diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-10-15 21:59:53 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-10-15 21:59:53 +0000 |
commit | 36b7f13b90913163fe151daa33587100d98b234a (patch) | |
tree | 2b0f0dff175d69ef7c6d7a3ea213c922780a212d /tde-i18n-cs/messages | |
parent | e3095692d43dfbfe09d45e24bd9174630354f5fe (diff) | |
download | tde-i18n-36b7f13b90913163fe151daa33587100d98b234a.tar.gz tde-i18n-36b7f13b90913163fe151daa33587100d98b234a.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po | 156 |
5 files changed, 106 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po index a200c5e11f3..a6fd9be24ec 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-22 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:31+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdepim/kaddressbook/cs/>\n" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Výběr šablony" #: xxport/csvimportdialog.cpp:814 msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Prosím zvolte šablonu, která odpovídá CSV souboru:" +msgstr "Prosím, zvolte šablonu, která odpovídá CSV souboru:" #: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Template Name" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po index d4610dc7c48..ae792a93432 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-26 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:31+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdepim/kalarm/cs/>\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr " %1d %2:%3 " msgid "" "_: Copy-to in email headers\n" "Cc:" -msgstr "CC:" +msgstr "Kopie:" #: alarmtext.cpp:247 msgid "Date:" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po index 2115971ff94..040dff3a5bd 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-19 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:31+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdepim/kleopatra/cs/>\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Organizace" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:151 msgid "Location" -msgstr "Lokalita" +msgstr "Místo" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:152 msgid "Common Name" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po index 7fe87237f24..f6b9eeae374 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-19 17:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:31+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdepim/kmail/cs/>\n" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgid "" "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "select a different name.</qt>" msgstr "" -"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím vyberte jiné " +"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím, vyberte jiné " "jméno.</qt>" #: editorwatcher.cpp:76 @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "" #: identitydialog.cpp:343 msgid "&BCC addresses:" -msgstr "Adresy &BCC:" +msgstr "Adresy sk&ryté kopie:" #: identitydialog.cpp:345 msgid "" @@ -4112,10 +4112,10 @@ msgid "" "yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the " "list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><h3>Adresy BCC (Blind Carbon Copy)</h3><p>Zde vložené adresy budou " -"přidány ke každé odchozí zprávě, která je odesílána s touto identitou. " -"Nebudou viditelné pro ostatní příjemce zprávy.</p><p>Obvykle se to používá k " -"posílání kopií všech odeslaných zpráv na nějaký váš další účet.</p><p>Více " +"<qt><h3>Adresy skryté kopie (Blind Carbon Copy)</h3><p>Zde vložené adresy " +"budou přidány ke každé odchozí zprávě, která je odesílána s touto identitou. " +"Nebudou viditelné pro ostatní příjemce zprávy.