diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:21 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:21 +0000 |
commit | baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970 (patch) | |
tree | ee2de8cb9144fc80c5c5cf3d476d2d0de732e6b3 /tde-i18n-cs | |
parent | 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (diff) | |
download | tde-i18n-baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970.tar.gz tde-i18n-baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po | 2878 |
1 files changed, 1549 insertions, 1329 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po index 06da689b4af..451cf966136 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-09 02:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:34+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -18,1032 +18,870 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Rel&ace" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "O&kno" - -#: tips.txt:3 +#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate je dodáván s řadou pěkných zásuvných modulů, které\n" -"poskytují různé rozšiřující funkce.</p>\n" -"<p>Zásuvné moduly můžete zapnout/vypnout tak, aby vyhovovali vašim potřebám, v " -"konfiguračním dialogu,\n" -"který je možné spustit v <strong>Nastavení ->Nastavit</strong>.</p>\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr,Klára Cihlářová" -#: tips.txt:11 +#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Můžete prohodit znaky po stranách kurzoru pouhým stiskem klávesy\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz" -#: tips.txt:17 +#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Můžete vyexportovat aktuální soubor v HTML formátu včetně zvýrazňování " -"syntaxe.</p>\n" -"<p>Stačí zvolit v nabídce<strong>Soubor -> Exportovat -> HTML...</strong>" -"</p>\n" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Soubor '%1' nemohl být otevřen: není to normální soubor, ale složka." -#: tips.txt:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Můžete rozdělit editor Kate tolikrát kolikrát si budete přát\n" -"a v každém směru. Každý rámec má vlastní stavový řádek\n" -"a může zobrazovat jakýkoli otevřený dokument.</p>\n" -"<p>Stačí jen vybrat v nabídce" -"<br><strong>Pohled -> Rozdělit [ Horizontálně | Vertikálně ]</strong></p>\n" +#: app/kateapp.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Save Sessions" +msgstr "Uložit relaci?" -#: tips.txt:32 +#: app/kateapp.cpp:331 msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" +"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing " +"sessions will be removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" -"<p>Můžete přesunout nástrojové pohledy (<em>Seznam souborů</em> a <em>" -"Výběr souborů</em>)\n" -"na kteroukoli stranu v Kate kam chcete, nebo je narovnat na sebe nebo dokonce " -"je odtrhnout od hlavního okna.</p>\n" -#: tips.txt:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate obsahuje vestavěný emulátor terminálu, stačí kliknout\n" -"na <strong>\"Terminál\"</strong> a tím ho podle potřeby jej zobrazit nebo " -"skrýt.</p>\n" +#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Znovu se nedotazovat" -#: tips.txt:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" msgstr "" -"<p>Kate může zvýraznit aktuální řádku pomocí\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>různých \n" -"barev pozadí.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Můžete vybrat barvu v záložce <em>Barvy</em> dialogu nastavení.\n" -"</p>\n" -#: tips.txt:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Můžete otevřít aktuálně upravovaný soubor v jakékoli jiné aplikace přímo\n" -"z editoru Kate.</p>\n" -"<p>Vyberte v nabídce <strong>Soubor -> Otevřít pomocí</strong> " -"k zobrazení seznamu programů, které jsou nastaveny\n" -"pro daný typ dokumentu. Pomocí volby <strong>Ostatní...</strong> \n" -"je též možné vybrat jakoukoli aplikaci vašeho systému.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" -#: tips.txt:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Můžete nastavit editor tak, aby stále zobrazoval čísla řádků nebo \n" -"záložky, je-li to nastaveno ve stránce <strong>Výchozí nastavení " -"pohledu</strong> konfiguračního dialogu.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Můžete si stáhnout nové nebo aktualizované <em>Definice syntaktického " -"zvýrazňování</em>\n" -"ze záložky <strong>Zvýrazňování</strong> dialogu nastavení.</p>\n" -"<p>Pouze klikněte na tlačítko <em>Stáhnout...</em> v záložce <em>" -"Režimy zvýraznění</em>\n" -"(Samozřejmě, že musíte být připojeni k síti...).</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Obecné nastavení" -#: tips.txt:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Můžete přepínat (cyklovat) mezi všemi otevřenými dokumenty pomocí " -"kláves<strong>Alt+Left</strong> \n" -"nebo <strong>Alt+Right</strong>. Okamžitě se zobrazí následující/předcházející " -"dokument v aktivním rámci.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "Vz&hled" -#: tips.txt:86 +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Ukázat v titulku celou ce&stu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"<p>Můžete provádět náhrady pomocí regulárních výrazů podobných jako v sedu " -"pomocí<em>Příkazové řádky</em>.</p>\n" -"<p>Stiskněte <strong>F7</strong> a zadejte<code>s/starytext/novytext/g</code>" -", \n" -"což nahradí "starytext" výrazem "novytext" na celé současné " -"řádce.</p>\n" +"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu." -#: tips.txt:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"<p>Můžete zopakovat své poslední hledání pomocí <strong>F3</strong> " -"nebo <strong>Shift+F3</strong>, pokud chcete hledat odzadu.</p>\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"<p>Můžete filtrovat soubory zobrazené v nástrojovém pohledu <em>" -"Výběr souborů</em>.</p>\n" -"<p>Jednoduše zadejte filtr do položky filtru v dolní části. Např. zadejte: \n" -"<code>*.html *.php</code> chcete-li vidět pouze HTML a PHP soubory\n" -"v aktuální složce.</p>\n" -"<p>Nástroj Výběru souborů si dokonce vaše filtry zapamatuje.</strong></p>\n" +"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu." -#: tips.txt:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Chování" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"<p>Můžete mít v Kate dva nebo dokonce i více pohledů toho samého dokumentu. " -"Změna v kterémkoli z nich se projeví ve všech pohledech.</p>\n" -"<p>Takže pokud při hledání textu na druhém konci dokumentu neustále rolujete\n" -"nahoru a dolů, stačí pouze stisknout <strong>Ctrl+Shift+T</strong> \n" -"a horizontálně rozdělit pohled.</p>\n" -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </" +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.</qt>" msgstr "" -"<p>Stiskněte <strong>F8</strong> nebo <strong>Shift+F8</strong> " -"k přepnutí se do dalšího/předchozího rámce.