diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:30:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:49:47 +0100 |
commit | 1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603 (patch) | |
tree | aa40cfd167177a535f69c767df1044303da2571f /tde-i18n-cs/messages | |
parent | f039bc88f166d26fa793fbd95507754bbf7310ee (diff) | |
download | tde-i18n-1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603.tar.gz tde-i18n-1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 729 |
1 files changed, 344 insertions, 385 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 9ccb41e54bc..590dbeee450 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 12:02+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" @@ -15,345 +15,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Prosím zvolte si svůj jazyk:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<P> Tento průvodce vám pomůže provést základní nastavení vašeho pracovního " -"prostředí TDE v pěti rychlých a jednoduchých krocích. Můžete nastavit volby " -"jako vaši zemi (kvůli formátu data a času apod.), jazyk, chování plochy a mnoho " -"dalších.</P>\n" -"<P> Všechna nastavení je později možné změnit pomocí Ovládacího centra " -"prostředí TDE. Můžete odložit vaše úpravy na později kliknutím na tlačítko <b>" -"Přeskočit průvodce</b>. Avšak novým uživatelům doporučujeme použít raději " -"tohoto jednoduchého průvodce.</P>\n" -"<p>Pokud jste již spokojeni se svým nastavením TDE, použijte <b>" -"Přeskočit průvodce</b> a poté <b>Ukončit</b>.</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Vítejte do TDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Prosím zvolte si svou zemi:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P> TDE nabízí mnoho vizuálně zajímavých speciálních efektů jako jsou vyhlazená " -"písma, náhledy souborů ve správci souborů a animované nabídky. Všechna tato " -"krása má však svou cenu ve ztrátě části výkonu procesoru.</P>\n" -"Máte-li rychlý, nový procesor, pak asi budete chtít zapnout všechny tyto " -"efekty. Pro všechny ostatní, kteří se musejí spokojit s pomalejšími procesory, " -"doporučujeme začít s méně efektním prostředím, které lépe reaguje na vaše " -"požadavky." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Pomalý procesor\n" -"(méně efektů)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Pomalé procesory mají s efekty malou výkonnost" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Rychlý procesor\n" -"(více efektů)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Rychlé procesory mohou zvládnout všechny efekty" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Zobrazit &detaily >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Zvolte si preferované chování systému" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Chování systému</b>" -"<br>\n" -"Grafická uživatelská rozhraní se chovají různě v různých operačních systémech.\n" -"TDE vám umožňuje přizpůsobit toto chování podle vašich potřeb." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"Pro motoricky postižené uživatele TDE poskytuje gesta k aktivaci speciálních " -"nastavení klávesnice." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Povolit gesta klávesnice pro postižené" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Hotovo</H3>\n" -"<p>Po uzavření tohoto dialogu můžete vždy znovu spustit tohoto průvodce výběrem " -"položky <b>Průvodce nastavení pracovní plochy</b> v nabídce Nastavení.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"Vámi provedená nastavení ještě můžete vylepšit v <b>Ovládacím centru</b> " -"prostředí TDE, které je možné spustit z hlavní nabídky." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"Můžete taktéž spustit Ovládací centrum pomocí níže umístěného tlačítka." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "Spustit Ov&ládací centrum" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Záložka 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Tlačítko" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Rozbalovací seznam" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Skupina tlačítek" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Přepínací tlačítko" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Zaškrtávací tlačítko" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Záložka 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "Prosím zvolte si ze seznamu níže, jak by váš počítač měl vypadat." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizér se sám restartuje" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personalizér je spuštěn před relací TDE" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr,Zdeněk Tlustý" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz,ztlusty@netscape.net" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Krok 1: Úvod" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Krok 2: Chci, aby bylo po mém..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Krok 3: Úroveň efektů" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Krok 4: Každý rád témátka" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Krok 5: Tak si to upřesníme" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Přes&kočit průvodce" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Opravdu chcete ukončit tohoto průvodce?</p>" -"<p>Průvodce nastavením pracovní plochy vám pomůže nakonfigurovat TDE podle " -"vašich představ.</p>" -"<p>Kliknutím na <b>Zrušit</b> se vrátíte do průvodce k dokončení nastavení.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Opravdu chcete ukončit tohoto průvodce?</p>" -"<p>Pokud ano, klikněte na <b>Ukončit</b>; všechny změny budou ztraceny." -"<br>Pokud ne, klikněte na <b>Zrušit</b> a vrátíte se do průvodce k dokončení " -"nastavení.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Všechny změny se ztratí" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" @@ -447,6 +124,120 @@ msgstr "Slábnoucí nabídky" msgid "Preview Other Files" msgstr "Náhled jiných souborů" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br><b>Dvojklik na titulek:</" +"b><i>Zarolovat okno</i><br><b>Výběr myší::</b> <i>Jednoduché kliknutí</" +"i><br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br><b>Schéma " +"klávesnice:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Aktivace oken:</b> <i>Zaměření sleduje myš</i><br><b>Dvojklik na titulek:" +"</b><i>Zarolovat okno</i><br><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché kliknutí</" +"i><br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br><b>Schéma " +"klávesnice:</b> <i>UNIX</i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br><b>Dvojklik na titulek:</" +"b><i>Maximalizovat okno</i><br><b>Výběr myší:</b> <i>Dvojité kliknutí</" +"i><br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>zaneprázdněný kurzor</i> " +"<br><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Windows</i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br><b>Dvojklik na titulek:</" +"b><i>Zarolovat okno</i><br><b>Výběr myší::</b> <i>Jednoduché kliknutí</" +"i><br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br><b>Schéma " +"klávesnice:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Krok 1: Úvod" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Krok 2: Chci, aby bylo po mém..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Krok 3: Úroveň efektů" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Krok 4: Každý rád témátka" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Krok 5: Tak si to upřesníme" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Přes&kočit průvodce" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Opravdu chcete ukončit tohoto průvodce?</p><p>Průvodce nastavením " +"pracovní plochy vám pomůže nakonfigurovat TDE podle vašich představ.</" +"p><p>Kliknutím na <b>Zrušit</b> se vrátíte do průvodce k dokončení nastavení." +"</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Opravdu chcete ukončit tohoto průvodce?</p><p>Pokud ano, klikněte na " +"<b>Ukončit</b>; všechny změny budou ztraceny.<br>Pokud ne, klikněte na " +"<b>Zrušit</b> a vrátíte se do průvodce k dokončení nastavení.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Všechny změny se ztratí" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizér se sám restartuje" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizér je spuštěn před relací TDE" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -509,71 +300,239 @@ msgstr "Platinum" msgid "The platinum style" msgstr "Platinový styl" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Prosím zvolte si svůj jazyk:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i>" -"<br><b>Dvojklik na titulek:</b><i>Zarolovat okno</i>" -"<br><b>Výběr myší::</b> <i>Jednoduché kliknutí</i>" -"<br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i>" -"<br><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"<P> Tento průvodce vám pomůže provést základní nastavení vašeho pracovního " +"prostředí TDE v pěti rychlých a jednoduchých krocích. Můžete nastavit volby " +"jako vaši zemi (kvůli formátu data a času apod.), jazyk, chování plochy a " +"mnoho dalších.</P>\n" +"<P> Všechna nastavení je později možné změnit pomocí Ovládacího centra " +"prostředí TDE. Můžete odložit vaše úpravy na později kliknutím na tlačítko " +"<b>Přeskočit průvodce</b>. Avšak novým uživatelům doporučujeme použít raději " +"tohoto jednoduchého průvodce.</P>\n" +"<p>Pokud jste již spokojeni se svým nastavením TDE, použijte <b>Přeskočit " +"průvodce</b> a poté <b>Ukončit</b>.</p>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Vítejte do TDE %VERSION%!</h3>" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Prosím zvolte si svou zemi:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<b>Aktivace oken:</b> <i>Zaměření sleduje myš</i>" -"<br><b>Dvojklik na titulek:</b><i>Zarolovat okno</i>" -"<br><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché kliknutí</i>" -"<br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i>" -"<br><b>Schéma klávesnice:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P> TDE nabízí mnoho vizuálně zajímavých speciálních efektů jako jsou " +"vyhlazená písma, náhledy souborů ve správci souborů a animované nabídky. " +"Všechna tato krása má však svou cenu ve ztrátě části výkonu procesoru.</P>\n" +"Máte-li rychlý, nový procesor, pak asi budete chtít zapnout všechny tyto " +"efekty. Pro všechny ostatní, kteří se musejí spokojit s pomalejšími " +"procesory, doporučujeme začít s méně efektním prostředím, které lépe reaguje " +"na vaše požadavky." -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i>" -"<br><b>Dvojklik na titulek:</b><i>Maximalizovat okno</i>" -"<br><b>Výběr myší:</b> <i>Dvojité kliknutí</i>" -"<br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>zaneprázdněný kurzor</i> " -"<br><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Pomalý procesor\n" +"(méně efektů)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Pomalé procesory mají s efekty malou výkonnost" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i>" -"<br><b>Dvojklik na titulek:</b><i>Zarolovat okno</i>" -"<br><b>Výběr myší::</b> <i>Jednoduché kliknutí</i>" -"<br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i>" -"<br><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" -#~ msgstr "<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br><b>Dvojklik na titulek:</b> <i>Zarolovat okno</i><br><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché kliknutí</i><br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>zaneprázdněný kurzor</i><br><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Výchozí pro TDE</i><br>" +"Rychlý procesor\n" +"(více efektů)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Rychlé procesory mohou zvládnout všechny efekty" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "Zobrazit &detaily >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Zvolte si preferované chování systému" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>Chování systému</b><br>\n" +"Grafická uživatelská rozhraní se chovají různě v různých operačních " +"systémech.\n" +"TDE vám umožňuje přizpůsobit toto chování podle vašich potřeb." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"Pro motoricky postižené uživatele TDE poskytuje gesta k aktivaci " +"speciálních nastavení klávesnice." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Povolit gesta klávesnice pro postižené" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>Hotovo</H3>\n" +"<p>Po uzavření tohoto dialogu můžete vždy znovu spustit tohoto průvodce " +"výběrem položky <b>Průvodce nastavení pracovní plochy</b> v nabídce " +"Nastavení.</p>" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"Vámi provedená nastavení ještě můžete vylepšit v <b>Ovládacím centru</b> " +"prostředí TDE, které je možné spustit z hlavní nabídky." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "" +"Můžete taktéž spustit Ovládací centrum pomocí níže umístěného tlačítka." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "Spustit Ov&ládací centrum" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Záložka 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Tlačítko" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Rozbalovací seznam" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Skupina tlačítek" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Přepínací tlačítko" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Zaškrtávací tlačítko" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Záložka 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "Prosím zvolte si ze seznamu níže, jak by váš počítač měl vypadat." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-" +#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</" +#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br><b>Dvojklik na " +#~ "titulek:</b> <i>Zarolovat okno</i><br><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché " +#~ "kliknutí</i><br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>zaneprázdněný " +#~ "kurzor</i><br><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Výchozí pro TDE</i><br>" |