</p><p>Obvykle se to používá " +"k posílání kopií všech odeslaných zpráv na nějaký váš další účet.</p><p>Více " "adres můžete zadat tak, že je oddělíte čárkou.</p><p>Pokud si nejste jisti, " "ponechte pole prázdné.</p></qt>" @@ -5286,11 +5286,11 @@ msgstr "Nastavit předmět zprávy" #: kmail_options.h:12 msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Poslat kopii (CC) na adresu ‚address‘" +msgstr "Poslat kopii na adresu „address“" #: kmail_options.h:14 msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Poslat slepou kopii (BCC) na adresu ‚address‘" +msgstr "Poslat slepou kopii na adresu „address“" #: kmail_options.h:16 msgid "Add 'header' to message" @@ -5854,8 +5854,8 @@ msgid "" "b> field but differs in that it usually symbolises the receiver of the " "Carbon Copy (CC) is a listener, not the main recipient.</qt>" msgstr "" -"<qt>Na emailové adresy zadané v tomto poli bude doručena kopie zprávy. " -"Výsledek je v podstatě stejný, jakoby byly všechny adresy vloženy do pole " +"<qt>Na emailové adresy zadané v tomto poli bude doručena kopie zprávy. " +"Výsledek je v podstatě stejný, jakoby byly všechny adresy vloženy do pole " "<b>Komu:</b>, ale adresát kopie (CC) je obvykle považován za pasivního " "posluchače, ne hlavního příjemce.</qt>" @@ -6410,8 +6410,8 @@ msgid "" "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or " "as BCC." msgstr "" -"V poli ‚Komu:‘, ‚CC:‘ nebo ‚BCC:‘ je nutné specifikovat minimálně jednoho " -"příjemce." +"V poli „Komu:“, „Kopie:“ nebo „Slepá kopie:“ je nutné specifikovat minimálně " +"jednoho příjemce." #: kmcomposewin.cpp:4163 msgid "To field is missing.Send message anyway?" @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgstr "Komu" #: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:102 msgid "CC" -msgstr "CC" +msgstr "Kopie" #: kmsearchpatternedit.cpp:44 msgid "Reply To" @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgstr "%1 z %2 %3 využito" #: recipientseditor.cpp:104 msgid "BCC" -msgstr "BCC" +msgstr "Slepá kopie" #: recipientseditor.cpp:109 msgid "<Undefined RecipientType>" @@ -11665,11 +11665,11 @@ msgstr "<b>Komu:</b><br/>" #: recipientseditor.cpp:740 msgid "<b>CC:</b><br/>" -msgstr "<b>CC:</b><br/>" +msgstr "<b>Kopie:</b><br/>" #: recipientseditor.cpp:741 msgid "<b>BCC:</b><br/>" -msgstr "<b>BCC:</b><br/>" +msgstr "<b>Slepá kopie:</b><br/>" #: recipientseditor.cpp:768 msgid "Save List..." @@ -11742,11 +11742,11 @@ msgstr "Přidat jako „Komu“" #: recipientspicker.cpp:415 msgid "Add as CC" -msgstr "Přidat jako „CC“" +msgstr "Přidat jako „Kopie“" #: recipientspicker.cpp:419 msgid "Add as BCC" -msgstr "Přidat jako „BCC“" +msgstr "Přidat jako „Slepá kopie“" #: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174 #: snippetwidget.cpp:291 @@ -12616,19 +12616,19 @@ msgstr "Příjmení z pole Komu" #: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214 msgid "CC Field Address" -msgstr "Adresa z pole CC" +msgstr "Adresa z pole Kopie" #: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218 msgid "CC Field Name" -msgstr "Celé jméno z pole CC" +msgstr "Celé jméno z pole Kopie" #: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222 msgid "CC Field First Name" -msgstr "Jméno z pole CC" +msgstr "Jméno z pole Kopie" #: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226 msgid "CC Field Last Name" -msgstr "Příjmení z pole CC" +msgstr "Příjmení z pole Kopie" #: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230 msgid "From Field Address" @@ -13813,7 +13813,7 @@ msgid "" " CC and BCC." msgstr "" "Nastavuje typ dialogu pro výběr příjemců pro Komu,\n" -" CC a BCC." +" Kopie a Slepá kopie." #: kmail.kcfg:485 #, no-c-format @@ -13827,7 +13827,7 @@ msgid "" " CC and BCC." msgstr "" "Nastavuje typ editoru příjemců pro Komu,\n" -" CC a BCC." +" Kopie a Slepá kopie." #: kmail.kcfg:502 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po index 2e736cc9eaf..e3b8f5c3149 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-14 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:31+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdepim/libtdepim/cs/>\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Komu" #: addresseeemailselection.cpp:50 msgid "Cc" -msgstr "Cc" +msgstr "Kopie" #: addresseeemailselection.cpp:53 msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +msgstr "Skrytá kopie" #: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324 #: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Kopie" #: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769 msgid "BCC" -msgstr "Druhá kopie" +msgstr "Slepá kopie" #: addressesdialog.cpp:464 msgid "Other Addresses" @@ -256,8 +256,8 @@ msgid "" "There are no addresses in your list. First add some addresses from your " "address book, then try again." msgstr "" -"Ve vašem seznamu nejsou žádné adresy. Nejdříve zadejte nějaké adresy z " -"vašeho adresáře a poté zkuste znovu." +"Ve vašem seznamu nejsou žádné adresy. Nejdříve zadejte nějaké adresy " +"z vašeho adresáře a poté to zkuste znovu." #: addressesdialog.cpp:895 msgid "New Distribution List" @@ -265,14 +265,14 @@ msgstr "Nový distribuční seznam" #: addressesdialog.cpp:896 msgid "Please enter name:" -msgstr "Zadejte prosím jméno:" +msgstr "Prosím, zadejte jméno:" #: addressesdialog.cpp:913 msgid "" "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "select a different name.</qt>" msgstr "" -"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím vyberte jiné " +"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím, vyberte jiné " "jméno.</qt>" #: broadcaststatus.cpp:59 @@ -288,18 +288,18 @@ msgid "" "Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the " "server)." msgstr "" -"Přenos ukončen, %n nová zpráva v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru).\n" -"Přenos ukončen, %n nové zprávy v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru).\n" -"Přenos ukončen, %n nových zpráv v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru)." +"Přenos dokončen, %n nová zpráva v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru).\n" +"Přenos dokončen, %n nové zprávy v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru).\n" +"Přenos dokončen, %n nových zpráv v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru)." #: broadcaststatus.cpp:85 msgid "" "_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n" "Transmission complete. %n messages in %1 KB." msgstr "" -"Přenos ukončen, %n zpráva v %1 KB.\n" -"Přenos ukončen, %n zprávy v %1 KB.\n" -"Přenos ukončen, %n zpráv v %1 KB." +"Přenos dokončen, %n zpráva v %1 KB.\n" +"Přenos dokončen, %n zprávy v %1 KB.\n" +"Přenos dokončen, %n zpráv v %1 KB." #: broadcaststatus.cpp:91 #, c-format @@ -307,13 +307,13 @@ msgid "" "_n: Transmission complete. %n new message.\n" "Transmission complete. %n new messages." msgstr "" -"Přenos ukončen, %n nová zpráva.\n" -"Přenos ukončen, %n nové zprávy.\n" -"Přenos ukončen, %n nových zpráv." +"Přenos dokončen, %n nová zpráva.\n" +"Přenos dokončen, %n nové zprávy.\n" +"Přenos dokončen, %n nových zpráv." #: broadcaststatus.cpp:95 msgid "Transmission complete. No new messages." -msgstr "Přenos ukončen, žádné nové zprávy." +msgstr "Přenos dokončen, žádné nové zprávy." #: broadcaststatus.cpp:117 msgid "" @@ -322,11 +322,11 @@ msgid "" "Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB " "remaining on the server)." msgstr "" -"Přenos pro účet %3 ukončen, %n nová zpráva v %1 KB (%2 KB zůstalo na " +"Přenos pro účet %3 dokončen, %n nová zpráva v %1 KB (%2 KB zůstalo na " "serveru).