diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-31 01:25:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-31 02:33:11 +0100 |
commit | 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 (patch) | |
tree | de0d132618e9da8f7832780dada0196d9632ce57 /tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | |
parent | 4aecafc4f696d5fbf801f6c6eca84cbe2b301a16 (diff) | |
download | tde-i18n-07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38.tar.gz tde-i18n-07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeaddons/kate - filetemplates
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/
(cherry picked from commit a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 132 |
1 files changed, 76 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 4e0bff95ac5..87dd259bf2f 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:01+0100\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" @@ -15,8 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." @@ -40,13 +52,11 @@ msgstr "Otevřít jako šablonu" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"Chyba při otevírání souboru " -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>pro čtení. Dokument nebude vytvořen.</qt>" +"Chyba při otevírání souboru <br><strong>%1</strong> <br>pro čtení. Dokument " +"nebude vytvořen.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -67,12 +77,12 @@ msgstr "Š&ablona:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" -"<p> Tento řetězec je použit jako jméno šablony a je zobrazeno v nabídce šablon. " -"Může popisovat třeba význam šablony např. 'HTML dokument'.</p>" +"<p> Tento řetězec je použit jako jméno šablony a je zobrazeno v nabídce " +"šablon. Může popisovat třeba význam šablony např. 'HTML dokument'.</p>" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -85,12 +95,11 @@ msgstr "Sk&upina:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" "<p>Skupina je použita pro nastavení podnabídky modulu. Pokud je prázdná, " -"nastaví se 'Jiné'.</p> " -"<p>Zadat můžete jakýkoliv řetězec.</p>" +"nastaví se 'Jiné'.</p> <p>Zadat můžete jakýkoliv řetězec.</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -98,20 +107,18 @@ msgstr "Jméno &dokumentu:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" -"<p>Tento řetězec bude použit jako jméno nového dokumentu a zobrazen v liště a v " -"seznamu souborů.</p> " -"<p>Pokud bude obsahovat '%N', bude se tento znak nahrazovat zvyšujícím se " -"číslem.</p> " -"<p>Například dokument pojmenovaný 'shellscript (%N).sh' se poprvé uloží jako " -"'shellscript (1).sh', podruhé 'shellscript (1).sh' atd.</p>" +"<p>Tento řetězec bude použit jako jméno nového dokumentu a zobrazen v liště " +"a v seznamu souborů.</p> <p>Pokud bude obsahovat '%N', bude se tento znak " +"nahrazovat zvyšujícím se číslem.</p> <p>Například dokument pojmenovaný " +"'shellscript (%N).sh' se poprvé uloží jako 'shellscript (1).sh', podruhé " +"'shellscript (1).sh' atd.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -135,8 +142,8 @@ msgstr "&Popis:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" "<p> tento řetězec je použit jako nápověda k šabloně (s podobnou funkcí jako " "nabídka 'Co je toto?' v nápovědě).</p>" @@ -147,13 +154,13 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" "<p>Nastavte, pokud chcete šablonu sdílet s ostatními uživateli.</p> " -"<p>Doporučená forma je emailová adresa např. 'Jan Novak " -"<jan.novak@priklad.cz>'</p>" +"<p>Doporučená forma je emailová adresa např. 'Jan Novak <jan." +"novak@priklad.cz>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -209,13 +216,12 @@ msgstr "Výběr umístění" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"<p>Celé textové řetězce můžete nahradit pomocí maker šablony. " -"<p>Pokud některé z dále umístěných dat chybí, upravte je v TDE informacích o " -"poště." +"<p>Celé textové řetězce můžete nahradit pomocí maker šablony. <p>Pokud " +"některé z dále umístěných dat chybí, upravte je v TDE informacích o poště." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -235,8 +241,8 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.</p>" msgstr "" -"<p>Nyní se vytvoří šablona a uloží se na zvolené místo. Tam, kde chcete umístit " -"po otevření kurzor, vložte stříšku ('^').</p>" +"<p>Nyní se vytvoří šablona a uloží se na zvolené místo. Tam, kde chcete " +"umístit po otevření kurzor, vložte stříšku ('^').</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -248,14 +254,11 @@ msgstr "Vytvořit šablonu" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>Soubor " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> již existuje. Pokud jej nechce přepsat, změňte jméno šablony." +"<p>Soubor <br><strong>'%1'</strong><br> již existuje. Pokud jej nechce " +"přepsat, změňte jméno šablony." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -267,13 +270,11 @@ msgstr "Přepsat" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"Chyba při otevírání souboru " -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>pro čtení. Dokument nebude vytvořen.</qt>" +"Chyba při otevírání souboru <br><strong>%1</strong><br>pro čtení. Dokument " +"nebude vytvořen.</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -301,6 +302,10 @@ msgstr "Nový..." msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Nahrání..." @@ -308,3 +313,18 @@ msgstr "Nahrání..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Stáhnout..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |