summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kmrml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kmrml.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kmrml.po435
1 files changed, 435 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kmrml.po
new file mode 100644
index 00000000000..5433b706817
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kmrml.po
@@ -0,0 +1,435 @@
+# translation of kmrml.po to Czech
+#
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmrml\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 11:02+0100\n"
+"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lukas@kde.org"
+
+#: algorithmdialog.cpp:64
+msgid "Configure Query Algorithms"
+msgstr "Nastavení algoritmu dotazu"
+
+#: algorithmdialog.cpp:75
+msgid "Collection: "
+msgstr "Kolekce:"
+
+#: algorithmdialog.cpp:85
+msgid "Algorithm: "
+msgstr "Algoritmus:"
+
+#: mrml.cpp:95
+msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
+msgstr "Není možné spustit indexovací server. Ukončuji dotaz."
+
+#: mrml.cpp:120
+msgid "No MRML data is available."
+msgstr "Nejsou dostupná žádná data MRML."
+
+#: mrml.cpp:152
+msgid "Could not connect to GIFT server."
+msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru GIFT."
+
+#: mrml_part.cpp:141
+msgid "Server to query:"
+msgstr "Dotázat se serveru:"
+
+#: mrml_part.cpp:148
+msgid "Search in collection:"
+msgstr "Hledat v kolekci:"
+
+#: mrml_part.cpp:159
+msgid "Configure algorithm"
+msgstr "Nastavení algoritmu"
+
+#: mrml_part.cpp:168
+msgid "Maximum result images:"
+msgstr "Maximální počet obrázků ve výsledku:"
+
+#: mrml_part.cpp:171
+msgid "Random search"
+msgstr "Náhodné hledání"
+
+#: mrml_part.cpp:207
+msgid ""
+"There is no image collection available\n"
+"at %1.\n"
+msgstr ""
+"Na %1 není k dispozici žádná kolekce\n"
+"obrázků.\n"
+
+#: mrml_part.cpp:208
+msgid "No Image Collection"
+msgstr "Žádná kolekce obrázků"
+
+#: mrml_part.cpp:248
+msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
+msgstr "Hledat podle příkladu můžete pouze na lokálním indexovacím serveru."
+
+#: mrml_part.cpp:250
+msgid "Only Local Servers Possible"
+msgstr "Podporované jsou pouze lokální servery"
+
+#: mrml_part.cpp:278
+msgid ""
+"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
+msgstr "Není zadaná žádná indexovatelná složka. Chcete je nastavit?"
+
+#: mrml_part.cpp:281
+msgid "Configuration Missing"
+msgstr "Chybějící konfigurace"
+
+#: mrml_part.cpp:283
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Nenastavovat"
+
+#: mrml_part.cpp:313
+msgid "Connecting to indexing server at %1..."
+msgstr "Připojuji se k indexovacímu serveru na %1..."
+
+#: mrml_part.cpp:354
+msgid "Downloading reference files..."
+msgstr "Stahuji referenční soubory..."
+
+#: mrml_part.cpp:497
+msgid ""
+"Server returned error:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Server vrátil chybu:\n"
+"%1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:499
+msgid "Server Error"
+msgstr "Chyba serveru"
+
+#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
+msgid "&Search"
+msgstr "&Hledat"
+
+#: mrml_part.cpp:685
+msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
+msgstr "Chyba při formulování dotazu. Chybí element \"query-step\"."
+
+#: mrml_part.cpp:687
+msgid "Query Error"
+msgstr "Chyba v dotazu"
+
+#: mrml_part.cpp:691
+msgid "Random search..."
+msgstr "Náhodné hledání..."
+
+#: mrml_part.cpp:692
+msgid "Searching..."
+msgstr "Probíhá hledání..."
+
+#: mrml_part.cpp:701
+msgid "Ready."
+msgstr "Připraven."