</p>\n" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Spustit Kate s daným sezením" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Použít již běžící instanci Kate (pokud možno)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Pouze se pokusit znovupoužít instanci Kate s tímto PID" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Nastavit kódování otevíraného souboru" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Přejít na tuto řádku" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Přejít na tento sloupec" - -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Číst obsah ze std. vstupu" - -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument k otevření" - -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - rozšířený textový editor TDE" - -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 autoři Kate" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správce" - -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Přední vývojář" - -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Skvělý systém vyrovnávací paměti" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Příkazy pro úpravu" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testování, ..." - -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Bývalý přední vývojář" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor KWrite" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Převod KWrite do KParts" - -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Historie operací zpět, integrace KSpell" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Podpora zvýrazňování XML syntaxe" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Záplaty a ostatní" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Vývojář, zvýrazňování syntaxe" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Zvýrazňování pro spec soubory RPM, Perl, Diff a ostatní" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Zvýraznění VHDL" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Zvýraznění SQL" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Zvýraznění pro Ferite" - -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Zvýraznění pro ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Zvýraznění pro LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Zvýrazňování pro Makefile a Python" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Zvýraznění pro Python" - -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Zvýraznění pro Scheme" - -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Klíčové slovo PHP/seznam datových typů" - -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Velmi pěkná nápověda" - -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Všichni ostatní, kteří přispěli a zapomněl jsem je se o nich zmínit" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr,Klára Cihlářová" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Najít v souborech" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Vzorek:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat velká/malá" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulární výraz" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Šablona:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Soubory:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Složka:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzivně" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Najít" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Synchronizova&t konzoli s aktivním dokumentem" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"Zde zadejte regulární výraz, který chcete hledat." -"<br>Podporované meta znaky:" -"<br><b>.</b> - libovolný znak" -"<br><b>^</b> - začátek řádku" -"<br><b>$</b> - konec řádku" -"<br><b>\\<</b> - začátek slova" -"<br><b>\\></b> - konec slova" -"<br>" -"<br>Toto jsou existující operátory opakování:" -"<br><b>?</b> - předchozí položka se vyskytuje nejvýše jednou" -"<br><b>*</b> - předchozí položka se nevyskytuje nebo se vyskytuje vícekrát" -"<br><b>+</b> - předchozí položka se vyskytuje jednou nebo vícekrát" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - předchozí položka se vyskytuje právě <i>n</i> krát" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - předchozí položka se vyskytuje <i>n</i> " -"krát nebo víckrát" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - předchozí položka se vyskytuje nejvýše <i>n</i> krát" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - předchozí položka se vyskytuje nejméně <i>n</i> " -"krát, ale nejvýše <i>m</i> krát." -"<p>Dále jsou k dispozici zpětné odkazy do ozávorkovaných výrazů pomocí zápisu " -"<code>\\#</code>." -"<p>Více informací viz manuálová stránka příkazu grep(1)." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the " +"directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Vložte vzor jména souboru k nalezení souborů.\n" -"Můžete zadat více vzorů oddělené čárkami." +"Bude-li tato volba zapnuta, pak dojde při změně aktivního dokumentu k " +"přepnutí adresáře v zabudované Konsole na adresář tohoto dokumentu. Tato " +"činnost bude prováděna pouze v případě, že se jedná o lokální soubor." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Upozo&rnit při změně souborů zvenčí" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Můžete vybrat šablonu pro vzor z rozbalovacího seznamu\n" -"a pak ji zde upravit. Řetězec %s v šabloně je nahrazen\n" -"vzorem ze zadávacího pole. Výsledný výraz je regulární výraz,\n" -"který bude vyhledáván." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Zadejte adresář, který obsahuje hledané soubory." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Zaškrtněte toto tlačítko pro prohledávání všech podsložek." +"Pokud je tato volba zapnuta, budete při aktivaci Kate dotázáni, jak naložit " +"se soubory, které byly na pevném disku změněny. Pokud zapnuta není, budete " +"dotazováni pouze pro jednotlivé soubory, vždy když se stanou v rámci Kate " +"aktivními." -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Pokud je povoleno, bude hledání rozlišovat velikost písmen." +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta informace" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>Pokud je toto povoleno, bude váš vzor beze změny předán příkazu <em>" -"grep(1)</em>. Jinak budou všechny znaky, které nejsou písmeny, nahrazeny " -"kombinací zpětného lomítka a znaku, aby je grep nepovažoval za součást výrazu." +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Ponechat si &metainformace mezi relacemi" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" -"Zde jsou zobrazeny výsledky běhu příkazu 'grep'. Vyberte kombinaci\n" -"jméno souboru/číslo řádky, stiskněte klávesu Enter nebo dvojklikněte\n" -"na položku k zobrazení odpovídající řádky v editoru." +"Zaškrtněte, pokud chcete, aby se nastavení dokumentů, jako například " +"záložky, ukládala mezi jednotlivými editačními sezeními. Nastavení se " +"obnoví, pokud se dokument před znovuotevřením nezměnil." -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "V položce 'Složka' musíte zadat existující lokální složku." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Neplatná složka" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Smazat nepoužívaná meta&data po:" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Chyba:</strong><p>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nikdy)" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Chyba při vyhledávání" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dnech" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokument změněn na disku" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Relace" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorovat" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Správa relací" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Přepsat" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Prvky relace" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Odstraní příznak změněno ze zvolených souborů a, pokud nejsou další neošetřené " -"dokumenty, zavře dialog." +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Za&hrnout nastavení okna" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" -"Přepíše zvolené soubory, zahodí změny na disku a, pokud nejsou další neošetřené " -"dokumenty, zavře dialog." +"Použijte tuto volbu, chcete-li při každém spuštění Kate obnovit všechny " +"pohledy a rámce." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Načte zvolené dokumenty znovu z disku a, pokud nejsou další neošetřené " -"dokumenty, zavře dialog." +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Chování při spuštění aplikace" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dokumenty vypsané níže byly změněny na disku. " -"<p>Zvolte jednu či více položek ze seznamu a stiskněte tlačítko pro akci, dokud " -"nebude seznam prázdný.</qt>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Spustit novou relaci" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Načíst napos&ledy použitou relaci" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Stav na disku" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "R&učně vybrat relaci" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Změněno" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Chování při ukončení aplikace nebo přepnutí relace" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Vytvořeno" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Neuklá&dat relaci" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Smazáno" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Uložit relaci" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "Zobrazit roz&díl" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "Dotáz&at se uživatele" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Zjistí rozdíl mezi obsahem editoru a souborem na disku a zobrazí jej pomocí " -"výchozí aplikace. Vyžaduje diff(1)." +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Výběr souborů" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Nelze uložit dokument\n" -"'%1'" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Nastavení výběru souborů" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Spuštění příkazu 'diff' selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v proměnné " -"PATH." +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Seznam dokumentů" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Chyba v rozdílu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Nastavení seznamu dokumentů" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nová karta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zavřít současnou kartu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Správce modulů" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivovat následující kartu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Externí nástroje" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivovat předchozí kartu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Rozdělit ve&rtikálně" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled vertikálně na dva." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Rozdělit &horizontálně" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Zde můžete vidět všechny dostupné moduly Kate. Ty se zaškrtávacím políčkem " +"jsou načteny a budou také načteny při příštím spuštění Kate." -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled horizontálně na dva." +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Opravdu chcete text předat konzoli? Vykonají se tak všechny v něm obsažené " +"příkazy s vašimi uživatelskými právy." -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Zavřít aktuální p&ohled" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Předat do konzole?" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Uzavřít právě aktivní rozdělený pohled." +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Předat do konzole" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Další pohled" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokument '%1' byl upraven, ale neuložen.<p>Přejete si uložit změny nebo " +"je zahodit?" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktivovat následující dělený pohled." +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Zavřít dokument" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Předchozí pohled" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Uložit j&ako..." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktivovat předchozí dělený pohled." +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Otevřen nový soubor během uzavírání Kate, uzavírání přerušeno." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Otevřít novou záložku" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Uzavírání přerušeno" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zavřít současnou záložku" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Otevírám soubory z poslední relace..." -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Otevřít soubor" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Spouští se" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 +#: app/kateexternaltools.cpp:275 msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "Nelze expandovat příkaz '%1'." -#: app/kateexternaltools.cpp:277 +#: app/kateexternaltools.cpp:276 msgid "Kate External Tools" msgstr "Externí nástroje Kate" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 +#: app/kateexternaltools.cpp:426 msgid "Edit External Tool" msgstr "Upravit externí nástroj" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 +#: app/kateexternaltools.cpp:440 msgid "&Label:" msgstr "&Popisek:" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 +#: app/kateexternaltools.cpp:445 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "Název bude zobrazen v nabídce 'Nástroje->Externí'" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 +#: app/kateexternaltools.cpp:455 msgid "S&cript:" msgstr "S&kript:" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" "<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</" +"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of " +"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the " +"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the " +"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the " +"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the " +"current document.