summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2022-04-17 08:52:29 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-04-17 13:21:03 +0000
commitf0181b64fcdacbb7a9e6bbb1c8c9e1a8b1ba5682 (patch)
tree3d6e73d8f97a0903b526b11bc28a42fade0501ef /tde-i18n-cs/messages/tdenetwork
parentf8cfbface746bda9ef245cafdef5ca2a2e8d34ae (diff)
downloadtde-i18n-f0181b64fcdacbb7a9e6bbb1c8c9e1a8b1ba5682.tar.gz
tde-i18n-f0181b64fcdacbb7a9e6bbb1c8c9e1a8b1ba5682.zip
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 96.9% (2960 of 3054 strings) Translation: tdenetwork/kopete Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/cs/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po
index 2325bb5e942..2cbeb275283 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-14 05:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kopete/cs/>\n"
@@ -5148,9 +5148,9 @@ msgid ""
"the file transfer port is already in use or choose another port in the "
"account settings."
msgstr ""
-"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem, prosím "
+"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem. Prosím, "
"zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný "
-"v dialogu nastavení účtu."
+"v dialogu nastavení účtu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
@@ -5158,24 +5158,24 @@ msgstr "Spuštění Jabber správce přenosu souborů selhalo"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
msgid "Join Groupchat..."
-msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru..."
+msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru…"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
msgid "Services..."
-msgstr "Služby..."
+msgstr "Služby…"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
msgid "Send Raw Packet to Server..."
-msgstr "Poslat samotný příkaz na server..."
+msgstr "Poslat samotný příkaz na server…"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
-msgstr "Upravit informace o uživateli..."
+msgstr "Upravit informace o uživateli…"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
msgid "Please connect first."
-msgstr "Napřed se prosím připojte."
+msgstr "Prosím, napřed se připojte."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
@@ -5200,12 +5200,12 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení"
+msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
msgid ""
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
-msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat."
+msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547
msgid "Jabber Connection Error"
@@ -5213,11 +5213,11 @@ msgstr "Chyba Jabber spojení"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747
msgid "Malformed packet received."
-msgstr "Obdržen chybný packet."
+msgstr "Přijat poškozený paket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
-msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu."
+msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "Obecná chyba proudu (bohužel nemám podrobnosti)"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763
msgid "There was a conflict in the information received."
-msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt"
+msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766
msgid "The stream timed out."
@@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "Interní chyba serveru."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772
msgid "Stream packet received from an invalid address."
-msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy."
+msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
msgid "Malformed stream packet received."
@@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "Přijat poškozený paket proudu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
msgid "Policy violation in the protocol stream."
-msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu."
+msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
msgid "Resource constraint."
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Neznámý důvod."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794
#, c-format
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
-msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1"
+msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802
msgid "Host not found."
@@ -5274,35 +5274,35 @@ msgstr "Adresa je již používána."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808
msgid "Cannot recreate the socket."
-msgstr "Nelze znovu vytvořit socket."
+msgstr "Nelze znovu vytvořit soket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
msgid "Cannot bind the socket again."
-msgstr "Nelze znovu propojit socket."
+msgstr "Nelze znovu propojit soket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814
msgid "Socket is already connected."
-msgstr "Socket je již připojen."
+msgstr "Soket je již připojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817
msgid "Socket is not connected."
-msgstr "Socket není připojen."
+msgstr "Soket není připojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
msgid "Socket is not bound."
-msgstr "Socket není propojen."
+msgstr "Soket není propojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823
msgid "Socket has not been created."
-msgstr "Socket nebyl vytvořen."
+msgstr "Soket nebyl vytvořen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
msgid ""
"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
"\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr ""
-"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím použijte \"Nahlásit "
-"chybu\" z nabídky Nápověda."
+"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím, použijte „Nahlásit "
+"chybu“ z nabídky Nápověda."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829
msgid "Connection refused."
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr "Operace není podporována."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
msgid "Socket timed out."
-msgstr "Socket vypršel."
+msgstr "Soket vypršel."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
#, c-format
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "Neznámý hostitel."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
msgid "Could not connect to a required remote resource."
-msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji."
+msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
msgid ""
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "Nastala chyba při vyjednávání: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
-msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení TLS handshake."
+msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení dojednat TLS."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
msgid "Failed to establish a secure connection."
@@ -5377,23 +5377,23 @@ msgstr "Navázání bezpečného spojení selhalo."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
#, c-format
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
-msgstr "Nastala chyba v TLS: %1"
+msgstr "Nastala chyba v TLS: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
msgid "Login failed with unknown reason."
-msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo."
+msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
-msgstr "Není dostupný vhodný autentizační mechanismus."
+msgstr "Není dostupný vhodný ověřovací mechanismus."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907
msgid "Bad SASL authentication protocol."
-msgstr "Špatný SASL autentizační protokol."
+msgstr "Špatný SASL ověřovací protokol."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
msgid "Server failed mutual authentication."
-msgstr "Server nezvládl vzájemnou autentizaci."
+msgstr "Server nezvládl vzájemné ověření."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
msgid "Encryption is required but not present."
@@ -5418,20 +5418,20 @@ msgstr "Mechanismus je příliš slabý."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
msgstr ""
-"Zadané špatné přihlašovací údaje (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)."
+"Zadány špatné přihlašovací údaje. (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931
msgid "Temporary failure, please try again later."
-msgstr "Dočasné selhání; prosím zkuste to znovu později."
+msgstr "Dočasné selhání. Prosím, zkuste to znovu později."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
#, c-format
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
-msgstr "Nastala chyba v autentizaci na serveru: %1"
+msgstr "Nastala chyba v ověření na serveru: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
-msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)."
+msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr "Problém se SASL (Simple Authentication and Security Layer)."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955
#, c-format
msgid "There was an error in the security layer: %1"
-msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1"
+msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
msgid "No permission to bind the resource."
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "Nelze se připojit ke zdroji: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
#, c-format
msgid "Connection problem with Jabber server %1"
-msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1"
+msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126
msgid ""