diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-22 16:36:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-22 17:40:36 +0100 |
commit | a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635 (patch) | |
tree | b606621b77af4f411709556e814c17fd59e3eb55 /tde-i18n-cs | |
parent | db8bd70ff382a131bba903b8aca8a49c5d58701d (diff) | |
download | tde-i18n-a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635.tar.gz tde-i18n-a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635.zip |
Update translation files tdegraphics / tdeiconedit
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
(cherry picked from commit 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 651 |
1 files changed, 347 insertions, 304 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 5d0ac347df5..1cb3fc4accb 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 12:20+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -16,20 +16,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta s nástroji" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta s paletou" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standardní soubor" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Zdrojový soubor" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Zkomprimovaný soubor" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standardní adresář" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Standardní balík" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini adresář" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini balík" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Vytvořit z ničeho" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Vytvořit ze šablony" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Šablony" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Vytvořit novou ikonu" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Vybrat typ ikony" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Vytvořit od začátku" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Vytvořit ze šablony" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Vybrat velikost" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -47,6 +111,212 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Opravy chyb a úklid GUI" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Náhled\n" +"\n" +"Toto je náhled aktuální ikony ve skutečné velikosti" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Současná barva\n" +"\n" +"Toto je aktuálně vybraná barva" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Systémové barvy:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Systémové barvy\n" +"\n" +"Zde je možné zvolit barvy z palety barev pro ikony TDE." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Vlastní barvy:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Vlastní barvy\n" +"\n" +"Zde můžete vytvořit paletu vlastních barev.\n" +"Stačí dvojklik na čtvereček, abyste upravili barvu" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL: %1 \n" +"má asi chybný formát.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Nastala chyba při načítání:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Uložit ikonu jako" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Přepsat jej?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Přepsat soubor?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Přepsat" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Nastala chyba při ukládání:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Šablona ikony" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Šablona" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upravit..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Vybrat pozadí" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Použít &barvu" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Použít obráz&ek" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Vybrat..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Vložit prů&hledné body" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Zob&razovat pravítka" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Zobrazení průhlednosti" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Pevná &barva:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Šac&hovnice" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Velká" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Veliko&st:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Barva &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Barva &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Šablony ikon" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Mřížka ikony" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -157,8 +427,8 @@ msgstr "" "V případě, že je obsah větší než aktuální ikona, můžete ji vložit do nového " "okna.\n" "\n" -"(Tip: Zvolte \"Vložit transparentní body\" v konfiguračním dialogu v případě, " -"že chcete též vkládat transparentně)" +"(Tip: Zvolte \"Vložit transparentní body\" v konfiguračním dialogu v " +"případě, že chcete též vkládat transparentně)" #: tdeiconedit.cpp:287 msgid "Paste as &New" @@ -214,6 +484,10 @@ msgstr "" "\n" "Oddálit o jednu." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -462,8 +736,8 @@ msgstr "Nástrojová lišta s paletou" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -487,6 +761,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Barvy: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Vytisknout %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "změněný" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -525,10 +820,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Volná ruka" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Nastala chyba při načítání prázdného obrázku.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Nastala chyba při načítání prázdného obrázku.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -555,6 +848,10 @@ msgstr "" "Vložit jako nový obrázek?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Nevkládat" @@ -563,302 +860,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Vloženo" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Chybný obrázek ve schránce!\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Chybný obrázek ve schránce!\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Nakresleno pole" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Náhled\n" -"\n" -"Toto je náhled aktuální ikony ve skutečné velikosti" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Současná barva\n" -"\n" -"Toto je aktuálně vybraná barva" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Systémové barvy:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Systémové barvy\n" -"\n" -"Zde je možné zvolit barvy z palety barev pro ikony TDE." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Vlastní barvy:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Vlastní barvy\n" -"\n" -"Zde můžete vytvořit paletu vlastních barev.\n" -"Stačí dvojklik na čtvereček, abyste upravili barvu" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1 \n" -"má asi chybný formát.\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Upravit..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Nastala chyba při načítání:\n" -"%1\n" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Uložit ikonu jako" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Přepsat jej?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Přepsat soubor?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Přepsat" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Nastala chyba při ukládání:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Vybrat velikost" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Standardní soubor" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Zdrojový soubor" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Zkomprimovaný soubor" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standardní adresář" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Standardní balík" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini adresář" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini balík" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Vytvořit z ničeho" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Vytvořit ze šablony" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Šablony" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Vytvořit novou ikonu" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Vybrat typ ikony" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Vytvořit od začátku" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Vytvořit ze šablony" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Vytisknout %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "změněný" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Šablona ikony" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Šablona" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "Přid&at..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upravit..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Vybrat pozadí" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Použít &barvu" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Použít obráz&ek" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Vybrat..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Vložit prů&hledné body" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Zob&razovat pravítka" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Zobrazení průhlednosti" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Pevná &barva:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Šac&hovnice" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Malá" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Velká" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Veliko&st:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Barva &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Barva &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Šablony ikon" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Mřížka ikony" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta s paletou" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta s nástroji" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta s paletou" |