diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-08-29 14:58:00 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-08-30 11:46:29 +0000 |
commit | 8d16263c6bd364be9650edd7ccf3eb1de0bdb530 (patch) | |
tree | 75ad56943218fb00e11436ee83d5aa3e5a91127e /tde-i18n-cs | |
parent | 6db7a4efb0b7b76d2b4b0b91c12c7f05e7367ea9 (diff) | |
download | tde-i18n-8d16263c6bd364be9650edd7ccf3eb1de0bdb530.tar.gz tde-i18n-8d16263c6bd364be9650edd7ccf3eb1de0bdb530.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 83.3% (189 of 227 strings)
Translation: tdelibs/cupsdconf
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/cupsdconf/cs/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 152 |
1 files changed, 85 insertions, 67 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 50ef0bcc442..768a64379ed 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -11,28 +11,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-17 10:32+0200\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" -"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:46+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdelibs/cupsdconf/cs/>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Zdeněk Tlustý, Klára Cihlářová, Slávek Banko" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" +"lukas@kde.org, ztlusty@netscape.net, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" @@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Použít zkrácená jména" #: cupsdbrowsingpage.cpp:52 msgid "Use \"any\" classes" -msgstr "Použít \"jakékoliv\" třídy" +msgstr "Použít „jakékoliv“ třídy" #: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 msgid "Allow, Deny" @@ -224,11 +226,11 @@ msgstr "" #: cupsddialog.cpp:259 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "Vnitřní chyba: soubor '%1' nelze přečíst/zapsat!" +msgstr "Vnitřní chyba: soubor ‚%1‘ nelze přečíst/zapsat!" #: cupsddialog.cpp:262 msgid "Internal error: empty file '%1'!" -msgstr "Vnitřní chyba: soubor '%1' je prázdný!" +msgstr "Vnitřní chyba: soubor ‚%1‘ je prázdný!" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" @@ -462,7 +464,7 @@ msgstr "Systémová skupina:" #: cupsdsecuritypage.cpp:51 msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Certifikát šifrování:" +msgstr "Certifikát pro šifrování:" #: cupsdsecuritypage.cpp:52 msgid "Encryption key:" @@ -563,21 +565,21 @@ msgid "" "can access a short help message for each option using either the '?' button " "in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" msgstr "" -"<p> Tento nástroj vám pomůže graficky nastavit server tiskového systému " -"CUPS. Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim " +"<p>Tento nástroj vám pomůže graficky nastavit server tiskového systému CUPS. " +"Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim " "rychle přistupovat pomocí ikon umístěných vlevo. Každá volba má výchozí " -"hodnotu, která se zobrazí, pokud nebyla předtím již \n" -"přenastavena. Tato výchozí hodnota by měla vyhovovat většině případů.</p> " -"<br><p>Můžete si vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka " -"'?' v titulku okna nebo stiskem tlačítka ve spodní části tohoto dialogu.</p>" +"hodnotu, která se zobrazí, pokud nebyla předtím již přenastavena. Tato " +"výchozí hodnota by měla vyhovovat většině případů.</p><br/><p>Můžete si " +"vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka ‚?‘ v titulku okna " +"nebo stiskem tlačítka ve spodní části tohoto dialogu.</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +msgstr "Přidat…" #: editlist.cpp:34 msgid "Edit..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "Upravit…" #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" @@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "" "<b>Správce serveru (ServerAdmi</b>\n" "<p>\n" "Emailová adresa sloužící k zasílání všech problémů a připomínek.\n" -"Ve výchozím nastavení CUPS použije \"root@hostname\"</p>\n" +"Ve výchozím nastavení CUPS použije „root@hostname“</p>\n" "<p>\n" "<i>např</i>.: root@myhost.cz</p>\n" @@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Soubor pro záznamy o přístupu; pokud není na začátku /,\n" "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" -"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"Výchozí nastavení je „/var/log/cups/access_log“.