpad.cpp:237
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "Režim baterie správy napájení změněn: automatický PM baterie"
-
-#: thinkpad.cpp:241
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "Režim baterie správy napájení změněn: ruční PM baterie"
-
-#: thinkpad.cpp:245
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "Režim baterie správy napájení změněn: neznámý PM baterie"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "Bezdrátová LAN zapnuta"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "Bezdrátová LAN vypnuta"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "Bluetooth zapnut"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth vypnut"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilod.po
deleted file mode 100644
index 07dc3010f5a..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kmilod.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# translation of kmilod.po to Czech
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-27 12:00+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: kmilod.cpp:162
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
-
-#: kmilod.cpp:165
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
-
-#: kmilod.cpp:168
-msgid "Muted"
-msgstr "Ztlumený"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index 57ceccbbc40..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,912 +0,0 @@
-# translation of kregexpeditor.po to cs_CZ
-# translation of kregexpeditor.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:02+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Alternativy"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr "Výběr více alternativ není podporován."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "Neplatný výběr"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- Znak slova\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- Znak mimo slova\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- Číselný znak\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- Ne-číselný znak\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- Mezera\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- Znak, který není mezerou\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "od "
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " do "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "Jakýkoliv znak kromě"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "Jeden z následujících znaků"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "Zadejte znaky"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "Neshodovat se znaky uvedenými zde"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "Předdefinovaný rozsah znaků"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "Znak slova"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "Číslice"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "Mezera"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "Znak, který není slovem"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "Znak, který není číslicí"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "Znak, který není mezerou"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "Samostatné znaky"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "Více položek"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "Rozsah znaků"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "Do:"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "Normální znak"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "Unicode znak v hexa kódování"
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "Unicode znak v oktalovém kódování"
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "Řídící znak zvukového signálu (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "Řídící znak form feed (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Odřádkování (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "Znak návratu vozíku (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "Znak horizontálního tabulátoru (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "Znak vertikálního tabulátoru (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Název:"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Popis:"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "&Automaticky nahrazovat touto položkou"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"Když je obsah tohoto obdélníku napsán do ASCII řádku,"
-"<br>tento obdélník bude automaticky přidán okolo,"
-"<br>jestli je tato možnost vybrána."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "Nastavit složení"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "Není žádný výběr."
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "Chybějící výběr"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "Pod kurzorem není prvek uživatelského rozhraní."
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Neplatná operace"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "&Uložit regulární výraz..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Vložte název:"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "Název regulárního výrazu"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Přepsat pojmenovaný regulární výraz <b>%1</b></p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis: %1"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr "Výrazy vyhlížení nepodporované ve stylu Emacs"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr "Slovní a neslovní hranice není v syntaxi Emacsu podporována"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr "Váš regulární výraz je neplatný, problém na začátku řádku."
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Chyba v regulárním výrazu"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr "Váš regulární výraz je neplatný, problém na konci řádku."
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr "Neplatný regulární výraz. Vyhlížení musí být poslední podvýraz."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h1>Editor regulárních výrazů</h1>"
-"<p>To, na co se právě díváte, je editor <i>regulárních výrazů</i>.</p>"
-"<p>Velké okno uprostřed je editovací oblast. V řádku tlačítek jsou editovací "
-"akce. Toto je ve skutečnosti velmi podobné kreslícím programům. Vyberte si "
-"editovací nástroj k začátku editování svého regulárního výrazu, zmáčkněte "
-"tlačítko myši v editovací oblasti, kde chcete vložit tuto položku.</p>"
-"<p>Pro detailnější popis tohoto editoru navštivte <a href=\"doc://\">"
-"Informační stránky</a></p> <H2>Co je to regulární výraz?</h2>"
-"Jestliže nevíte, co je to regulární výraz, tak byste si měli přečíst <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">úvod do regulárních výrazů</a>."
