diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-09 20:16:34 +0100 |
commit | 48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 (patch) | |
tree | 5d6eef54d12fbb94fe09e56e93009b6ce488f67e /tde-i18n-cs | |
parent | eda423f0932eb08d4e4ec80c5c8f3b360fdf5816 (diff) | |
download | tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.tar.gz tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 1896 |
1 files changed, 1436 insertions, 460 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po index ce78c590ddc..08872681e3d 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 10:32+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" @@ -19,8 +19,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" @@ -184,11 +196,11 @@ msgstr "Chyba nastavení CUPSu" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"Některé volby nebyly konfiguračním nástrojem rozpoznány. Zůstanou nezměněné a " -"vy je nebudete mít možnost upravovat." +"Některé volby nebyly konfiguračním nástrojem rozpoznány. Zůstanou nezměněné " +"a vy je nebudete mít možnost upravovat." #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -204,8 +216,8 @@ msgstr "Není možné restartovat CUPS server (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Nelze získat soubor s nastavením pro CUPS server. Pravděpodobně nemáte " "oprávnění k provedení této operace." @@ -220,18 +232,18 @@ msgstr "Vnitřní chyba: soubor '%1' je prázdný!" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" "Soubor s nastavením nebyl nahrán k CUPS serveru. Služba nebude restartována." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Nelze nahrát soubor s nastavením k CUPS serveru. Pravděpodobně nemáte oprávnění " -"k provedení této operace." +"Nelze nahrát soubor s nastavením k CUPS serveru. Pravděpodobně nemáte " +"oprávnění k provedení této operace." #: cupsddialog.cpp:287 msgid "CUPS configuration error" @@ -404,6 +416,14 @@ msgstr "Nastavení sítě" msgid "Keep alive" msgstr "Udržet spojení" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Dvojnásobně" @@ -465,6 +485,10 @@ msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "Toto umístění je už nastaveno. Chcete jej skutečně přepsat?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -544,22 +568,20 @@ msgstr "Vítejte" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p> Tento nástroj vám pomůže graficky nastavit server tiskového systému CUPS. " -"Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim rychle " -"přistupovat pomocí ikon umístěných vlevo. Každá volba má výchozí hodnotu, která " -"se zobrazí, pokud nebyla předtím již \n" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p> Tento nástroj vám pomůže graficky nastavit server tiskového systému " +"CUPS. Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim " +"rychle přistupovat pomocí ikon umístěných vlevo. Každá volba má výchozí " +"hodnotu, která se zobrazí, pokud nebyla předtím již \n" "přenastavena. Tato výchozí hodnota by měla vyhovovat většině případů.</p> " -"<br>" -"<p>Můžete si vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka '?' v " -"titulku okna nebo stiskem tlačítka ve spodní části tohoto dialogu.</p>" +"<br><p>Můžete si vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka " +"'?' v titulku okna nebo stiskem tlačítka ve spodní části tohoto dialogu.</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -569,6 +591,10 @@ msgstr "Přidat..." msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Výchozí seznam" @@ -689,433 +715,1383 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "Dlaždic" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Jméno serveru (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Jméno vašeho serveru, jak se hlásí okolnímu světu.\n" -#~ "Ve výchozím nastavení CUPS použije jméno vašeho systému.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Pro nastavení výchozího serveru používaného klienty se podívejte do souboru client.conf.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: myhost.domain.cz</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Správce serveru (ServerAdmi</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Emailová adresa sloužící k zasílání všech problémů a připomínek.\n" -#~ "Ve výchozím nastavení CUPS použije \"root@hostname\"</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: root@myhost.cz</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Záznam o přístupu (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Soubor pro záznamy o přístupu; pokud není na začátku /,\n" -#~ "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" -#~ "Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n" -#~ "předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Adresář s daty (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kořenový adresář pro soubory dat CUPS serveru.\n" -#~ "Výchozí nastavení /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Výchozí znaková sada (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Výchozí znaková sada, která se má použít. Pokud není\n" -#~ "specifikována, je použito utf-8. Nezapomeňte, že toto může být\n" -#~ "přenastaveno v HTML dokumentech...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Výchozí jazyk (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Výchozí jazyk, pokud není specifikován prohlížečem.\n" -#~ "Pokud není specifikován, tak se použije jazyk locale.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: en</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Adresář s dokumenty (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kořenový adresář pro přístupné HTTP dokumenty.\n" -#~ "Ve výchozím nastavení se jedná o adresář, kam byl CUPS zkompilován.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Záznam o chybách (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Soubor pro záznamy o chybách; pokud není na začátku /,\n" -#~ "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" -#~ "Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n" -#~ "předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Cesta k písmům (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Cesta ke všem souborům s písmy (aktuálně pouze pro pstoraster).\n" -#~ "Výchozí nastavení je /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Úroveň zaznamenávání (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nastavení počtu zpráv, které mají být zaznamenány do souboru\n" -#~ "ErrorLog. Možnosti jsou následující:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Podrobné ladění</i>: Zaznamenává se vše.</li>\n" -#~ "<li><i>Ladící informace</i>: Zaznamenává se téměř vše.</li>\n" -#~ "<li><i>Obecné informace</i>: Zaznamenávají se všechny požadavky a změny stavu.</li>\n" -#~ "<li><i>Varování</i>: Zaznamenávají se chyby a varování.</li>\n" -#~ "<li><i>Chyby</i>: Zaznamenávaji se pouze chyby.