</ul>" msgstr "" "<p>Skript ke spuštění nástroje. Skript je předán do /bin/sh ke spuštění. " -"Následující makra budou rozvinuta: </p> " -"<ul> " -"<li><code>%URL</code> - URL aktuálního dokumentu " -"<li><code>%URLs</code> - seznam URL otevřených dokumentů " -"<li><code>%directory</code> - URL adresáře aktuálního dokumentu " -"<li><code>%filename</code> - název souboru aktuálního dokumentu " -"<li><code>%line</code> - číslo řádku s kurzorem aktuálního pohledu " -"<li><code>%column</code> - číslo sloupce s kurzorem aktuálního pohledu " -"<li><code>%selection</code> - označený text v aktuálním pohledu " -"<li><code>%text</code> - kompletní text aktuálního dokumentu </ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 +"Následující makra budou rozvinuta: </p> <ul> <li><code>%URL</code> - URL " +"aktuálního dokumentu <li><code>%URLs</code> - seznam URL otevřených " +"dokumentů <li><code>%directory</code> - URL adresáře aktuálního dokumentu " +"<li><code>%filename</code> - název souboru aktuálního dokumentu <li><code>" +"%line</code> - číslo řádku s kurzorem aktuálního pohledu <li><code>%column</" +"code> - číslo sloupce s kurzorem aktuálního pohledu <li><code>%selection</" +"code> - označený text v aktuálním pohledu <li><code>%text</code> - kompletní " +"text aktuálního dokumentu </ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:478 msgid "&Executable:" msgstr "Pro&gram:" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/kateexternaltools.cpp:483 +#, fuzzy msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " +"be displayed if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" "Spustitelný soubor používaný příkazem. Používá se, pokud má být nástroj " "zobrazen. Pokud není nastaveno, použije se první slovo <em>příkazu</em>." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 +#: app/kateexternaltools.cpp:489 msgid "&Mime types:" msgstr "&MIME typy:" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/kateexternaltools.cpp:494 +#, fuzzy msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"available if this is left empty, the tool is always available. To choose " +"from known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"Středníky oddělený seznam mime typů, pro které má tento nástroj být dostupný. " -"Pokud je seznam ponechán prázdný, je nástroj dostupný vždy. Chcete-li vybírat " -"ze známých mime typů, stiskněte tlačítko vpravo." +"Středníky oddělený seznam mime typů, pro které má tento nástroj být " +"dostupný. Pokud je seznam ponechán prázdný, je nástroj dostupný vždy. Chcete-" +"li vybírat ze známých mime typů, stiskněte tlačítko vpravo." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 +#: app/kateexternaltools.cpp:503 msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "Klikněte pro dialog, který vám pomůže s vytvářením seznamu mimetypů." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 +#: app/kateexternaltools.cpp:507 msgid "&Save:" msgstr "&Uložit:" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "None" msgstr "Nic" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "Current Document" msgstr "Aktuální dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "All Documents" msgstr "Všechny dokumenty" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" "Před spuštěním příkazu můžete zvolit mezi uložením aktuálního či všech " -"[změněných] dokumentů. To se hodí, pokud chcete URL předat aplikaci typu FTP " -"klienta atd." +"[změněných] dokumentů. To se hodí, pokud chcete URL předat aplikaci typu " +"FTP klienta atd." -#: app/kateexternaltools.cpp:523 +#: app/kateexternaltools.cpp:522 msgid "&Command line name:" msgstr "Název pří&kazové řádky:" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " "tabs in the name." msgstr "" -"Pokud sem zadáte jméno, můžete příkaz vyvolat z příkazové řádky Kate příkazem " -"exttool-jmeno_ktere_zde_zadate. Ve jméně prosím nepoužívejte mezery ani " -"tabulátory." +"Pokud sem zadáte jméno, můžete příkaz vyvolat z příkazové řádky Kate " +"příkazem exttool-jmeno_ktere_zde_zadate. Ve jméně prosím nepoužívejte mezery " +"ani tabulátory." -#: app/kateexternaltools.cpp:539 +#: app/kateexternaltools.cpp:538 msgid "You must specify at least a name and a command" msgstr "Musíte zadat aspoň název a příkaz" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 +#: app/kateexternaltools.cpp:547 msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "Zvolte MIME typ, pro který chcete zvolený nástroj použít." -#: app/kateexternaltools.cpp:550 +#: app/kateexternaltools.cpp:549 msgid "Select Mime Types" msgstr "Vybrat MIME typy" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 +#: app/kateexternaltools.cpp:567 msgid "&New..." msgstr "&Nový..." -#: app/kateexternaltools.cpp:576 +#: app/kateexternaltools.cpp:571 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:575 msgid "&Edit..." msgstr "&Upravit..." -#: app/kateexternaltools.cpp:580 +#: app/kateexternaltools.cpp:579 msgid "Insert &Separator" msgstr "Vložit &oddělovač" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" "Tento seznam zobrazuje všechny nakonfigurované nástroje, reprezentované svým " "textem nabídky." -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Tří&dit podle" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Řádek: %1 Sloupec: %2 " +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Pořadí otevírání" -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Název dokumentu" -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Výchozí relace" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nepojmenovaná relace" +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Tento soubor byl na disku změněn (upraven) jiným programem.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Relace (%1)" +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Tento soubor byl na disku změněn (vytvořen) jiným programem.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Uložit relaci?" +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Tento soubor byl na disku změněn (smazán) jiným programem.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Uložit aktuální relaci?" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Stínování pozadí" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Znovu se nedotazovat" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "Povo&lit stínování pozadí" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Není vybrána žádná relace k otevření." +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Odstín zo&brazených dokumentů:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Žádná vybraná relace" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Odstín z&měněných dokumentů:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Zadejte název aktuální relace" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Tří&dit podle:" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Název relace:" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Pokud je povoleno stínování pozadí, budou mít dokumenty prohlížené nebo " +"editované během posledního sezení stínované pozadí. Dokumenty, s kterými se " +"pracovalo naposledy, budou mít stínování nejvýraznější." -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "K uložení relace je třeba zadat název." +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Nastavit barvu pro stínování prohlížených dokumentů." -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Chybějící název relace" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Nastavit barvu pro změněné dokumenty. Tato barva je smíšena s barvou " +"prohlížených dokumentů. Naposledy editované dokumenty dostanou zde nastavené " +"barvy nejvíce." -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Zadat název pro aktuální relaci" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Nastavit metodu třídění dokumentů." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "K uložení relace je třeba nejprve zadat název." +#: app/katefileselector.cpp:150 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Výběr relace" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Složka aktuálního dokumentu" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Otevřít relaci" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Zde můžete zadat cestu ke složce, kterou chcete zobrazit. <p>K přejití do " +"dříve zadané složky stiskněte šipku na pravé straně a zvolte složku. " +"<p>Položka umí doplňovat názvy složek. Pravým kliknutím si lze zvolit režim " +"doplňování." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nová relace" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Zde můžete zadat filtr, který omezí výběr zobrazených souborů. <p>K " +"vyčištění filtru vypněte tlačítko na levé straně. <p>K opětovnému použití " +"dřívějšího filtru zapněte tlačítko." -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Název relace" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Toto tlačítko smaže filtr, pokud je vypnuto, nebo obnoví poslední filtr, " +"pokud je zapnuto." -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Otevřené dokumenty" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Použít poslední filtr (\"%1\")" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Vždy použív&at tento výběr" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Vyčistit filtr" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Otevřít" +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Správa relací" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Do&stupné činnosti:" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Přejmenovat..." +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "V&ybrané činnosti:" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Zadat název nové relace" +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatická synchronizace" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Když se stane doku&ment aktivním" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Když se výběr souborů stane viditelným" + +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Zapamatovat si &umístění:" + +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Zapamatovat si &filtry:" + +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Relace" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Obnovi&t umístění" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Obnovit poslední f&iltr" + +#: app/katefileselector.cpp:591 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." +msgstr "<p>Určí, kolik adresářů ponechat v historii rozbalovacího seznamu." + +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "<p>Určí, kolik filtrů ponechat v historii rozbalovacího seznamu." + +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto " +"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"Opravdu chcete text předat konzoli? Vykonají se tak všechny v něm obsažené " -"příkazy s vašimi uživatelskými právy." +"<p>Tyto volby umožňují, aby se při otevírání souborů automaticky, po " +"určitých událostech, změnilo umístění na složku aktivního dokumentu.<p>Je-li " +"automatická synchronizace <em>\"líná\"</em>, pak se volba neprojeví, dokud " +"nebude dialog otevírání souborů viditelný.<p>Žádná z těchto voleb není " +"povolena implicitně, ale můžete vždy provést synchronizaci umístění " +"stisknutím tlačítka synchronizace na nástrojové liště." -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Předat do konzole?" +#: app/katefileselector.cpp:610 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude umístění obnoveno " +"při startu programu Kate.<p><strong>Všimněte si</strong>, že je-li sezení " +"spravováno správcem sezení prostředí TDE tak je umístění obnoveno vždy." -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Předat do konzole" +#: app/katefileselector.cpp:614 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</" +"strong> that some of the autosync settings may override the restored " +"location if on." +msgstr "" +"<p>Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude při startu " +"programu Kate obnoven současný filtr.<p><strong>Všimněte si</strong>, že je-" +"li sezení spravováno správcem sezení prostředí TDE tak je filtr vždy obnoven." +"<p><strong>Všimněte si</strong>, že některé nastavení automatické " +"synchronizace mohou při zapnutí potlačit obnovené umístění." + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227 +msgid "Find in Files" +msgstr "Najít v souborech" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Vzorek:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozlišovat velká/malá" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulární výraz" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Šablona:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Soubory:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Hide errors" +msgstr "Skrýt postranní &lišty" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: app/kategrepdialog.cpp:169 +msgid "Folder:" +msgstr "Složka:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:187 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzivně" + +#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488 +msgid "Find" +msgstr "Najít" + +#: app/kategrepdialog.cpp:210 +#, fuzzy msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "Soubor '%1' nemohl být otevřen: není to normální soubor, ale složka." +"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " +"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta " +"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches " +"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\<</" +"b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\></b> - Matches the end of a " +"word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding " +"item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched " +"zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more " +"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more " +"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least " +"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to " +"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"Zde zadejte regulární výraz, který chcete hledat.<br>Podporované meta znaky:" +"<br><b>.</b> - libovolný znak<br><b>^</b> - začátek řádku<br><b>$</b> - " +"konec řádku<br><b>\\<</b> - začátek slova<br><b>\\></b> - konec " +"slova<br><br>Toto jsou existující operátory opakování:<br><b>?</b> - " +"předchozí položka se vyskytuje nejvýše jednou<br><b>*</b> - předchozí " +"položka se nevyskytuje nebo se vyskytuje vícekrát<br><b>+</b> - předchozí " +"položka se vyskytuje jednou nebo vícekrát<br><b>{<i>n</i>}</b> - předchozí " +"položka se vyskytuje právě <i>n</i> krát<br><b>{<i>n</i>,}</b> - předchozí " +"položka se vyskytuje <i>n</i> krát nebo víckrát<br><b>{,<i>n</i>}</b> - " +"předchozí položka se vyskytuje nejvýše <i>n</i> krát<br><b>{<i>n</i>,<i>m</" +"i>}</b> - předchozí položka se vyskytuje nejméně <i>n</i> krát, ale nejvýše " +"<i>m</i> krát.