-"<p>"
-"<h2>Pošlete autorovi e-pohlednici</h2> Velmi si cením, když mi uživatelé "
-"napíší, co si myslí o mé práci. Budu velice rád, když mi <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">pošlete krátký mail</a>"
-", kde mi napíšete, že používáte můj editor regulárních výrazů."
-"<h2>Autor</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;</qt>"
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<h2>Zašlete autorovy elektronickou poheldnici</h2>Za svou práci na "
-"KRegExpEditor nejsem nijak placen a tak bych rád získal zpětnou vazbu přímo od "
-"vás, uživatelů. Velmi mě potěší, když mi zašlete <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\"> krátký mail</a> "
-"o své práci s editorem regulárních výrazů. "
-"<h2>Autor</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "Editor regulárních výrazů"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"V tomto okně najdete předdefinovaný regulární výrazy. Jde jak o vaše vlastní "
-"uložené výrazy, tak o výrazy dodané přímo s programem."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"V tomto okně můžete vytvářet vlastní regulární výrazy. Zvolte pomocí tlačítek "
-"níže některou z akcí a kliknutím na okno jí vložte."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"Do tohoto okna napište nějaký text a zobrazí se to, co vyhovuje vámi "
-"sestavenému regulárnímu výrazu."
-"<p>Pro usnadnění orientace mezi výsledky bude každý lichý výsledek zobrazen "
-"modře a každý sudý červeně."
-"<p>Vyberete-li v editačním okně část regulárního výrazu, bude odpovídající část "
-"zvýrazněna - uvedená vlastnost vám dovoluje <i>ladit</i> vaše regulární výrazy."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "ASCII syntaxe:"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "Vyčistit výraz"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"Regulární výraz v ASCII syntaxi. Ta je zajímává, pokud jste vývojáři a chcete "
-"vytvářet složité regulární výrazy pomocí QRegExp. "
-"<p>Regulární výrazy můžete vytvářet jak pomocí grafického editoru, tak přímým "
-"zápisem do této řádky."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor '%1' pro čtení"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "Pozitivní vyhlížení"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "Negativní vyhlížení"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "Editor regulárních výrazů"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "Editor regulárních výrazů"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "cokoliv"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Tento regulární výraz odpovídá čemukoliv."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "mezery"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Odpovídá libovolnému počtu mezer."
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "Výběrový nástroj"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Toto změní postavení editoru na <i>výběrové postavení</i>. "
-"<p>V tomto postavení nebudete moct vkládat <i>položky regulárních výrazů</i>"
-", ale ve skutečnosti je vybírat. K výběru většího počtu položek stlačte levé "
-"tlačíko myši a táhněte ji nad položkami. "
-"<p>Když máte vybrány položky, použijte vyjmout/kopírovat/vložit. Tyto funkce "
-"najdete v menu vyvolaným pravým tlačítkem.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Toto vloží textové pole, kde byste měli psát text. Text, který napíšete, se "
-"bude shodovat v pravém slova smyslu (tj. nebudete muset oddělovat žádné "
-"znaky).</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "Samostaný znak určený v rozsahu"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Toto se bude shodovat se samostatným znakem z předdefinovaného rozsahu. "
-"<p>Když vložíte tento prvek uživatelského prostředí, objeví se dialogové okno, "
-"které vás nechá blíže určit, které znaky <i>regulárních výrazů</i> "
-"se mají shodovat.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "Jakýkoliv znak"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>Toto se bude shodovat s jakýmkoliv samostatným znakem</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "Opakovaný obsah"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tato <i>položka regulárního výrazu</i> bude opakovat <i>"
-"položky regulárního výrazu</i>,které obklopuje určený počet opakování."
-"<p>Počet k opakování může být určen použitím rozsahů tj. můžete určit, že se má "
-"shodovat od 2 do 4krát, že se má přesně shodovat 5krát, nebo že se má shodovat "
-"nejméně 1krát."