</li>\n" -#~ "<li><i>Bez záznamu</i>: Nezaznamenává se nic.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>např</i>.: Obecné informace</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n" -#~ "než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n" -#~ "rotování souborů se záznamy.</p>\n" -#~ "<p> <i>např</i>.: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Záznam o stránkách (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Soubor pro záznamy o stránkách; pokud není na začátku /,\n" -#~ "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" -#~ "Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n" -#~ "předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Uchovávat historii úloh (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zda se má, či nemá uchovávat historie úloh po jejich\n" -#~ "splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ano</p>\n" -#~ "<p> \n" -#~ "<i>např</i>.: Ano</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n" -#~ "splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n" -#~ "<p> \n" -#~ "<i>např</i>.: Ne</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Soubor printcap (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n" -#~ "Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole volné.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Adresář s požadavky (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Adresář, kde mají být uchovávany soubory s požadavky.\n" -#~ "Výchozí nastavení je /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Jméno vzdáleného správce (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Jméno uživatele, kterému jsou přiděleny neautentikované přístupy\n" -#~ "ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Binární soubory serveru (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kořenový adresář pro spustitelné soubory plánovače.\n" -#~ "Výchozí nastavení je /usr/lib/cups nebo /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kořenový adresář pro plánovač.\n" -#~ "Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Uživatel (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Uživatel, pod kterým běží server. Obvykle to musí být\n" -#~ "<b>lp</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jiného\n" -#~ "uživatele.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poznámka: server se musí inicializovat s uživatelem root, aby mohl\n" -#~ "poslouchat na výchozím port IPP 631. Změní uživatele jakmile běží\n" -#~ "externí program...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Skupina (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n" -#~ "<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n" -#~ "skupinu.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Vyrovnávací paměť pro RIP (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Množství paměti, které může každé RIP použít jako cache\n" -#~ "pro bitmapy. Hotnota může být jakékoliv reálné číslo a za ním \"k\"\n" -#~ "pro kilobajty, \"m\" pro megabajty, \"g\" pro gigabajty nebo \"t\" pro dlaždice\n" -#~ "(1 dlaždice = 256x256 pixelů). Výchozí nastavení je \"8m\" (8 megabajtů).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dočasné soubory (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Adresář pro dočasné soubory. Adresář musí mít možnost\n" -#~ "zápisu pro výše zmíněného uživatele! Výchozí nastavení je\n" -#~ "\"/var/spool/cups/tmp\" nebo hodnota TMPDIR pro použití systémové\n" -#~ "proměnné.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>např</i>.: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Jméno serveru (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"Jméno vašeho serveru, jak se hlásí okolnímu světu.\n" +"Ve výchozím nastavení CUPS použije jméno vašeho systému.</p>\n" +"<p>\n" +"Pro nastavení výchozího serveru používaného klienty se podívejte do souboru " +"client.conf.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: myhost.domain.cz</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Správce serveru (ServerAdmi</b>\n" +"<p>\n" +"Emailová adresa sloužící k zasílání všech problémů a připomínek.\n" +"Ve výchozím nastavení CUPS použije \"root@hostname\"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: root@myhost.cz</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Záznam o přístupu (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Soubor pro záznamy o přístupu; pokud není na začátku /,\n" +"pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" +"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n" +"předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adresář s daty (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro soubory dat CUPS serveru.\n" +"Výchozí nastavení /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Výchozí znaková sada (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"Výchozí znaková sada, která se má použít. Pokud není\n" +"specifikována, je použito utf-8. Nezapomeňte, že toto může být\n" +"přenastaveno v HTML dokumentech...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Výchozí jazyk (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"Výchozí jazyk, pokud není specifikován prohlížečem.\n" +"Pokud není specifikován, tak se použije jazyk locale.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adresář s dokumenty (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro přístupné HTTP dokumenty.\n" +"Ve výchozím nastavení se jedná o adresář, kam byl CUPS zkompilován.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Záznam o chybách (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Soubor pro záznamy o chybách; pokud není na začátku /,\n" +"pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" +"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n" +"předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cesta k písmům (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"Cesta ke všem souborům s písmy (aktuálně pouze pro pstoraster).\n" +"Výchozí nastavení je /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Úroveň zaznamenávání (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Nastavení počtu zpráv, které mají být zaznamenány do souboru\n" +"ErrorLog. Možnosti jsou následující:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Podrobné ladění</i>: Zaznamenává se vše.</li>\n" +"<li><i>Ladící informace</i>: Zaznamenává se téměř vše.</li>\n" +"<li><i>Obecné informace</i>: Zaznamenávají se všechny požadavky a změny " +"stavu.</li>\n" +"<li><i>Varování</i>: Zaznamenávají se chyby a varování.</li>\n" +"<li><i>Chyby</i>: Zaznamenávaji se pouze chyby.</li>\n" +"<li><i>Bez záznamu</i>: Nezaznamenává se nic.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>např</i>.: Obecné informace</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n" +"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n" +"rotování souborů se záznamy.