<p>Dále jsou k dispozici zpětné odkazy do ozávorkovaných " +"výrazů pomocí zápisu <code>\\#</code>.<p>Více informací viz manuálová " +"stránka příkazu grep(1)." + +#: app/kategrepdialog.cpp:233 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Vložte vzor jména souboru k nalezení souborů.\n" +"Můžete zadat více vzorů oddělené čárkami." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Můžete vybrat šablonu pro vzor z rozbalovacího seznamu\n" +"a pak ji zde upravit. Řetězec %s v šabloně je nahrazen\n" +"vzorem ze zadávacího pole. Výsledný výraz je regulární výraz,\n" +"který bude vyhledáván." + +#: app/kategrepdialog.cpp:241 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Zadejte adresář, který obsahuje hledané soubory." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Zaškrtněte toto tlačítko pro prohledávání všech podsložek." + +#: app/kategrepdialog.cpp:245 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "Pokud je povoleno, bude hledání rozlišovat velikost písmen." + +#: app/kategrepdialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " +"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be " +"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " +"as part of the expression." msgstr "" -"<p>Dokument '%1' byl upraven, ale neuložen." -"<p>Přejete si uložit změny nebo je zahodit?" +"<p>Pokud je toto povoleno, bude váš vzor beze změny předán příkazu " +"<em>grep(1)</em>. Jinak budou všechny znaky, které nejsou písmeny, nahrazeny " +"kombinací zpětného lomítka a znaku, aby je grep nepovažoval za součást " +"výrazu." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Zavřít dokument" +#: app/kategrepdialog.cpp:252 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Zde jsou zobrazeny výsledky běhu příkazu 'grep'. Vyberte kombinaci\n" +"jméno souboru/číslo řádky, stiskněte klávesu Enter nebo dvojklikněte\n" +"na položku k zobrazení odpovídající řádky v editoru." -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Otevřen nový soubor během uzavírání Kate, uzavírání přerušeno." +#: app/kategrepdialog.cpp:256 +msgid "" +"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " +"be displayed at the end of the search." +msgstr "" -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Uzavírání přerušeno" +#: app/kategrepdialog.cpp:339 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "V položce 'Složka' musíte zadat existující lokální složku." -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Otevírám soubory z poslední relace..." +#: app/kategrepdialog.cpp:340 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Neplatná složka" -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Spouští se" +#: app/kategrepdialog.cpp:402 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Chyba:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Chyba při vyhledávání" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" @@ -1058,24 +896,14 @@ msgid "&Mail..." msgstr "Od&eslat poštou..." #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select " +"more documents to send, press <strong>Show All Documents >></strong>." msgstr "" "<p>Stiskněte na <strong>Odeslat poštou...</strong> k odeslání současného " -"dokumentu elektronickou poštou." -"<p>Chcete-li odeslat více dokumentů stiskněte na <strong>" -"Zobrazit všechny dokumenty >></strong>." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +"dokumentu elektronickou poštou.<p>Chcete-li odeslat více dokumentů stiskněte " +"na <strong>Zobrazit všechny dokumenty >></strong>." #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" @@ -1084,82 +912,229 @@ msgstr "S&krýt seznam dokumentů..." #: app/katemailfilesdialog.cpp:105 msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "" -"Stiskněte na <strong>Odeslat poštou...</strong> k odeslání vybraných dokumentů" +"Stiskněte na <strong>Odeslat poštou...</strong> k odeslání vybraných " +"dokumentů" + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Spustit Kate s daným sezením" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Použít již běžící instanci Kate (pokud možno)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Pouze se pokusit znovupoužít instanci Kate s tímto PID" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Nastavit kódování otevíraného souboru" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Přejít na tuto řádku" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Přejít na tento sloupec" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Číst obsah ze std. vstupu" + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument k otevření" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - rozšířený textový editor TDE" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 autoři Kate" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Přední vývojář" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Skvělý systém vyrovnávací paměti" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Příkazy pro úpravu" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testování, ..." + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Bývalý přední vývojář" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor KWrite" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Převod KWrite do KParts" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Historie operací zpět, integrace KSpell" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Podpora zvýrazňování XML syntaxe" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Záplaty a ostatní" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Vývojář, zvýrazňování syntaxe" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Zvýrazňování pro spec soubory RPM, Perl, Diff a ostatní" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Zvýraznění VHDL" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Zvýraznění SQL" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Zvýraznění pro Ferite" + +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Zvýraznění pro ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Zvýraznění pro LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Zvýrazňování pro Makefile a Python" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Zvýraznění pro Python" + +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Zvýraznění pro Scheme" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Klíčové slovo PHP/seznam datových typů" + +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Velmi pěkná nápověda" + +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Všichni ostatní, kteří přispěli a zapomněl jsem je se o nich zmínit" + +#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: app/katemainwindow.cpp:216 +#: app/katemainwindow.cpp:217 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Soubory" -#: app/katemainwindow.cpp:230 +#: app/katemainwindow.cpp:234 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: app/katemainwindow.cpp:242 +#: app/katemainwindow.cpp:246 msgid "Create a new document" msgstr "Vytvořit nový dokument" -#: app/katemainwindow.cpp:243 +#: app/katemainwindow.cpp:247 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Otevřít existující dokument k