-"<p>Příklady:"
-"<br>Jestliže určíte, že se má shodovat <i>X</i>-krát, a obsah, který ho "
-"obklopuje, je <tt>abc</tt>, pak je tato <i>položka regulárního výrazu</i> "
-"prázdný řetězec <tt>abcabc</tt>, řetězec <tt>abcabcabc</tt>, atd.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tato <i>položka regulárního výrazu</i> se bude shodovat s její "
-"alternativou.</p>Blíže určíte alternativy umístěním <i>"
-"položek regulárních výrazů</i> na vrchol každé další uvnitř tohoto "
-"rozhraní.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "Složený regulární výraz"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt>Tato <i>položka regulárního výrazu</i> slouží ke dvěma účelům:"
-"<ul>Umožní vám zmenšit obrovské <i>položky regulárních výrazů</i> "
-"do malých oken. To vám usnadní získat přehled nad velkými <i>"
-"položkami regulárních výrazů</i>. Toto je především užitečné při nahrávání "
-"předdefinovaných <i>položek regulárních výrazů</i>. Nemusíte se starat o skryté "
-"činnosti."
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "Začátek řádku"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Toto se bude shodovat se začátkem řádku.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "Konec řádku"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Toto se bude shodovat s koncem řádku.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "Slovní hranice"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Toto uplatňuje slovní hranici (tato část se ve skutečnosti neshoduje se "
-"žádnými znaky).</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "Ne-slovní hranice"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Toto uplatňuje ne-slovní hranici (tato část se ve skutečnosti neshoduje se "
-"žádnými znaky).</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "Pozitivní vyhlížení"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Toto uplatňuje regulární výraz (tato část se ve skutečnosti neshoduje se "
-"žádnými znaky). Lze použít pouze na konci regulárního výrazu.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "Negativní vyhlížení"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Toto uplatňuje regulární výraz, který se nemusí shodovat (tato část se ve "
-"skutečnosti neshoduje se žádnými znaky). Lze použít pouze na konci regulárního "
-"výrazu.</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Hodnota vlastnosti <b>%1</b> nebyla celé číslo pro prvek<b>%2</b></p> "
-"<p>Obsahovala hodnotu <b>%3</b></p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "Chyba při nahrávání z XML souboru"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "Počet opakování obsahu"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "Počet shod"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "Jakékoliv číslo počtu opakování (včetně 0)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "Nejméně"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "Nejvíce"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "Přesně"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "do"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "krát"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "Opakováno libovolně krát"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr ""
-"Opakováno nejméně jednou\n"
-"Opakováno nejméně %n krát\n"
-"Opakováno nejméně %n krát"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr ""
-"Opakováno nejvíce jednou\n"
-"Opakováno nejvíce %n krát\n"
-"Opakováno nejvíce %n krát"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr ""
-"Opakováno přesně jednou\n"
-"Opakováno přesně %n krát\n"
-"Opakováno přesně %n krát"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "Opakováno %1 až %2 krát"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Neplatný pod-prvek k prvku <b>Rozsah textu</b>. Značka byla <b>%1</b></p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>Položka <b>Text</b> neobsahuje textová data.</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "Složené regulární výrazy:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definováno uživatelem"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor pro čtení: %1"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr ""
-"V souboru %1 obsahujícím regulární výraz definovaný uživatelem je chyba."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "Přejmenovat..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "Nový název:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Přejmenovat položku"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Přepsat uvedený regulární výraz <b>%1</b>?</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nepřepisovat"
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "Ověřit regulární výraz"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"Ukazuje, jaká část regulárního výrazu je nalezena v <i>ověřovacím okně</i>"
-". (Okno pod grafickým editačním oknem)"
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "Načíst text do ověřovacího okna"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "Ověřovat za běhu"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "Přepnout ověřování regulárních výrazů"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"Povolení bude mít za následek obnovení ověřování po každé úpravě. Pokud "
-"ověřovací okno obsahuje dlouhý text, popř. je-li regulární výraz komplexní, či "
-"má velké množství výsledků, může dojít k výraznému zpomalení."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "Jazyk reg. výrazu"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Neznámá značka při nahrávání XML. Jedná se o <b>%1</b>.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"Chyba při nahrání regulárního výrazu z XML. S největší pravděpodobností "
-"obsahuje regulární výraz neodpovídající značky."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "Chyba při nahrávání regulárního výrazu z XML"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>Soubor XML neobsahuje značku <b>%1</b>.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Chyba při čtení XML souboru. Prvek za značkou <b>%1</b> není prvkem.</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"Jakýkoliv\n"
-"znak"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"Začátek\n"
-"řádku"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"Konec\n"
-"řádku"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Slovní\n"
-"hranice"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Ne-slovní\n"
-"hranice"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Vložit mezeru"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr "Kvůli chybě není možné odstranit poslední element."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interní chyba"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "Ve schránce není žádný element pro vložení."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Dolů"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Smazat položku \"%1\"?"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Smazat položku"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Nastavení widgetu"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index ce796448b76..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,936 +0,0 @@
-# translation of ksim.po to Czech
-# translation of ksim.po to Slovak
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:01+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Příkaz LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim nemohl načíst modul %1, protože v souboru desktop modulu je vlastnost "
-"X-KSIM-LIBRARY prázdná."