\n" -"Přenos pro účet %3 ukončen, %n nové zprávy v %1 KB (%2 KB zůstalo na " +"Přenos pro účet %3 dokončen, %n nové zprávy v %1 KB (%2 KB zůstalo na " "serveru).\n" -"Přenos pro účet %3 ukončen, %n nových zpráv v %1 KB (%2 KB zůstalo na " +"Přenos pro účet %3 dokončen, %n nových zpráv v %1 KB (%2 KB zůstalo na " "serveru)." #: broadcaststatus.cpp:127 @@ -334,9 +334,9 @@ msgid "" "_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n" "Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB." msgstr "" -"Přenos pro účet %2 dokončen. Jedna nová zpráva v %1 KB.\n" -"Přenos pro účet %2 dokončen. %n nové zprávy v %1 KB.\n" -"Přenos pro účet %2 dokončen. %n nových zpráv v %1 KB." +"Přenos pro účet %2 dokončen. Jedna nová zpráva v %1 KB.\n" +"Přenos pro účet %2 dokončen. %n nové zprávy v %1 KB.\n" +"Přenos pro účet %2 dokončen. %n nových zpráv v %1 KB." #: broadcaststatus.cpp:136 msgid "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Čas zahájení" #: calendardiffalgo.cpp:117 msgid "Organizer" -msgstr "Organizátor" +msgstr "Pořadatel" #: calendardiffalgo.cpp:120 msgid "UID" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Priorita" #: calendardiffalgo.cpp:150 msgid "Location" -msgstr "Umístění" +msgstr "Místo" #: calendardiffalgo.cpp:152 msgid "Categories" @@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "Má počáteční datum" #: calendardiffalgo.cpp:185 msgid "Has Due Date" -msgstr "Má datum splnění" +msgstr "Má termín splnění" #: calendardiffalgo.cpp:188 msgid "Due Date" -msgstr "Datum splnění" +msgstr "Termín splnění" #: calendardiffalgo.cpp:191 msgid "Has Complete Date" @@ -488,20 +488,19 @@ msgstr "Vybrat kategorie" #: cfgc/autoexample.cpp:41 msgid "autoconfig example" -msgstr "" +msgstr "příklad autokonfigurace" #: cfgc/autoexample.cpp:54 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #: cfgc/autoexample.cpp:59 -#, fuzzy msgid "MyOptions" -msgstr "Volba" +msgstr "MojeVolby" #: cfgc/example.cpp:37 msgid "cfgc example" -msgstr "" +msgstr "příklad konfigurace" #: completionordereditor.cpp:91 #, c-format @@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "Upravit pořadí doplňování" #: embeddedurlpage.cpp:46 #, c-format msgid "Showing URL %1" -msgstr "Zobrazuji URL %1" +msgstr "Zobrazena URL %1" #: kaddrbook.cpp:75 msgid "" @@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "<qt>Emailovou adresu <b>%1</b> nelze najít ve vaší knize adres.</qt>" #: kaddrbook.cpp:78 msgid "is not in address book" -msgstr "není v knize adres" +msgstr "není v knize adres" #: kaddrbook.cpp:150 msgid "" @@ -552,7 +551,7 @@ msgid "" "you may save the VCard into a file and import it into the addressbook " "manually." msgstr "" -"Primární email z vizitky je již obsažen ve vaší knize adres. Nicméně můžete " +"Primární email z vizitky je již obsažen ve vaší knize adres. Nicméně můžete " "uložit tuto vizitku do souboru a naimportovat ji do knihy adres ručně." #: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83 @@ -584,35 +583,33 @@ msgid "KCMDesignerfields" msgstr "KCMDesignerfields" #: kcmdesignerfields.cpp:135 -#, fuzzy msgid "TQt Designer Fields Dialog" -msgstr "Dialog polí Qt Designeru" +msgstr "Dialog polí TQt Návrháře" #: kcmdesignerfields.cpp:137 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "© 2004 Tobias Koenig" #: kcmdesignerfields.cpp:179 msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat „<b>%1</b>“?