+
+#: mrml_part.cpp:784
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Připojit"
+
+#: mrml_part.cpp:790
+msgid "Sto&p"
+msgstr "Z&astavit"
+
+#: mrml_part.cpp:837
+msgid "MRML Client for KDE"
+msgstr "Klient MRML pro KDE"
+
+#: mrml_part.cpp:839
+msgid "A tool to search for images by their content"
+msgstr "Nástroj pro hledání obrázků podle jejich obsahu"
+
+#: mrml_part.cpp:841
+msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: mrml_part.cpp:843
+msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+
+#: mrml_part.cpp:846
+msgid "Developer, Maintainer"
+msgstr "Vývojář, správce"
+
+#: mrml_part.cpp:849
+msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
+msgstr "Vývojář GIFT, výpomoc"
+
+#: mrml_view.cpp:58
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "Náhledy nejsou k dispozici"
+
+#: mrml_view.cpp:300
+msgid ""
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
+"the Search button again."
+msgstr ""
+"Výsledky můžete upřesnit zadáním spokojenosti s aktuálním výsledkem a opětovným "
+"stisknutím tlačítka Hledat."
+
+#: mrml_view.cpp:301
+msgid "Relevant"
+msgstr "Relevantní"
+
+#: mrml_view.cpp:302
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutrální"
+
+#: mrml_view.cpp:303
+msgid "Irrelevant"
+msgstr "Irelevantní"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "Přid&at"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
+msgstr "Číslo TCP/IP portu indexovacího serveru"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Au&to"
+msgstr "Au&to"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
+msgstr "Pokusí se automaticky určit port. Funguje pouze pro lokální servery."
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Ho&stname:"
+msgstr "Ho&stitel:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Per&form authentication"
+msgstr "&Přihlásit se"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Uživatel:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Heslo:"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Následující složka: <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr "<qt>Zpracovávám složku %1 z %2: <br><b>%3</b><br>Soubor %4 z %5.</qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "Hotovo."
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "Zapisuji data..."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr "KCMKMrml"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "Modul Ovládacího centra pro pokročilé hledání"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+"V proměnné PATH nelze nalézt cestu k programům \"gift\" a/nebo\n"
+"\"gift-add-collection.pl\".\n"
+"Nainstalujte gift (\"GNU Image Finding Tool\")."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr "Opravdu chcete vrátit standardní nastavení?"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "Obnovit nastavení"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content."
+"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
+"looks similar to the one you are looking for.</p>"
+"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
+"the GIFT server.</p>"
+"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
+"the directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Rejstřík obrázků</h1> KDE dokáže využít nástroje GNU Image Finding Tool "
+"(GIFT) pro hledání založené nejen na názvech souborů, ale i na jejich obsahu."
+"<p>Například: můžete hledat obrázek podle předlohy, která se mu podobá.</p> "
+"<p>Aby to fungovalo, musejí být pro vaše obrázky vytvořené indexy pomocí GIFT "
+"serveru.</p>"
+"<p>Zde si můžete nastavit servery (můžete je zde i zjišťovat) a složky, které "
+"chcete indexovat.</p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "Nastavení indexovacího serveru"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "Hostitel indexovacího serveru"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "Indexované složky"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
+"perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"Nezadali jste žádné složky, které se mají indexovat. Takto nebudete\n"
+"moci vykonat žádné hledání na svém počítači."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "Vyberte složky, které chcete indexovat"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "Odstraňuji staré soubory indexu"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "Zpracovávám..."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"Nastavení je uloženo. Nyní je nutné vytvořit indexy vybraných\n"
+"adresářů. To může chvíli trvat. Chcete tak učinit hned?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "Spustit indexování ihned?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr "Indexovat"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr "Neindexovat"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "Indexuji složky"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr "Je gift (\"GNU Image Finding Tool\") správně nainstalován?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Neznámá chyba: %1"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr "Při indexování došlo k chybě. Indexování může být chybné."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "Indexování přerušeno"
+
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line"
+"<br>%1"
+"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>Server s příkazovým řádkem"
+"<br>%1"
+"<br> už není k dispozici. Chcete\n"
+"jej restartovat?"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "Selhání služby"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr "Restartovat server"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "Nerestartovat"
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr "Není možné spustit server s příkazovým řádkem <br>%1<br>Zkusit znovu?"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr "Zkusit znovu"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Nezkoušet"