diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-10-05 22:13:51 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-10-05 22:13:51 +0000 |
commit | 9e8692963b32a827078cc56694d491abef04ba5a (patch) | |
tree | e371715492f5ca3aa380f3e4f42a6f46f6b451ac /tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po | |
parent | be07c469aa2ed2df6dcd077dcfa3ce2c337d5a65 (diff) | |
download | tde-i18n-9e8692963b32a827078cc56694d491abef04ba5a.tar.gz tde-i18n-9e8692963b32a827078cc56694d491abef04ba5a.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po | 45 |
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po index 1f3501d834a..e5b61cb4cb7 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po @@ -7,12 +7,12 @@ # Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. -# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-01 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:31+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdepim/korn/cs/>\n" @@ -21,19 +21,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová" +msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz" +msgstr "" +"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" #: boxcontaineritem.cpp:204 msgid "&Recheck" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Sp&ustit příkaz" #: boxcontaineritem.cpp:219 msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)" -msgstr "KOrn - %1/%2 (celkem: %3)" +msgstr "KOrn – %1/%2 (celkem: %3)" #: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86 msgid "From" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "DCOP jméno" #: dockeditem.cpp:84 msgid "Korn - %1/%2" -msgstr "Korn - %1/%2" +msgstr "Korn – %1/%2" #: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41 msgid "SSL" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "&Celá zpráva" #: maildlg.cpp:41 msgid "Loading full mail. Please wait..." -msgstr "Probíhá načítání zprávy, prosím čekejte..." +msgstr "Probíhá načítání celé zprávy. Prosím čekejte…" #: mailsubject.cpp:55 msgid "Subject:" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Soubor:" #: pop3_proto.cpp:47 msgid "Plain" -msgstr "Obyčejné" +msgstr "Prosté" #: pop3_proto.cpp:48 msgid "APOP" @@ -259,15 +260,15 @@ msgstr "Zpráv ve schránce: %1" #: subjectsdlg.cpp:251 msgid "Rechecking box..." -msgstr "Znovu kontroluji schránku..." +msgstr "Znovu kontroluji schránku…" #: subjectsdlg.cpp:267 msgid "Fetching messages..." -msgstr "Stahuji zprávy..." +msgstr "Stahování zpráv…" #: subjectsdlg.cpp:325 msgid "Downloading subjects..." -msgstr "Stahuji předměty..." +msgstr "Stahování předmětů…" #: subjectsdlg.cpp:419 #, c-format @@ -275,7 +276,7 @@ msgid "" "_n: Do you really want to delete %n message?\n" "Do you really want to delete %n messages?" msgstr "" -"Opravdu chcete smazat 1 zprávu?\n" +"Opravdu chcete smazat %n zprávu?\n" "Opravdu chcete smazat %n zprávy?\n" "Opravdu chcete smazat %n zpráv?" @@ -285,29 +286,29 @@ msgstr "Potvrzení" #: subjectsdlg.cpp:427 msgid "Deleting mail; please wait...." -msgstr "Probíhá mazání pošty, prosím čekejte..." +msgstr "Probíhá mazání pošty. Prosím čekejte…" #: tdeio.cpp:211 msgid "url is not valid" -msgstr "URL není platné" +msgstr "URL není platná" #: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 #, c-format msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "Nelze vytvořit protokol pro %1." +msgstr "Nelze otevřít protokol pro %1." #: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "Neznámá úloha; někde došlo k chybě..." +msgstr "Neznámá úloha. Někde došlo k chybě…" #: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 #, c-format msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "Nastala další chyba TDEIO: %1" +msgstr "Nastala další chyba TDEIO – celkem: %1" #: tdeio_delete.cpp:110 msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "Nelze získat připojeného pomocníka; nemohu takto mazat..." +msgstr "Nelze docílit připojení pomocníka. Takto nemohu mazat…" #: tdeio_delete.cpp:185 #, c-format @@ -345,11 +346,11 @@ msgstr "Vrácen neznámý úkol – zkusím, zda bude fungovat tento… " #: tdeio_read.cpp:80 #, c-format msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "Při stahování požadovaného e-mailu se stala chyba: %1." +msgstr "Při stahování požadovaného e-mailu nastala chyba: %1." #: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "Neznámý úkol; stalo se něco divného?" +msgstr "Neznámý úkol. Stalo se něco divného?" #: tdeio_single_subject.cpp:141 msgid "Error when fetching %1: %2" @@ -541,7 +542,7 @@ msgid "" "'virtual' emails to the box." msgstr "" "Jména DCOP objektů této schránky. DCOP objekty umožňují ostatním programům " -"přidávat do schránky 'virtuální' e-maily." +"přidávat do schránky „virtuální“ e-maily." #: korncfg.ui:31 #, no-c-format |