</p>\n" +"<p> <i>např</i>.: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Záznam o stránkách (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Soubor pro záznamy o stránkách; pokud není na začátku /,\n" +"pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" +"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n" +"předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Uchovávat historii úloh (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Zda se má, či nemá uchovávat historie úloh po jejich\n" +"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ano</p>\n" +"<p> \n" +"<i>např</i>.: Ano</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n" +"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n" +"<p> \n" +"<i>např</i>.: Ne</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubor printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n" +"Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole " +"volné.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adresář s požadavky (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Adresář, kde mají být uchovávany soubory s požadavky.\n" +"Výchozí nastavení je /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Jméno vzdáleného správce (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Jméno uživatele, kterému jsou přiděleny neautentikované přístupy\n" +"ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Binární soubory serveru (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro spustitelné soubory plánovače.\n" +"Výchozí nastavení je /usr/lib/cups nebo /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Uživatel (User)</b>\n" +"<p>\n" +"Uživatel, pod kterým běží server. Obvykle to musí být\n" +"<b>lp</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jiného\n" +"uživatele.</p>\n" +"<p>\n" +"Poznámka: server se musí inicializovat s uživatelem root, aby mohl\n" +"poslouchat na výchozím port IPP 631. Změní uživatele jakmile běží\n" +"externí program...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Skupina (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n" +"<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n" +"skupinu.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>Vyrovnávací paměť pro RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"Množství paměti, které může každé RIP použít jako cache\n" +"pro bitmapy. Hotnota může být jakékoliv reálné číslo a za ním \"k\"\n" +"pro kilobajty, \"m\" pro megabajty, \"g\" pro gigabajty nebo \"t\" pro " +"dlaždice\n" +"(1 dlaždice = 256x256 pixelů). Výchozí nastavení je \"8m\" (8 megabajtů).</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dočasné soubory (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Adresář pro dočasné soubory. Adresář musí mít možnost\n" +"zápisu pro výše zmíněného uživatele! Výchozí nastavení je\n" +"\"/var/spool/cups/tmp\" nebo hodnota TMPDIR pro použití systémové\n" +"proměnné.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:348 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Jméno vzdáleného správce (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Jméno uživatele, kterému jsou přiděleny neautentikované přístupy\n" +"ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n" +"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n" +"<p> \n" +"<i>např</i>.: Ne</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n" +"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n" +"rotování souborů se záznamy.</p>\n" +"<p> <i>např</i>.: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n" +"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n" +"rotování souborů se záznamy.</p>\n" +"<p> <i>např</i>.: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Uživatel (User)</b>\n" +"<p>\n" +"Uživatel, pod kterým běží server. Obvykle to musí být\n" +"<b>lp</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jiného\n" +"uživatele.</p>\n" +"<p>\n" +"Poznámka: server se musí inicializovat s uživatelem root, aby mohl\n" +"poslouchat na výchozím port IPP 631. Změní uživatele jakmile běží\n" +"externí program...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n" +"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n" +"<p> \n" +"<i>např</i>.: Ne</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:509 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Skupina (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n" +"<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n" +"skupinu.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Uchovávat historii úloh (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Zda se má, či nemá uchovávat historie úloh po jejich\n" +"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ano</p>\n" +"<p> \n" +"<i>např</i>.: Ano</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Skupina (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n" +"<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n" +"skupinu.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cesta k písmům (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"Cesta ke všem souborům s písmy (aktuálně pouze pro pstoraster).\n" +"Výchozí nastavení je /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:753 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adresář s požadavky (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Adresář, kde mají být uchovávany soubory s požadavky.\n" +"Výchozí nastavení je /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:809 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:825 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n" +"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n" +"<p> \n" +"<i>např</i>.: Ne</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:862 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Soubor printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n" +"Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole " +"volné.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:903 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:921 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n" +"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n" +"<p> \n" +"<i>např</i>.: Ne</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:960 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adresář s daty (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro soubory dat CUPS serveru.\n" +"Výchozí nastavení /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubor printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n" +"Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole " +"volné.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kořenový adresář pro plánovač.\n" +"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" |