diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 419 |
1 files changed, 419 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..7e157928ad0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Czech +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. +# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-05 21:43+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Složka pojmenovaná '%1' již existuje. Přejete si pokračovat?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Složka pojmenovaná '%1' již existuje. Co si přejete udělat?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Složky" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o upuštění položky" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o upuštění záznamu" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Nastal neočekávaná chyba při pokusu o smazání původní složky, ale složka byla " +"úspěšně zkopírována" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Takový soubor úschovny již existuje. Nelze přepisovat." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "Zo&brazit hodnoty" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nová složka..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Smazat složku" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Změnit &heslo..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "Sloučit úsc&hovnu..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Importovat XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportovat..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Tato úschovna byla uzavřena. Musíte ji znovu otevřít, pokud s ní chcete dále " +"pracovat." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Hesla" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Mapy" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Binární data" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit složku '%1' z úschovny?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Chyba při mazání složky." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nová složka" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Prosím zvolte název pro novou složku:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Takový název složky je již používán. Zkusit znovu?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Zkusit znovu" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nezkoušet" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Chyba při ukládání položky. Chybový kód: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Heslo: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Mapa jméno-hodnota: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Binární Data: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Přejmenovat" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nová položka" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Prosím zvolte název nové položky:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Taková položka již existuje. Zkusit znovu?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o přidání nového záznamu" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o přejmenování záznamu" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o smazání záznamu" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Nelze otevřít požadovanou úschovnu." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Nelze přistupovat k úschovně <b>%1</b>." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Složka <b>%1</b> již obsahuje položku <b>%2</b>. Přejete si ji nahradit?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Nelze přistupovat ke XML souboru <b>%1</b>." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Chyba při otevírání XML souboru <b>%1</b> pro vstup." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Chyba při čtení XML souboru <b>%1</b> pro vstup." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Chyba: XML soubor neobsahuje úschovnu." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Soubor '%1' již existuje. Chcete soubor přepsat?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Žádná úschovna není otevřena." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Úschovna je otevřena." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nová úschovna..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Nastavit ús&chovnu..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Z&avřít všechny úschovny" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Opravdu si přejete smazat úschovnu '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Nelze smazat úschovnu. Chybový kód: %1" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Nelze normálně uzavřít úschovnu. Pravděpodobně je používána jinou aplikací. " +"Přejete si ji přesto uzavřít?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Přesto uzavřít" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Nezavírat" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Nelze vynutit uzavření úschovny. Chybový kód: %1" + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Chyba při otevření úschovny %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Prosím zvolte název nové úschovny:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nová úschovna" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Taková úschovna již existuje. Zkusit nový název?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Zkusit nový" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Prosím zadejte název, který obsahuje pouze alfanumerické znaky:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Odpoji&t" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Klíč" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nová položka" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Zobrazit okno při spuštění" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Pouze pro využití programem 'kwalletd'" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Název úschovny" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "Správce úschovny KDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "Správce úschovny KDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Primární autor a správce" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "Nah&radit" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "N&ahradit vše" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "Pře&skočit" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Přeskoči&t vše" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Skrýt o&bsah" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Toto je položka binárních dat. Nelze ji upravovat, protože její formát není " +"známý a je specifický pr aplikaci." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Zobrazit o&bsah" |