</qt>" #: kcmdesignerfields.cpp:188 msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ui|Soubory Designeru" +msgstr "*.ui|Soubory návrháře" #: kcmdesignerfields.cpp:189 msgid "Import Page" msgstr "Importovat stránku" #: kcmdesignerfields.cpp:272 -#, fuzzy msgid "" "<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not " "installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Varování:</b> nelze nalézt aplikaci Qt Designer. pravděpodobně není " -"nainstalována.Budete moci pouze importovat existující soubory z návrháře.</" -"qt>" +"<qt><b>Varování:</b> Nelze nalézt aplikaci TQt Návrhář. pravděpodobně není " +"nainstalována. Budete moci pouze importovat již existující soubory " +"z návrháře.</qt>" #: kcmdesignerfields.cpp:281 msgid "Available Pages" @@ -623,7 +620,6 @@ msgid "Preview of Selected Page" msgstr "Náhled vybrané stránky" #: kcmdesignerfields.cpp:300 -#, fuzzy msgid "" "<qt><p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</" "i>') to store your own values into %1. Proceed as described below:</" @@ -639,18 +635,18 @@ msgid "" "with an application name of %2. To change the application name to be " "edited, set the widget name in TQt Designer.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>V této části můžete vkládat vlastní GUI elementy ('<i>widgety</i>'), " -"ve kterých můžete ukládat hodnoty do %1. Postupujte následujícím způsobem:</" -"p><ol><li>Zvolte '<i>Upravit pomocí Qt Designeru</i>'<li>Zvolte '<i>Widget</" -"i>' a klikněte na <i>OK</i><li>Vložte své widgety do formuláře<li>Uložte " -"soubor do adresáře navrženého aplikací Qt Designer<li>Ukončete Qt Designer</" -"ol><p>Pokud již máte soubor s návrhem (*.ui), zvolte '<i>Importovat stránku</" -"i>'</p><p><b>Důležité:</b>Jméno každého vstupního widgetu ve formuláři musí " -"začínat na'<i>X_</i>'. Pokud ho tedy chcete spojit s vlastní položkou'<i>X-" -"Foo</i>', nastavte vlastnost widgetu <i>jméno</i> na'<i>X_Foo</i>'.</" +"<qt><p>V této části můžete vkládat vlastní GUI prvky („<i>widgety</i>“), ve " +"kterých můžete ukládat hodnoty do %1. Postupujte následujícím způsobem:</" +"p><ol><li>Zvolte „<i>Upravit pomocí TQt Návrháře</i>“<li>Zvolte „<i>Widget</" +"i>“ a klikněte na <i>OK</i><li>Vložte své widgety do formuláře<li>Uložte " +"soubor do adresáře navrženého aplikací TQt Návrhář<li>Ukončete TQt Návrháře</" +"ol><p>Pokud již máte soubor s návrhem (*.ui), zvolte „<i>Importovat stránku</" +"i>“</p><p><b>Důležité:</b>Jméno každého vstupního widgetu ve formuláři musí " +"začínat na „<i>X_</i>“. Pokud ho tedy chcete spojit s vlastní položkou „<i>X-" +"Foo</i>“, nastavte vlastnost widgetu <i>jméno</i> na „<i>X_Foo</i>“.</" "p><p><b>Důležité:</b> Widget bude upravovat vlastní pole aplikace se jménem" -"%2. Pokud chcete změnit jméno aplikace, nastavte widget jména v Qt " -"Designeru.</p></qt>" +"%2. Pokud chcete změnit jméno aplikace, nastavte jméno widgetu v TQt " +"Návrháři.</p></qt>" #: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>" @@ -662,12 +658,11 @@ msgstr "Smazat stránku" #: kcmdesignerfields.cpp:333 msgid "Import Page..." -msgstr "Importovat stránku..." +msgstr "Importovat stránku…" #: kcmdesignerfields.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Edit with TQt Designer..." -msgstr "Upravit pomocí Qt Designeru..." +msgstr "Upravit pomocí TQt Návrháře…" #: kcmdesignerfields.cpp:363 msgid "Key:" @@ -739,7 +734,7 @@ msgstr "Importovat textový soubor" #: kimportdialog.cpp:164 msgid "File to import:" -msgstr "Soubor k importu:" +msgstr "Soubor k importu:" #: kimportdialog.cpp:180 msgid "Separator:" @@ -763,15 +758,15 @@ msgstr "Záhlaví" #: kimportdialog.cpp:219 msgid "Assign to Selected Column" -msgstr "Přiřadit vybranému sloupci" +msgstr "Přiřadit k vybranému sloupci" #: kimportdialog.cpp:223 msgid "Remove Assignment From Selected Column" -msgstr "Odstranit přiřazení vybraného sloupce" +msgstr "Odstranit přiřazení z vybraného sloupce" #: kimportdialog.cpp:227 msgid "Assign with Template..." -msgstr "Přiřadit se šablonou..." +msgstr "Přiřadit se šablonou…" #: kimportdialog.cpp:231 msgid "Save Current Template" @@ -783,7 +778,7 @@ msgstr "Průběh načítání" #: kimportdialog.cpp:320 msgid "Please wait while the file is loaded." -msgstr "Prosím vyčkejte, než se načte soubor." +msgstr "Prosím, vyčkejte, než se soubor načte." #: kimportdialog.cpp:593 msgid "Template Selection" @@ -791,7 +786,7 @@ msgstr "Výběr šablony" #: kimportdialog.cpp:594 msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Prosím zvolte šablonu, která odpovídá CSV souboru:" +msgstr "Prosím, zvolte šablonu, která odpovídá CSV souboru:" #: kimportdialog.cpp:652 msgid "Importing Progress" @@ -799,7 +794,7 @@ msgstr "Průběh importu" #: kimportdialog.cpp:653 msgid "Please wait while the data is imported." -msgstr "Prosím vyčkejte, než se naimportují data." +msgstr "Prosím, vyčkejte, než se data naimportují." #: kimportdialog.cpp:740 msgid "Template Name" @@ -807,7 +802,7 @@ msgstr "Název šablony" #: kimportdialog.cpp:740 msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Prosím zadejte název šablon:" +msgstr "Prosím, zadejte název šablony:" #: kincidencechooser.cpp:53 msgid "Conflict Detected" @@ -820,8 +815,8 @@ msgid "" "check mail again to apply your changes to the server.</qt>" msgstr "" "<qt>Byl nalezen konflikt. Pravděpodobně to znamená, že někdo upravil tu " -"samou položku na serveru, zatímco vy jste ji změnili lokálně. <br/>Poznámka: " -"musíte si znovu zkontrolovat poštu a aplikovat změny na server." +"samou položku na serveru, zatímco vy jste ji změnili lokálně.<br/>Poznámka: " +"Musíte si znovu zkontrolovat poštu a aplikovat změny na server.</qt>" #: kincidencechooser.cpp:63 msgid "Take Local" @@ -862,23 +857,23 @@ msgstr "Nastavení synchronizace" #: kincidencechooser.cpp:110 msgid "Take local entry on conflict" -msgstr "Vzít lokální položku při konfliktu" +msgstr "Při konfliktu vzít lokální položku" #: kincidencechooser.cpp:111 msgid "Take new (remote) entry on conflict" -msgstr "Vzít novou (vzdálenou) položku při konfliktu" +msgstr "Při konfliktu vzít novou (vzdálenou) položku" #: kincidencechooser.cpp:112 msgid "Take newest entry on conflict" -msgstr "Vzít nejnovější položku při konfliktu" +msgstr "Při konfliktu vzít nejnovější položku" #: kincidencechooser.cpp:113 msgid "Ask for every entry on conflict" -msgstr "Dotázat se na každou položku při konfliktu" +msgstr "Při konfliktu se dotázat na každou položku" #: kincidencechooser.cpp:114 msgid "Take both on conflict" -msgstr "Vzít obě při konfliktu" +msgstr "Při konfliktu vzít obě" #: kincidencechooser.cpp:120 msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync" @@ -915,7 +910,7 @@ msgstr "Skrýt detaily" #: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256 msgid "Show details..." -msgstr "Zobrazit detaily..." +msgstr "Zobrazit detaily…" #: kincidencechooser.cpp:268 msgid "Differences of %1 and %2" @@ -935,21 +930,20 @@ msgid "New (remote) entry" msgstr "Nová (vzdálená) položka" #: komposer/core/core.cpp:250 -#, fuzzy msgid "&Send" -msgstr "Poslat" +msgstr "&Poslat" #: komposer/core/core.cpp:254 msgid "&Queue" -msgstr "" +msgstr "Do &fronty" #: komposer/core/core.cpp:258 msgid "Save in &Drafts Folder" -msgstr "" +msgstr "Uložit do složky &Koncepty" #: komposer/core/core.cpp:261 msgid "&Insert File..." -msgstr "" +msgstr "Vlož&it soubor…" #: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264 #, no-c-format |