</p>\n" "<p>\n" "Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n" "předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n" @@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Výchozí znaková sada, která se má použít. Pokud není\n" "specifikována, je použito utf-8. Nezapomeňte, že toto může být\n" -"přenastaveno v HTML dokumentech...</p>\n" +"přenastaveno v HTML dokumentech…</p>\n" "<p>\n" "<i>např</i>.: utf-8</p>\n" @@ -823,7 +825,6 @@ msgstr "" "<i>např</i>.: en</p>\n" #: cupsd.conf.template:96 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "" "Kořenový adresář pro přístupné HTTP dokumenty.\n" "Ve výchozím nastavení se jedná o adresář, kam byl CUPS zkompilován.</p>\n" "<p>\n" -"<i>např</i>.: /usr/share/cups/doc</p>\n" +"<i>např</i>.: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" #: cupsd.conf.template:107 msgid "" @@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Soubor pro záznamy o chybách; pokud není na začátku /,\n" "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" -"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"Výchozí nastavení je „/var/log/cups/error_log“.</p>\n" "<p>\n" "Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n" "předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n" @@ -934,7 +935,8 @@ msgstr "" "Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n" "než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n" "rotování souborů se záznamy.</p>\n" -"<p> <i>např</i>.: 1048576</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: 1048576</p>\n" #: cupsd.conf.template:162 msgid "" @@ -955,7 +957,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Soubor pro záznamy o stránkách; pokud není na začátku /,\n" "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n" -"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"Výchozí nastavení je „/var/log/cups/page_log“.</p>\n" "<p>\n" "Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n" "předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n" @@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr "" "<b>Jméno vzdáleného správce (RemoteRoot)</b>\n" "<p>\n" "Jméno uživatele, kterému jsou přiděleny neautentikované přístupy\n" -"ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je \"remroot\".</p>\n" +"ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je „remroot“.</p>\n" "<p>\n" "<i>např</i>.: remroot</p>\n" @@ -1113,12 +1115,11 @@ msgstr "" "<p>\n" "Poznámka: server se musí inicializovat s uživatelem root, aby mohl\n" "poslouchat na výchozím port IPP 631. Změní uživatele jakmile běží\n" -"externí program...</p>\n" +"externí program…</p>\n" "<p>\n" "<i>např</i>.: lp</p>\n" #: cupsd.conf.template:270 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1133,10 +1134,10 @@ msgstr "" "<b>Skupina (Group)</b>\n" "<p>\n" "Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n" -"<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n" +"<b>lpadmin</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n" "skupinu.</p>\n" "<p>\n" -"<i>např</i>.: sys</p>\n" +"<i>např</i>.: lpadmin</p>\n" #: cupsd.conf.template:282 msgid "" @@ -1154,11 +1155,9 @@ msgstr "" "<b>Vyrovnávací paměť pro RIP (RIPCache)</b>\n" "<p>\n" "Množství paměti, které může každé RIP použít jako cache\n" -"pro bitmapy. Hotnota může být jakékoliv reálné číslo a za ním \"k\"\n" -"pro kilobajty, \"m\" pro megabajty, \"g\" pro gigabajty nebo \"t\" pro " -"dlaždice\n" -"(1 dlaždice = 256x256 pixelů). Výchozí nastavení je \"8m\" (8 megabajtů).</" -"p>\n" +"pro bitmapy. Hotnota může být jakékoliv reálné číslo a za ním „k“\n" +"pro kilobajty, „m“ pro megabajty, „g“ pro gigabajty nebo „t“ pro dlaždice\n" +"(1 dlaždice = 256×256 pixelů). Výchozí nastavení je „8m“ (8 megabajtů).</p>\n" "<p>\n" "<i>např</i>.: 8m</p>\n" @@ -1178,7 +1177,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Adresář pro dočasné soubory. Adresář musí mít možnost\n" "zápisu pro výše zmíněného uživatele! Výchozí nastavení je\n" -"\"/var/spool/cups/tmp\" nebo hodnota TMPDIR pro použití systémové\n" +"„/var/spool/cups/tmp“ nebo hodnota TMPDIR pro použití systémové\n" "proměnné.</p>\n" "<p>\n" "<i>např</i>.: /var/spool/cups/tmp</p>\n" @@ -1198,6 +1197,15 @@ msgid "" "<p>\n" "<i>ex</i>: 200</p>\n" msgstr "" +"<b>Limit filtru (FilterLimit)</b>\n" +"<p>Nastavuje maximální „cenu“ všech filtrů úloh, které lze spustit současně. " +"Limit 0 znamená bez limitu. Typická úloha může vyžadovat omezení filtru " +"alespoň 200; omezení na méně, než je minimum požadované úlohou, vynutí, aby " +"v jeden okamžik byla tisknuta jen jediná úloha.</p>\n" +"<p>\n" +"Výchozí limit je 0 (neomezeně).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: 200</p>\n" #: cupsd.conf.template:322 msgid "" @@ -1217,9 +1225,21 @@ msgid "" "<p>\n" "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" msgstr "" +"<b>Poslouchat na (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Porty/adresy, na kterých bude poslouchat. Výchozí port 631 je vyhrazen pro " +"protokol IPP (Internet Printing Protocol) a je zde použit.</p>\n" +"<p>\n" +"Můžete uvést více řádků port/adresa pro poslouchání na více než jednom portu " +"nebo adrese a nebo pro omezení přístupu.</p>\n" +"<p>\n" +"Poznámka: Většina webových prohlížečů bohužel nepodporuje přepnutí šifrování " +"TLS nebo HTTP Upgrade. Pokud chcete podporovat webové šifrování, budete " +"pravděpodobně muset poslouchat na portu 443 („HTTPS“ port…).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např.</i>.: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" #: cupsd.conf.template:348 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1231,15 +1251,15 @@ msgid "" "<p>\n" "<i>ex</i>: On</p>\n" msgstr "" -"<b>Jméno vzdáleného správce (RemoteRoot)</b>\n" +"<b>Vyhledávání jmen počítačů (HostNameLookups)</b>\n" "<p>\n" -"Jméno uživatele, kterému jsou přiděleny neautentikované přístupy\n" -"ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je \"remroot\".</p>\n" +"Určuje, zda provádět vyhledávání podle IP adresy za účelem získání plně " +"kvalifikovaného jména počítače. Výchozí nastavení je Vypnuto kvůli vlivu na " +"výkon…</p>\n" "<p>\n" -"<i>např</i>.: remroot</p>\n" +"<i>např</i>.: Zapnuto</p>\n" #: cupsd.conf.template:359 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1250,15 +1270,14 @@ msgid "" "<p>\n" "<i>ex</i>: On</p>\n" msgstr "" -"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<b>Udržet spojení (KeepAlive)</b>\n" "<p>\n" -"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n" -"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n" -"<p> \n" -"<i>např</i>.: Ne</p>\n" +"Zda má či nemá být podporováno udržování spojení.\n" +"Výchozí nastavení je Zapnuto.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: Zapnuto</p>\n" #: cupsd.conf.template:370 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1269,15 +1288,15 @@ msgid "" "<p>\n" "<i>ex</i>: 60</p>\n" msgstr "" -"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n" +"<b>Časový limit pro udržení spojení (KeepAliveTimeout)</b>\n" "<p>\n" -"Kořenový adresář pro plánovač.\n" -"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n" +"Časový limit (v sekundách), než jsou připojení Keep-Alive automaticky " +"uzavřena.\n" +"Výchozí nastavení je 60 sekund.</p>\n" "<p>\n" -"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n" +"<i>např</i>.: 60</p>\n" #: cupsd.conf.template:381 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1288,15 +1307,14 @@ msgid "" "<p>\n" "<i>ex</i>: 100</p>\n" msgstr "" -"<b>Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)</b>\n" +"<b>Maximální počet klientů (MaxClients)</b>\n" "<p>\n" -"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n" -"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n" -"rotování souborů se záznamy.</p>\n" -"<p> <i>např</i>.: 1048576</p>\n" +"Určuje maximální počet klientů, kteří budou současně obslouženi.\n" +"Výchozí hodnota je 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: 100</p>\n" #: cupsd.conf.template:392 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -1307,12 +1325,12 @@ msgid "" "<p>\n" "<i>ex</i>: 0</p>\n" msgstr "" -"<b>Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)</b>\n" +"<b>Maximální velikost požadavku (MaxRequestSize)</b>\n" "<p>\n" -"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n" -"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n" -"rotování souborů se záznamy.</p>\n" -"<p> <i>např</i>.: 1048576</p>\n" +"Určuje maximální velikost HTTP požadavků a tiskových souborů.\n" +"Nastavením na 0 tuto funkci deaktivujete (výchozí hodnota je 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>např</i>.: 0</p>\n" #: cupsd.conf.template:403 #, fuzzy |