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim nemohl načíst modul %1, protože ho nenašel. Ověřte, zde je modul "
-"nainstalovaný\n"
-"a je ve vaší cestě $KDEDIR/lib."
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Při pokusu o načtení modulu '%1'\n"
-"nastala chyba.\n"
-"Může to být důsledek:"
-"<ul>\n"
-"<li>Modul neobsahuje makro %2</li>\n"
-"<li>Modul je poškozený nebo obsahuje nevyřešené symboly</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Poslední chybová zpráva:\n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Nepodařilo se získat poslední chybovou zprávu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Aktuální systémový čas"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Aktuální systémové datum"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Čas běhu systému"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Zobrazení času běhu vypnuto"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Zobrazení paměti vypnuto"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Zobrazení odkládacího prostoru vypnuto"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitory"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Nainstalované monitory"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Všeobecná nastavení"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Nastavení hodin"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Čas běhu"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Nastavení času běhu"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Paměť"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Nastavení paměti"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Odkládací prostor"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Nastavení odkládacího prostoru"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Témata"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Výběr témat"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se odstranit konfigurační záložku %1, protože modul\n"
-"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená."
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se přidat konfigurační záložku %1, protože modul\n"
-"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená."
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Nastavení %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Modul CPU pro KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul sledování procesoru pro KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Dostupné CPU"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Formát grafu"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Upravit..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Legenda grafu"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Celkový čas sys"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Celkový čas user"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Celkový čas nice"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "cpu %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Změnit formát CPU"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Formát grafu:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Modul I8K pro KSim"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Modul monitorování hardwaru Dell I8K "
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Pravý větrák: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Pravý větrák: vypnut"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Levý větrák: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Levý větrák: vypnut"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Teplota CPU: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Zobrazit teplotu ve Fahrenheitech"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval aktualizací:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Síťový modul KSim"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Síťový modul pro KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Porty FreeBSD"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "dovnitř: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "ven: %1k"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "off-line"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odpojit"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Příkazy"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "Přid&at síťové zařízení"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Upravit '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "O&dstranit '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Upravit..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "O&dstranit..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit síťové rozhraní '%1'?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr "Už máte síťové rozhraní s tímto jménem. Prosím vyberte jiné rozhraní."
