diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2020-05-21 01:37:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-05-21 01:37:40 +0200 |
commit | 2d55a6a8d3a435cedc60e31aa06bb3d745b44f4d (patch) | |
tree | c19f1c43decb0dac6b9828bafc3ead2524653efd /tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po | |
parent | 4b324dd1f87301b3118c01cbc22fc3f95b49c70e (diff) | |
download | tde-i18n-2d55a6a8d3a435cedc60e31aa06bb3d745b44f4d.tar.gz tde-i18n-2d55a6a8d3a435cedc60e31aa06bb3d745b44f4d.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po | 101 |
1 files changed, 41 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po index 3eee8079ca5..7f71bbd8d1a 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-10 04:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-20 21:03+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdepim/kmail/cs/>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -125,9 +125,8 @@ msgid "TDE Email Client" msgstr "Poštovní klient TDE" #: aboutdata.cpp:214 -#, fuzzy msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers" -msgstr "(c) 1997-2005, vývojáři aplikace KMail" +msgstr "(c) 1997-2008, vývojáři aplikace KMail" #: accountdialog.cpp:308 msgid "Account type is not supported." @@ -227,9 +226,8 @@ msgstr "&Příkaz provedený před:" #: accountdialog.cpp:454 accountdialog.cpp:554 accountdialog.cpp:758 #: accountdialog.cpp:1073 -#, fuzzy msgid "Identity:" -msgstr "&Identita:" +msgstr "Identita:" #: accountdialog.cpp:473 msgid "Account Type: Maildir Account" @@ -481,9 +479,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders" msgstr "Zobrazit skr&yté složky" #: accountdialog.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Show only serverside s&ubscribed folders" -msgstr "Zobrazit po&uze zapsané složky" +msgstr "Zobrazit pouze složky zapsané na server&u" #: accountdialog.cpp:992 msgid "Show only &locally subscribed folders" @@ -991,13 +988,12 @@ msgstr "" "průvodcem." #: antispamwizard.cpp:919 -#, fuzzy msgid "" "<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next " "page.</p>" msgstr "" -"<p>Prosím, vyberte nástroj pro detekci spamu a pokračujte na další stránce.</" -"p>" +"<p>Prosím, vyberte nástroje, které mají být použity pro detekci, a " +"pokračujte na další stránce.</p>" #: antispamwizard.cpp:945 msgid "&Mark detected spam messages as read" @@ -1077,158 +1073,143 @@ msgstr "" msgid "" "_: Start of the filename for a mail archive file\n" "Archive" -msgstr "" +msgstr "Archiv" #: archivefolderdialog.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Archive Folder" -msgstr "Vložit složku" +msgstr "Archivovat složku" #: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54 -#, fuzzy msgid "&Folder:" -msgstr "Složk&y" +msgstr "S&ložka:" #: archivefolderdialog.cpp:80 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "N&ormální:" +msgstr "F&ormát:" #: archivefolderdialog.cpp:86 msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" -msgstr "" +msgstr "Komprimovaný zip archiv (.zip)" #: archivefolderdialog.cpp:87 msgid "Uncompressed Archive (.tar)" -msgstr "" +msgstr "Nekomprimovaný archiv (.tar)" #: archivefolderdialog.cpp:88 msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -msgstr "" +msgstr "Bzipovaný tar archiv (.tar.bz2)" #: archivefolderdialog.cpp:89 msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -msgstr "" +msgstr "Gzipovaný tar archiv (.tar.gz)" #: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61 -#, fuzzy msgid "&Archive File:" -msgstr "Přiložit soubor" +msgstr "Soubor s &archivem:" #: archivefolderdialog.cpp:111 -#, fuzzy msgid "&Delete folders after completion" -msgstr "Mazání složek ze serveru" +msgstr "S&mazat složky po dokončení" #: archivefolderdialog.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Please select the folder that should be archived." -msgstr "Prosím, vyberte veřejný klíč, který bude připojen." +msgstr "Prosím, vyberte složku, která má být archivována." #: archivefolderdialog.cpp:162 -#, fuzzy msgid "No folder selected" msgstr "Nevybrána žádná složka" #: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89 msgid "The operation was canceled by the user." -msgstr "" +msgstr "Operace byla zrušena uživatelem." #: backupjob.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Failed to archive the folder '%1'." -msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku" +msgstr "Nepodařilo se archivovat složku ‚%1‘." #: backupjob.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Archiving failed." -msgstr "Přenos havaroval." +msgstr "Archivace se nezdařila." #: backupjob.cpp:163 msgid "Unable to finalize the archive file." -msgstr "" +msgstr "Soubor s archivem nelze dokončit." #: backupjob.cpp:168 msgid "Archiving finished" -msgstr "" +msgstr "Archivace dokončena" #: backupjob.cpp:173 msgid "" "Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " "file '%2'." msgstr "" +"Archivace složky ‚%1‘ úspěšně dokončena. Archiv byl uložen do souboru ‚%2‘." #: backupjob.cpp:177 -#, fuzzy msgid "" "_n: 1 message of size %1 was archived.\n" "%n messages with the total size of %1 were archived." msgstr "" -"%n prohledaná zpráva\n" -"%n prohledané zprávy\n" -"%n prohledaných zpráv" +"1 zpráva o velikosti %1 byla archivována.\n" +"%n zprávy s celkovou velikostí %1 byly archivovány.\n" +"%n zpráv s celkovou velikostí %1 bylo archivováno." #: backupjob.cpp:179 #, c-format msgid "The archive file has a size of %1." -msgstr "" +msgstr "Soubor s archivem má velikost %1." #: backupjob.cpp:181 msgid "Archiving finished." -msgstr "" +msgstr "Archivace dokončena." #: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'." -msgstr "Není možné přidat zprávu do složky: " +msgstr "Není možné získat zprávu pro složku ‚%1‘." #: backupjob.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'." -msgstr "Chyba při přejmenování složky %1" +msgstr "Interní chyba při pokusu o získání zprávy ze složky ‚%1‘." #: backupjob.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." -msgstr "Všechny zavirované zprávy přesunout do zvolené složky" +msgstr "Nepodařilo se uložit zprávu do složky archivu ‚%1‘." #: backupjob.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." -msgstr "Odstranění starých zpráv ze složky %1 se nezdařilo." +msgstr "Stahování zprávy ve složce ‚%1‘ se nezdařilo." #: backupjob.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Downloading a message in the current folder failed." -msgstr "Svinout všechna vlákna v aktuální složce" +msgstr "Stahování zprávy v aktuální složce se nezdařilo." #: backupjob.cpp:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Archiving folder %1" -msgstr "stahování složek" +msgstr "Archivace složky %1" #: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Unable to open folder '%1'." -msgstr "Neznámý adresář '%1'" +msgstr "Není možné otevřít složku ‚%1‘." #: backupjob.cpp:413 msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." msgstr "" +"Není možné vytvořit strukturu složek pro složku ‚%1‘ v souboru s archivem." #: backupjob.cpp:425 msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted." msgstr "" +"Není možné zálohovat zprávy ve složce ‚%1‘ – soubor s indexem je poškozený." #: backupjob.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Unable to open archive for writing." -msgstr "Nelze ověřit: chybí klíč." +msgstr "Není možné otevřít archiv pro zápis." #: backupjob.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Archiving" -msgstr "&Příjem" +msgstr "Archivace" #: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886 msgid "Error while deleting messages on the server: " |