diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2021-12-19 17:26:20 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-12-19 18:06:07 +0000 |
commit | 746bec2e93f89e66feb9308297aa6b892ff6a786 (patch) | |
tree | 587a0589e157d575383637b93353ab0823cab135 /tde-i18n-cs | |
parent | 808a5c8bbcf7ee0391a1b43c8650d6d869b98772 (diff) | |
download | tde-i18n-746bec2e93f89e66feb9308297aa6b892ff6a786.tar.gz tde-i18n-746bec2e93f89e66feb9308297aa6b892ff6a786.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings)
Translation: tdebase/kfmclient
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kfmclient/cs/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po index 45aedfc1981..90e5ddfec33 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of kfmclient.po to Czech # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-29 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kfmclient/cs/>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -70,11 +70,11 @@ msgid "" " # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" "\n" msgstr "" -" kfmclient openURL ‚url‘ [‚mimetyp‘]\n" -" # Otevře okno zobrazující ‚url‘.\n" -" # ‚url‘ může být relativní cestou\n" +" kfmclient openURL „url‘ [„mimetyp“]\n" +" # Otevře okno zobrazující „url“.\n" +" # „url“ může být relativní cestou\n" " # nebo jménem souboru, jako . nebo subdir/\n" -" # Je-li ‚url‘ vynecháno, použije se $HOME.\n" +" # Je-li „url“ vynecháno, použije se $HOME.\n" "\n" #: kfmclient.cpp:89 @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" " # text/html for a web page, to make it appear faster\n" "\n" msgstr "" -" # Je-li zadán ‚mimetyp‘, bude použit k určení\n" +" # Je-li zadán „mimetyp“, bude použit k určení\n" " # komponenty, kterou Konqueror použije. Např. text/html\n" " # pro www stránku, která tak bude nahrána rychleji.\n" "\n" @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "" " # window on the current active desktop if possible.\n" "\n" msgstr "" -" kfmclient newTab ‚url‘ [‚mimetype‘]\n" -" # Stejně jako výše, ale otevře novou záložku s ‚url‘ v " +" kfmclient newTab „url“ [„mimetype“]\n" +" # Stejně jako výše, ale otevře novou záložku s „url“ v " "existujícím okně\n" " # Konqueroru, pokud možno na právě aktivní ploše.\n" "\n" @@ -113,11 +113,11 @@ msgid "" " # 'url' is an optional URL to open.\n" "\n" msgstr "" -" kfmclient openprofile ‚profil‘ [‚url‘]\n" +" kfmclient openprofile „profil“ [„url“]\n" " # Otevře okno pomocí daného profilu.\n" -" # ‚profil‘ je soubor v ~/.trinity/share/apps/konqueror/" +" # „profil“ je soubor v ~/.trinity/share/apps/konqueror/" "profiles\n" -" # ‚url‘ je volitelné URL k otevření\n" +" # „url“ je volitelné URL k otevření\n" "\n" #: kfmclient.cpp:102 @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "" " # Opens a properties menu\n" "\n" msgstr "" -" kfmclient openProperties ‚url‘\n" +" kfmclient openProperties „url“\n" " # Otevře nabídku vlastností\n" "\n" @@ -137,10 +137,10 @@ msgid "" " # URL, this URL will be opened. You may omit\n" " # 'binding'. In this case the default binding\n" msgstr "" -" kfmclient exec [‚url‘ [‚binding‘]]\n" -" # Pokusí se vykonat ‚url‘. ‚url‘ může být běžné\n" +" kfmclient exec [„url“ [„binding“]]\n" +" # Pokusí se vykonat „url“. „url“ může být běžné\n" " # URL a takové URL bude otevřeno. Je možné vypustit\n" -" # ‚binding‘. V takovém případě je vyzkoušena\n" +" # „binding“. V takovém případě je vyzkoušena\n" #: kfmclient.cpp:108 msgid "" @@ -158,8 +158,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " # Tímto způsobem je možné např. připojovat zařízení\n" -" # s použitím hodnoty ‚Mount default‘ jako vazby na\n" -" # ‚cdrom.desktop‘\n" +" # s použitím hodnoty „Mount default“ jako vazby na\n" +" # „cdrom.desktop“\n" "\n" #: kfmclient.cpp:113 @@ -168,9 +168,9 @@ msgid "" " # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" " # 'src' may be a list of URLs.\n" msgstr "" -" kfmclient move ‚src‘ ‚dest‘\n" -" # Přesune URL ‚src‘ na ‚dest‘.\n" -" # ‚src‘ může být i seznam URL.\n" +" kfmclient move „src“ „dest“\n" +" # Přesune URL „src“ na „dest“.\n" +" # „src“ může být i seznam URL.\n" #: kfmclient.cpp:118 msgid "" @@ -180,9 +180,9 @@ msgid "" " # a URL will be requested.\n" "\n" msgstr "" -" kfmclient download [‚src‘]\n" -" # Zkopíruje URL ‚src‘ na místo určené uživatelem.\n" -" # ‚src‘ může být i seznam URL. Pokud není uvedeno,\n" +" kfmclient download [„src“]\n" +" # Zkopíruje URL „src“ na místo určené uživatelem.\n" +" # „src“ může být i seznam URL. Pokud není uvedeno,\n" " # bude URL vyžádáno.\n" "\n" @@ -193,9 +193,9 @@ msgid "" " # 'src' may be a list of URLs.\n" "\n" msgstr "" -" kfmclient copy ‚src‘ ‚dest‘\n" -" # Zkopíruje URL ‚src‘ na ‚dest‘.\n" -" # ‚src‘ může být i seznam URL.\n" +" kfmclient copy „src“ „dest“\n" +" # Zkopíruje URL „src“ na „dest“.\n" +" # „src“ může být i seznam URL.\n" "\n" #: kfmclient.cpp:125 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" #: kfmclient.cpp:407 msgid "Profile %1 not found\n" -msgstr "Profil ‚%1‘ nenalezen\n" +msgstr "Profil „%1“ nenalezen\n" #: kfmclient.cpp:436 msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" @@ -328,4 +328,4 @@ msgstr "Nelze stahovat z neplatného URL." #: kfmclient.cpp:633 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "Syntaktická chyba: Neznámý příkaz ‚%1‘\n" +msgstr "Syntaktická chyba: Neznámý příkaz „%1“\n" |