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Síťové rozhraní"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Rozhraní:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Zobrazit časovač"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - Celkově hodin on-line"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - Celkově minut on-line"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - Celkově sekund on-line"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Povolit připojení/odpojení"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Příkaz pro připojení:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Příkaz pro odpojení:"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Modul disku KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul pro sledování disku pro KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Všechny disky"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Disky"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Styly disku"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Zobrazit čtení a dat dohromady"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Zobrazit čtení a zápis dat samostatně\n"
-"jako dovnitř/ven"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Přidat diskové zařízení"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Název disku:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Poštovní modul KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul pro sledovaní pošty pro KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Výsledek scanování hostitele %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Kontrola SNMP hostitele"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Kontroluji obecné identifikátory objektů..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Zadejte prosím jméno pro tento monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Prosím zadejte platné jméno pro identifikátor objektu"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Tento hostitel má asociovaný tento monitor. Opravdu chcete odstranit tohoto "
-"hostitele?\n"
-"Tento hostitel má asociovány tyto %n monitory. Opravdu chcete odstranit tohoto "
-"hostitele?\n"
-"Tento hostitel má asociováno těchto %n monitorů. Opravdu chcete odstranit "
-"tohoto hostitele?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Smazat položku hostitele"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "Za&stavit"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Č."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Jméno"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Senzory"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Zobrazit jako Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Zrušit výběr"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Změnit popisek senzoru"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Popisek senzoru:"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Modul senzorů pro KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Modul lm_sensors pro KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Zadaný senzor nenalezen."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "Připojený oddíl"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "Zobrazit procenta"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "Zobrazit krátká jména připojení"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"Tato volba zkrátí jména až na bod připojení. Například bod\n"
-"připojení /home/uživatel bude uzivatel."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 znamená bez aktualizací"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Modul systému souborů pro KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Modul pro systémy souborů pro KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Některé opravy"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Nastaly tyto chyby:<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Připojit zařízení"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Odpojit zařízení"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"Podpora témat GKrellm. Abyste je mohli použít, jednoduše je rozbalte do složky "
-"níže"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Otevřít Konqueror ve složce témat KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Alternativní témata:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Velké"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Nezadané"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Nic nezadáno"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Při pokusu o vytvoření lokálních složek nastala chyba. Možná jsou problémy s "
-"přístupovými právy."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "Monitor systému pro KDE založený na modulech"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správce"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Původní autor"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojář"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Některé porty FreeBSD"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testování, opravy chyb a další pomoc"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Velikost grafu"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Výška grafu:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Šířka grafu:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Zobrazit celé jméno i s doménou"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Převést barvy témata na aktuální barevné schéma"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Zobrazit čas"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Zobrazit datum"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Čas běhu: %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Vložit položku"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Zobrazit čas běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Formát času běhu:"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Text v editačním políčku bude zobrazen jako čas běhu\n"
-"kromě položek s procentem (%), které budou nahrazeny\n"
-"legendou."
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Legenda času běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - Celkových dnů běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - Celkových hodin běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - Celkových minut běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - Celkových sekund běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Vložit položku"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Odstranit položku"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Zobrazit paměť a volnou paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Formát paměti:"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Text v editačním políčku bude zobrazen jako 'paměť/volná paměť'\n"
-"kromě položek s procentem (%), které budou nahrazeny\n"
-"legendou."
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Legenda paměti"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - Celková paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - Celková volná paměť včetně cache a bufferu"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - Celková volná paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - Celková využitá paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - Celková vyrovnávací paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - Celková bufferovaná paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - Celková sdílená paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Zobrazit odkládací prostor a volný odkládací prostor"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Formát odkládacího prostoru:"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Text v editačním políčku bude zobrazen jako 'odkládací prostor/\n"
-"volný odkládací prostor' kromě položek s procentem (%), které budou\n"
-"nahrazeny legendou."
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Legenda odkládacího prostoru"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - Celkový odkládací prostor"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - Celkový volný odkládací prostor"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - Celkový použitý odkládací prostor"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index 43ed0db4dcc..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,130 +0,0 @@
-# translation of ktimer.po to Czech
-# Czech messages for ktimer.
-# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-28 21:19+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Radek Vybíral"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "KDE Časovač"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "KTimer"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Nastavení časovače"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "Počitadlo [s]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "Prodleva [s]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nový"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "S&myčka"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "Prodleva:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "Spustit p&ouze jednu kopii"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "Příkazová řádka:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index 7e157928ad0..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,419 +0,0 @@
-# translation of kwalletmanager.po to Czech
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-05 21:43+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "Složka pojmenovaná '%1' již existuje. Přejete si pokračovat?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Složka pojmenovaná '%1' již existuje. Co si přejete udělat?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Složky"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o upuštění položky"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o upuštění záznamu"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"Nastal neočekávaná chyba při pokusu o smazání původní složky, ale složka byla "
-"úspěšně zkopírována"
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr "Takový soubor úschovny již existuje. Nelze přepisovat."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "Zo&brazit hodnoty"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nová složka..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&Smazat složku"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "Změnit &heslo..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "Sloučit úsc&hovnu..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "&Importovat XML..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportovat..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"Tato úschovna byla uzavřena. Musíte ji znovu otevřít, pokud s ní chcete dále "
-"pracovat."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Hesla"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapy"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Binární data"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit složku '%1' z úschovny?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Chyba při mazání složky."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nová složka"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Prosím zvolte název pro novou složku:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "Takový název složky je již používán. Zkusit znovu?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Zkusit znovu"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Nezkoušet"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "Chyba při ukládání položky. Chybový kód: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Heslo: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Mapa jméno-hodnota: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Binární Data: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Přejmenovat"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Nová položka"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Prosím zvolte název nové položky:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Taková položka již existuje. Zkusit znovu?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o přidání nového záznamu"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o přejmenování záznamu"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%1'?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o smazání záznamu"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "Nelze otevřít požadovanou úschovnu."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Nelze přistupovat k úschovně <b>%1</b>."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"Složka <b>%1</b> již obsahuje položku <b>%2</b>. Přejete si ji nahradit?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "Nelze přistupovat ke XML souboru <b>%1</b>."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Chyba při otevírání XML souboru <b>%1</b> pro vstup."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Chyba při čtení XML souboru <b>%1</b> pro vstup."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Chyba: XML soubor neobsahuje úschovnu."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Soubor '%1' již existuje. Chcete soubor přepsat?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "Žádná úschovna není otevřena."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "Úschovna je otevřena."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Nová úschovna..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "Nastavit ús&chovnu..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "Z&avřít všechny úschovny"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Opravdu si přejete smazat úschovnu '%1'?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "Nelze smazat úschovnu. Chybový kód: %1"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"Nelze normálně uzavřít úschovnu. Pravděpodobně je používána jinou aplikací. "
-"Přejete si ji přesto uzavřít?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Přesto uzavřít"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Nezavírat"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "Nelze vynutit uzavření úschovny. Chybový kód: %1"
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Chyba při otevření úschovny %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Prosím zvolte název nové úschovny:"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Nová úschovna"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "Taková úschovna již existuje. Zkusit nový název?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Zkusit nový"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Prosím zadejte název, který obsahuje pouze alfanumerické znaky:"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "Odpoji&t"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Klíč"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Nová položka"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Zobrazit okno při spuštění"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "Pouze pro využití programem 'kwalletd'"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Název úschovny"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "Správce úschovny KDE"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Správce úschovny KDE"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Primární autor a správce"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojář"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "Nah&radit"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "N&ahradit vše"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "Pře&skočit"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Přeskoči&t vše"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Skrýt o&bsah"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Toto je položka binárních dat. Nelze ji upravovat, protože její formát není "
-"známý a je specifický pr aplikaci."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Zobrazit o&bsah"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/superkaramba.po
deleted file mode 100644
index 060b897910d..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/superkaramba.po
+++ /dev/null
@@ -1,261 +0,0 @@
-# translation of superkaramba.po to Czech
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:09+0200\n"
-"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: karamba.cpp:172
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "Všechny pr&acovní plochy"
-
-#: karamba.cpp:180
-msgid "Desktop &"
-msgstr "Plocha &"
-
-#: karamba.cpp:195
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
-
-#: karamba.cpp:197
-msgid "Toggle &Locked Position"
-msgstr "Př&epnout uzamknutou pozici"
-
-#: karamba.cpp:207
-msgid "Use &Fast Image Scaling"
-msgstr "Použít &rychlou změnu velikosti obrázků"
-
-#: karamba.cpp:219
-msgid "Configure &Theme"
-msgstr "Nas&tavit motiv"
-
-#: karamba.cpp:221
-msgid "To Des&ktop"
-msgstr "&Na plochu"
-
-#: karamba.cpp:223
-msgid "&Reload Theme"
-msgstr "Z&novu načíst motiv"
-
-#: karamba.cpp:225
-msgid "&Close This Theme"
-msgstr "Uz&avřít tento motiv"
-
-#: karamba.cpp:2037
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Zobrazit ikonu v systémovém panelu"
-
-#: karamba.cpp:2042
-msgid "&Manage Themes..."
