diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-09-19 21:01:21 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-09-19 21:01:21 +0000 |
commit | 9bfbb2a1e806bce7a4270d904289f58ba0d04ebb (patch) | |
tree | 8f92846e54beeb26d3f67488067453f18b6f50d5 /tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po | |
parent | a7a4b3a2cdfa6efc7e58d3a64d327780c1a2da61 (diff) | |
download | tde-i18n-9bfbb2a1e806bce7a4270d904289f58ba0d04ebb.tar.gz tde-i18n-9bfbb2a1e806bce7a4270d904289f58ba0d04ebb.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po index eb289aa016f..0724a96843e 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -3,12 +3,12 @@ # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. -# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-17 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-21 01:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-17 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-19 18:39+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kcmkwm/cs/>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -49,9 +49,8 @@ msgid "&Moving" msgstr "&Přesun" #: main.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Active &Borders" -msgstr "Aktivní hranice plochy" +msgstr "Aktivní o&kraje" #: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" @@ -761,19 +760,18 @@ msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktivní hranice plochy" #: windows.cpp:629 -#, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " "an action. It will either change your desktop or tile the window that is " "currently dragged." msgstr "" -"Pokud je tato volba povolena, přesunem kurzoru myši k hraně obrazovky se " -"přesunete na vedlejší virtuální plochu. Toto je užitečné v případech, kdy si " -"přejete například přesunout okno z jedné plochy na jinou." +"Pokud je tato volba povolena, přesunem kurzoru myši k hraně obrazovky bude " +"provedena akce. Buď se přesunete na vedlejší virtuální plochu, nebo okno, " +"které je v právě taženo, bude zarovnáno jako dlaždice." #: windows.cpp:633 msgid "Function:" -msgstr "" +msgstr "Funkce:" #: windows.cpp:635 msgid "D&isabled" @@ -781,60 +779,56 @@ msgstr "Za&kázány" #: windows.cpp:637 msgid "Switch &desktop" -msgstr "" +msgstr "Přepnout p&lochu" #: windows.cpp:642 -#, fuzzy msgid "Switch desktop only when &moving a window" -msgstr "Pouze při přesouvání o&ken" +msgstr "Přepnout plochu pouze při přesouvání o&kna" #: windows.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Tile &window" -msgstr "Aktivní okna:" +msgstr "Zarovnat okna jako &dlaždice" #: windows.cpp:650 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" -msgstr "" +msgstr "Maximalizovat okna tažením k &horní hraně obrazovky" #: windows.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Display content &while tiling windows" -msgstr "Zob&razovat obsah okna při změně velikosti" +msgstr "Zob&razovat obsah okna při zarovnávání jako dlaždice" #: windows.cpp:652 -#, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " "satisfying on slow machines." msgstr "" -"Povolte tuto volbu, chcete-li, aby byl při změně velikosti plně zobrazován " -"obsah okna. V opačném případě bude zobrazena pouze „kostra“ okna. Výsledné " -"chování nemusí být na slabších počítačích bez urychlené grafiky uspokojivé." +"Povolte tuto volbu, chcete-li, aby byl při zarovnávání okna jako dlaždice " +"plně zobrazován obsah okna. V opačném případě bude zobrazena pouze „kostra“ " +"okna. Výsledné chování nemusí být na slabších počítačích bez urychlené " +"grafiky uspokojivé." #: windows.cpp:661 msgid "Border &activation delay:" -msgstr "" +msgstr "Prodleva před &aktivací okraje:" #: windows.cpp:662 -#, fuzzy msgid "" "Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " "selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " "screen border for the specified number of milliseconds." msgstr "" -"Zde si můžete nastavit časovou prodlevu, po které dojde k přepnutí na jinou " -"plochu, pokud máte zapnuté aktivní hranice plochy. Plocha se přepne, když " -"budete „tlačit“ kurzor myši oproti hraně plochy po zadaný počet milisekund." +"Zde si můžete nastavit časovou prodlevu, která bude předcházet aktivaci " +"funkce aktivních okrajů. Vybraná akce bude provedena, když budete „tlačit“ " +"kurzor myši oproti hraně plochy po zadaný počet milisekund." #: windows.cpp:668 msgid " px" -msgstr "" +msgstr " pixelů" #: windows.cpp:669 msgid "Border &activation distance:" -msgstr "" +msgstr "Vz&dálenost pro aktivaci okrajů:" #: windows.cpp:670 msgid "" @@ -843,6 +837,10 @@ msgid "" "value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " "them easier to activate but also more prone to false activations." msgstr "" +"Vzdálenost, od které mohou být aktivní okraje aktivovány. Nižší hodnota " +"vyžaduje, abyste na okraj tlačili opakovaně. Nastavení na vyšší hodnotu " +"(například 30) aktivuje hranice, když je myš dostatečně blízko, což je " +"usnadňuje aktivaci, ale zároveň je náchylnější k nechtěné aktivaci okrajů." #: windows.cpp:855 msgid "Shading" @@ -983,13 +981,15 @@ msgstr "" #: windows.cpp:1053 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" -msgstr "" +msgstr "Při přesouvání obnovit velikost maximalizovaného/vydlážděného okna" #: windows.cpp:1055 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" +"Pokud je tato volba povolená, přesouvání okna, které bylo maximalizováno " +"nebo zarovnáno jako dlaždice, obnoví jeho původní velikost." #: windows.cpp:1060 msgid "&Placement:" |