diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 301ef613802..7da07bbd305 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Light" msgstr "Light" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Výchozí styl KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "Výchozí styl TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klasika KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Klasika TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasický styl KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klasický styl TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Keramika" #: kstylepage.cpp:64 msgid "The previous default style" -msgstr "Bývalý výchozí styl KDE" +msgstr "Bývalý výchozí styl TDE" #: kstylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platinový styl" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Vítejte v KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Vítejte v TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizér se sám restartuje" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizér je spuštěn před relací KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizér je spuštěn před relací TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Přes&kočit průvodce" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Opravdu chcete ukončit tohoto průvodce?</p>" -"<p>Průvodce nastavením pracovní plochy vám pomůže nakonfigurovat KDE podle " +"<p>Průvodce nastavením pracovní plochy vám pomůže nakonfigurovat TDE podle " "vašich představ.</p>" "<p>Kliknutím na <b>Zrušit</b> se vrátíte do průvodce k dokončení nastavení.</p>" @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i>" "<br><b>Dvojklik na titulek:</b> <i>Zarolovat okno</i>" "<br><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché kliknutí</i>" "<br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>zaneprázdněný kurzor</i>" -"<br><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Výchozí pro KDE</i>" +"<br><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Výchozí pro TDE</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -319,33 +319,33 @@ msgstr "Prosím zvolte si svůj jazyk:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<P> Tento průvodce vám pomůže provést základní nastavení vašeho pracovního " -"prostředí KDE v pěti rychlých a jednoduchých krocích. Můžete nastavit volby " +"prostředí TDE v pěti rychlých a jednoduchých krocích. Můžete nastavit volby " "jako vaši zemi (kvůli formátu data a času apod.), jazyk, chování plochy a mnoho " "dalších.</P>\n" "<P> Všechna nastavení je později možné změnit pomocí Ovládacího centra " -"prostředí KDE. Můžete odložit vaše úpravy na později kliknutím na tlačítko <b>" +"prostředí TDE. Můžete odložit vaše úpravy na později kliknutím na tlačítko <b>" "Přeskočit průvodce</b>. Avšak novým uživatelům doporučujeme použít raději " "tohoto jednoduchého průvodce.</P>\n" -"<p>Pokud jste již spokojeni se svým nastavením KDE, použijte <b>" +"<p>Pokud jste již spokojeni se svým nastavením TDE, použijte <b>" "Přeskočit průvodce</b> a poté <b>Ukončit</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Vítejte do KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Vítejte do TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -357,14 +357,14 @@ msgstr "Prosím zvolte si svou zemi:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P> KDE nabízí mnoho vizuálně zajímavých speciálních efektů jako jsou vyhlazená " +"<P> TDE nabízí mnoho vizuálně zajímavých speciálních efektů jako jsou vyhlazená " "písma, náhledy souborů ve správci souborů a animované nabídky. Všechna tato " "krása má však svou cenu ve ztrátě části výkonu procesoru.</P>\n" "Máte-li rychlý, nový procesor, pak asi budete chtít zapnout všechny tyto " @@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Zvolte si preferované chování systému" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -453,21 +453,21 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Chování systému</b>" "<br>\n" "Grafická uživatelská rozhraní se chovají různě v různých operačních systémech.\n" -"KDE vám umožňuje přizpůsobit toto chování podle vašich potřeb." +"TDE vám umožňuje přizpůsobit toto chování podle vašich potřeb." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Pro motoricky postižené uživatele KDE poskytuje gesta k aktivaci speciálních " +"Pro motoricky postižené uživatele TDE poskytuje gesta k aktivaci speciálních " "nastavení klávesnice." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -492,23 +492,23 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" "Vámi provedená nastavení ještě můžete vylepšit v <b>Ovládacím centru</b> " -"prostředí KDE, které je možné spustit z hlavní nabídky." +"prostředí TDE, které je možné spustit z hlavní nabídky." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" "Můžete taktéž spustit Ovládací centrum pomocí níže umístěného tlačítka." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" +msgid "&Launch TDE Control Center" msgstr "Spustit Ov&ládací centrum" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 |