-msgstr "Správa &motivů..."
-
-#: karamba.cpp:2046
-msgid "&Quit SuperKaramba"
-msgstr "U&končit SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:143
-msgid "Hide System Tray Icon"
-msgstr "Skrýt ikonu v systémovém panelu"
-
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
-msgid "SuperKaramba"
-msgstr "SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Running Theme:\n"
-"%n Running Themes:"
-msgstr ""
-"1 spuštěný motiv:\n"
-"%n spuštěné motivy:\n"
-"%n spuštěných motivů:"
-
-#: karambaapp.cpp:357
-msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Schování ikony v systémovém panelu bude mít za následek to, že SuperKaramba "
-"poběží na pozadí. Pro její znovuukázání využijte menu motivů.</qt>"
-
-#: karambaapp.cpp:359
-msgid "Hiding System Tray Icon"
-msgstr "Schovávám ikonu v systémovém panelu"
-
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
-msgid "A KDE Eye-candy Application"
-msgstr "Systémová pastva pro oči prostředí KDE"
-
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
-msgid "A required argument 'file'"
-msgstr "Požadovaný argument 'soubor'"
-
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "V&lastní"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "SuperKaramba motivy"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Hledat:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "Zo&brazit:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "Běžící"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "Přid&at na plochu"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">1 spuštěný</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "Ukázat ikonu v systémovém panelu"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "Motivy, které uživatel přidal do seznamu motivů."
-
-#: taskbartest.cpp:53
-msgid "karamba"
-msgstr "karamba"
-
-#: taskmanager.cpp:465
-msgid "modified"
-msgstr "změněno"
-
-#: themefile.cpp:213
-msgid ""
-"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
-"contain executable code you should only install themes from sources that you "
-"trust. Continue?"
-msgstr ""
-"Chystáte se nainstalovat motiv %1 programu SuperKaramba. Jelikož mohou motivy "
-"obsahovat programový kód, měli byste instalovat pouze motivy ze zdrojů, kterým "
-"důvěřujete. Má se pokračovat?"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Executable Code Warning"
-msgstr "Varování o spustitelném kódu"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
-
-#: themefile.cpp:228
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 již existuje. Chcete jej přepsat?"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "File Exists"
-msgstr "Soubor existuje"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#: themesdlg.cpp:131
-msgid "Get New Stuff"
-msgstr "Získat nové motivy"
-
-#: themesdlg.cpp:132
-msgid "Download new themes."
-msgstr "Stáhnout nové motivy"
-
-#: themesdlg.cpp:134
-msgid "New Stuff..."
-msgstr "Nové motivy..."
-
-#: themesdlg.cpp:147
-msgid "Open Local Theme"
-msgstr "Otevřít lokální motiv"
-
-#: themesdlg.cpp:148
-msgid "Add local theme to the list."
-msgstr "Přidat lokální motiv do seznamu."
-
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Odinstalovat"
-
-#: themesdlg.cpp:207
-msgid "*.theme *.skz|Themes"
-msgstr "*.theme *.skz|Motivy"
-
-#: themesdlg.cpp:208
-msgid "Open Themes"
-msgstr "Otevřít motivy"
-
-#: themewidget.cpp:78
-msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">%1 spuštěný</p>"