diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:43:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-20 15:48:53 +0100 |
commit | 09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3 (patch) | |
tree | 070ef1e76b8390b844985b562196e199c058987d /tde-i18n-cs/messages/tdenetwork | |
parent | 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 (diff) | |
download | tde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.tar.gz tde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po | 182 |
1 files changed, 99 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po index cb07d241aa4..95afa7dd60a 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:51+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl,Milan Hejpetr,Ivo Jánský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -172,6 +172,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "S&mazat" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Nový účet" @@ -426,8 +431,8 @@ msgstr "" "Chybová zpráva ochrany digitální linky (DLP) byla zjištěna.\n" "Odpojte se prosím od telefonní linky.\n" "\n" -"Nepřipojujte modem k digitální lince, neboť by mohlo dojít k trvalému poškození " -"modemu." +"Nepřipojujte modem k digitální lince, neboť by mohlo dojít k trvalému " +"poškození modemu." #: connect.cpp:556 #, c-format @@ -617,6 +622,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Ladící okno pro přihlašovací skript" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Detaily" @@ -645,6 +658,10 @@ msgstr "Tele&fonní číslo:" msgid "&Add..." msgstr "Přid&at..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -946,8 +963,8 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" @@ -957,6 +974,10 @@ msgstr "" "K získání více informací nahlédněte do příručky (nebo nápovědy) v kapitole " "\"Často kladené dotazy\"." +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" msgstr "Jméno domé&ny:" @@ -1134,6 +1155,10 @@ msgstr "" "\n" "Většinou vyhoví, pokud volbu ponecháte zapnutou" +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "Přidat telefonní číslo" @@ -1218,8 +1243,7 @@ msgid "" "button." msgstr "" "<p>Pokud modem nevrací nosný signál, pokusit se znovu navázat spojení, a " -"nečekat na uživatele, až stiskne tlačítko 'Zrušit'." -"<p>" +"nečekat na uživatele, až stiskne tlačítko 'Zrušit'.<p>" #: general.cpp:120 msgid "&Show clock on caption" @@ -1721,13 +1745,15 @@ msgstr "<p>Stavový kód po ukončení: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p><p>Zadejte 'man pppd' pro vysvětlení chybových kódů nebo se podívejte na " +"kppp FAQ na <a href=\"%1\">%2</a></p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"</p>" -"<p>Zadejte 'man pppd' pro vysvětlení chybových kódů nebo se podívejte na kppp " -"FAQ na <a href=\"%1\">%2</a></p>" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1758,8 +1784,8 @@ msgid "" msgstr "" "kppp nemůže vykonat:\n" " %1\n" -"Prosím, ujistěte se, že jste nastavili setuid právo (bit) pro kppp a že je pppd " -"spustitelný." +"Prosím, ujistěte se, že jste nastavili setuid právo (bit) pro kppp a že je " +"pppd spustitelný." #: kpppwidget.cpp:736 msgid "" @@ -1775,8 +1801,8 @@ msgstr "" #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" "Byla vybrána ověřovací metoda CHAP nebo PAP. Ta vyžaduje, abyste zadali " "uživatelské jméno a heslo." @@ -1924,15 +1950,15 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "kppp našel soubor %1.\n" "Je již zřejmě spuštěna jiná instance kppp pod číslem procesu (PID) %2.\n" -"Prosím, stiskněte Ukončit a ujistěte se, zda nemáte spuštěn jiný kppp. Smažte " -"pid soubor a kppp spusťte znovu.\n" +"Prosím, stiskněte Ukončit a ujistěte se, zda nemáte spuštěn jiný kppp. " +"Smažte pid soubor a kppp spusťte znovu.\n" "Jinak, pokud víte, že žádný jiný kppp není spuštěn, můžete kliknout na " "Pokračovat." @@ -1968,6 +1994,10 @@ msgstr "" "Tento program je zveřejněn podle GNU GPL\n" "(GNU General Public License)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Modem" @@ -1980,6 +2010,10 @@ msgstr "Zavřít MiniTerm" msgid "Reset Modem" msgstr "Resetovat modem" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Inicializace modemu" @@ -2017,10 +2051,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Modem připraven." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"Není možné obnovit nastavení tty: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Není možné obnovit nastavení tty: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2124,9 +2156,9 @@ msgstr "Vyberte typ modemu" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" "Při nastavení modemu vyberte nejprve jeho výrobce ze seznamu vlevo a pak " "vyberte jeho model ze seznamu vpravo. Nevíte-li, jaký máte modem, můžete " @@ -2206,14 +2238,14 @@ msgstr "P&arametr:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" msgstr "" -"Nebylo možné otevřít konfigurační soubor aplikace pro čtení a zápis ani pouze " -"pro čtení.\n" +"Nebylo možné otevřít konfigurační soubor aplikace pro čtení a zápis ani " +"pouze pro čtení.\n" "Superuživatel (root) by mohl změnit jeho přístupová práva vykonáním " "následujícího příkazu ve vašem domovském adresáři:\n" "chown {VašeUživatelskéJméno} .kde/share/config/kppprc" @@ -2262,11 +2294,11 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" -"Předali jste démonu pppd neplatný parametr. Nahlédněte do manuálových stránek " -"programu pppd ('man pppd') na seznam platných parametrů." +"Předali jste démonu pppd neplatný parametr. Nahlédněte do manuálových " +"stránek programu pppd ('man pppd') na seznam platných parametrů." #: ppplog.cpp:172 msgid "" @@ -2286,12 +2318,12 @@ msgstr "Nelze poskytnout nápovědu." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" -"Kppp nemohl vytvořit záznam o PPP. Je velmi pravděpodobné, že byl pppd spuštěn " -"bez ladícího parametru \"debug\".\n" +"Kppp nemohl vytvořit záznam o PPP. Je velmi pravděpodobné, že byl pppd " +"spuštěn bez ladícího parametru \"debug\".\n" "Bez tohoto parametru je těžké zjistit případné problémy s PPP, takže ladící " "parametr raději zapněte.\n" "Má být nyní zapnut?" @@ -2306,13 +2338,13 @@ msgstr "Nerestartovat" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" -"Ladící parametr \"debug\" byl přidán. Měli byste zkusit opět navázat spojení. " -"Nepovede-li se spojení navázat, obdržíte záznam o PPP, který by mohl pomoci " -"problémy se spojením vystopovat." +"Ladící parametr \"debug\" byl přidán. Měli byste zkusit opět navázat " +"spojení. Nepovede-li se spojení navázat, obdržíte záznam o PPP, který by " +"mohl pomoci problémy se spojením vystopovat." #: ppplog.cpp:241 msgid "PPP Log" @@ -2524,54 +2556,38 @@ msgstr "" "můžete použít tlačítko \"Úpravy\" v dialogu nastavení." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"kppp: není specifikován soubor pravidel\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "kppp: není specifikován soubor pravidel\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"kppp: soubor \"%s\" s pravidly nebyl nalezen\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "kppp: soubor \"%s\" s pravidly nebyl nalezen\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"kppp: soubory pravidel musí mít koncovku \".rst\"\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "kppp: soubory pravidel musí mít koncovku \".rst\"\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"kppp: chyba při analýze na pravidel\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "kppp: chyba při analýze na pravidel\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"kppp: chyba při analýze na řádce %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "kppp: chyba při analýze na řádce %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"kppp: soubor pravidel neobsahuje implicitní pravidlo\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "kppp: soubor pravidel neobsahuje implicitní pravidlo\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"kppp: soubor pravidel neobsahuje řádek \"name=...\"\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "kppp: soubor pravidel neobsahuje řádek \"name=...\"\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"kppp: soubor pravidel je v pořádku\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "kppp: soubor pravidel je v pořádku\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" @@ -2614,5 +2630,5 @@ msgid "" "appropriate read and write permissions." msgstr "" "%1 chybí nebo jej nelze číst!\n" -"Požádejte správce systému, aby vytvořil (i prázdný) soubor s příslušnými právy " -"ke čtení a zápisu." +"Požádejte správce systému, aby vytvořil (i prázdný) soubor s příslušnými " +"právy ke čtení a zápisu." |