úpravám" -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." msgstr "" "Zde je seznam soubor, které jste nedávno otevřeli; můžete je nyní snadno " "otevřít znovu." -#: app/katemainwindow.cpp:248 +#: app/katemainwindow.cpp:252 msgid "Save A&ll" msgstr "U&ložit vše" -#: app/katemainwindow.cpp:249 +#: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Uložit všechny otevřené a změněné soubory na disk." -#: app/katemainwindow.cpp:251 +#: app/katemainwindow.cpp:255 msgid "Close the current document." msgstr "Zavřít aktuální dokument." -#: app/katemainwindow.cpp:253 +#: app/katemainwindow.cpp:257 msgid "Clos&e All" msgstr "Zavřít vš&e" -#: app/katemainwindow.cpp:254 +#: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close all open documents." msgstr "Zavřít všechny otevřené dokumenty." -#: app/katemainwindow.cpp:256 +#: app/katemainwindow.cpp:260 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Odeslat jeden nebo více otevřených dokumentů jako přílohu emailu." -#: app/katemainwindow.cpp:258 +#: app/katemainwindow.cpp:262 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: app/katemainwindow.cpp:261 +#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&New Window" +msgstr "O&kno" + +#: app/katemainwindow.cpp:265 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Vytvořit nový pohled Kate (nové okno se stejným seznamem dokumentů)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Externí nástroje" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 +#: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "Launch external helper applications" msgstr "Spustit pomocné externí aplikace" -#: app/katemainwindow.cpp:272 +#: app/katemainwindow.cpp:276 msgid "Open W&ith" msgstr "Otevřít &pomocí" -#: app/katemainwindow.cpp:273 +#: app/katemainwindow.cpp:277 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." @@ -1167,423 +1142,314 @@ msgstr "" "Otevřít současný dokument pomocí jiné aplikace registrované pro tento typ " "souboru nebo aplikace dle vlastní volby." -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Nastavte si klávesové zkratky aplikace." -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Určete, které položky se objeví v nástrojových lištách." -#: app/katemainwindow.cpp:284 +#: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Nastaví různé vlastnosti této aplikace a editační komponenty." -#: app/katemainwindow.cpp:288 +#: app/katemainwindow.cpp:292 msgid "&Pipe to Console" msgstr "&Předat do konzole" -#: app/katemainwindow.cpp:291 +#: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Toto zobrazí užitečné tipy pro používání aplikace Kate." -#: app/katemainwindow.cpp:295 +#: app/katemainwindow.cpp:299 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "&Příručka k modulům" -#: app/katemainwindow.cpp:296 +#: app/katemainwindow.cpp:300 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "Toto zobrazí nápovědu k dostupným modulům." -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nová" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Nový..." -#: app/katemainwindow.cpp:308 +#: app/katemainwindow.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Uložit:" + +#: app/katemainwindow.cpp:313 msgid "Save &As..." msgstr "Uložit j&ako..." -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Spravovat..." +#: app/katemainwindow.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "&Přejmenovat..." + +#: app/katemainwindow.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Smazáno" -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Rychle otevřít..." +#: app/katemainwindow.cpp:319 +msgid "Re&load" +msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:488 +#: app/katemainwindow.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Acti&vate" +msgstr "Aktivovat následující kartu" + +#: app/katemainwindow.cpp:323 +msgid "Toggle read &only" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Move &Up" +msgstr "Přesunout do" + +#: app/katemainwindow.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Move Do&wn" +msgstr "Přesunout do" + +#: app/katemainwindow.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Sele&ct session" +msgstr "&Uložit relaci" + +#: app/katemainwindow.cpp:506 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:610 +#: app/katemainwindow.cpp:631 msgid "&Other..." msgstr "&Jiné..." -#: app/katemainwindow.cpp:620 +#: app/katemainwindow.cpp:641 msgid "Other..." msgstr "Jiné..." -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Aplikace '%1' nenalezena!" -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplikace nenalezena!" -#: app/katemainwindow.cpp:665 +#: app/katemainwindow.cpp:686 msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an " +"email message.<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" "<p>Aktuální dokument nebyl uložen a nemůže být přiložen k poštovní zprávě. " "<p>Přejete si ji uložit a pokračovat?" -#: app/katemainwindow.cpp:668 +#: app/katemainwindow.cpp:689 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Nelze odeslat neuložený soubor" -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"Nebylo možné uložit tento soubor. Prosím zkontrolujte, zda máte práva k zápisu." +"Nebylo možné uložit tento soubor. Prosím zkontrolujte, zda máte práva k " +"zápisu." -#: app/katemainwindow.cpp:687 +#: app/katemainwindow.cpp:708 msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" +"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. " +"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save " +"it before sending it?" msgstr "" -"<p>Aktuální soubor:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>byl změněn. Změny nebudou dostupné v příloze. " -"<p>Přejete si je uložit před odesláním?" +"<p>Aktuální soubor:<br><strong>%1</strong><br>byl změněn. Změny nebudou " +"dostupné v příloze. <p>Přejete si je uložit před odesláním?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Uložit před odesláním?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Do Not Save" msgstr "Neukládat" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Aplikace" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Nástrojo&vé pohledy" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Obecné nastavení" +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Zobrazit &postranní lišty" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "Vz&hled" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Skrýt postranní &lišty" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Ukázat v titulku celou ce&stu" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Zobrazit '%1'" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu." +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Skrýt '%1'" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu." +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Učinit dočasným" -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Chování" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Učinit trvalým" -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Přesunout do" -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." -"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Levá postranní lišta" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Pravá postranní lišta" -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 -msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Horní postranní lišta" -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Synchronizova&t konzoli s aktivním dokumentem" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Spodní postranní lišta" -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#: app/katemdi.cpp:779 +#, fuzzy msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Bude-li tato volba zapnuta, pak dojde při změně aktivního dokumentu k přepnutí " -"adresáře v zabudované Konsole na adresář tohoto dokumentu. Tato činnost bude " -"prováděna pouze v případě, že se jedná o lokální soubor." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Upozo&rnit při změně souborů zvenčí" +"<qt>Chystáte se skrýt postranní lišty, Jsou-li postranní lišty skryty, není " +"možné myší přímo zobrazovat nástrojové pohledy. Pokud potřebujete nástrojový " +"pohled, musíte z nabídky zvolit <b>Okno > Nástrojové pohledy > " +"Zobrazovat postranní lišty </b>. Možnost zobrazovat/skrývat postranní lišty " +"pomocí klávesových zkratek není dotčena.</qt>" -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Pokud je tato volba zapnuta, budete při aktivaci Kate dotázáni, jak naložit se " -"soubory, které byly na pevném disku změněny. Pokud zapnuta není, budete " -"dotazováni pouze pro jednotlivé soubory, vždy když se stanou v rámci Kate " -"aktivními." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Dokument změněn na disku" -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta informace" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorovat" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Ponechat si &metainformace mezi relacemi" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Přepsat" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 +msgid "&Reload" msgstr "" -"Zaškrtněte, pokud chcete, aby se nastavení dokumentů, jako například záložky, " -"ukládala mezi jednotlivými editačními sezeními. Nastavení se obnoví, pokud se " -"dokument před znovuotevřením nezměnil." -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "Smazat nepoužívaná meta&data po:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(nikdy)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " dnech" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Relace" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Správa relací" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Prvky relace" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Za&hrnout nastavení okna" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Použijte tuto volbu, chcete-li při každém spuštění Kate obnovit všechny pohledy " -"a rámce." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Chování při spuštění aplikace" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Spustit novou relaci" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Načíst napos&ledy použitou relaci" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "R&učně vybrat relaci" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Chování při ukončení aplikace nebo přepnutí relace" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Neuklá&dat relaci" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "&Uložit relaci" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "Dotáz&at se uživatele" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Výběr souborů" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Nastavení výběru souborů" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Seznam dokumentů" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Nastavení seznamu dokumentů" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Správce modulů" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +"Odstraní příznak změněno ze zvolených souborů a, pokud nejsou další " +"neošetřené dokumenty, zavře dialog." -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Zde můžete vidět všechny dostupné moduly Kate. Ty se zaškrtávacím políčkem jsou " -"načteny a budou také načteny při příštím spuštění Kate." - -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "Tří&dit podle" - -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" -msgstr "" - -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" -msgstr "" - -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Pořadí otevírání" - -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Název dokumentu" - -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " +"dialog if there are no more unhandled documents." msgstr "" +"Přepíše zvolené soubory, zahodí změny na disku a, pokud nejsou další " +"neošetřené dokumenty, zavře dialog." -#: app/katefilelist.cpp:432 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " +"no more unhandled documents." msgstr "" -"<b>Tento soubor byl na disku změněn (upraven) jiným programem.</b><br />" +"Načte zvolené dokumenty znovu z disku a, pokud nejsou další neošetřené " +"dokumenty, zavře dialog." -#: app/katefilelist.cpp:434 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at " +"the time and press an action button until the list is empty.</qt>" msgstr "" -"<b>Tento soubor byl na disku změněn (vytvořen) jiným programem.</b><br />" +"<qt>Dokumenty vypsané níže byly změněny na disku. <p>Zvolte jednu či více " +"položek ze seznamu a stiskněte tlačítko pro akci, dokud nebude seznam " +"prázdný.</qt>" -#: app/katefilelist.cpp:436 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Tento soubor byl na disku změněn (smazán) jiným programem.</b><br />" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Stínování pozadí" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Stav na disku" -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "Povo&lit stínování pozadí" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Změněno" -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Odstín zo&brazených dokumentů:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Vytvořeno" -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Odstín z&měněných dokumentů:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Smazáno" -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Tří&dit podle:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "Zobrazit roz&díl" -#: app/katefilelist.cpp:694 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file " +"for the selected document, and shows the difference with the default " +"application. Requires diff(1)." msgstr "" -"Pokud je povoleno stínování pozadí, budou mít dokumenty prohlížené nebo " -"editované během posledního sezení stínované pozadí. Dokumenty, s kterými se " -"pracovalo naposledy, budou mít stínování nejvýraznější." +"Zjistí rozdíl mezi obsahem editoru a souborem na disku a zobrazí jej pomocí " +"výchozí aplikace. Vyžaduje diff(1)." -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Nastavit barvu pro stínování prohlížených dokumentů." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Nelze uložit dokument\n" +"'%1'" -#: app/katefilelist.cpp:700 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"Nastavit barvu pro změněné dokumenty. Tato barva je smíšena s barvou " -"prohlížených dokumentů. Naposledy editované dokumenty dostanou zde nastavené " -"barvy nejvíce." +"Spuštění příkazu 'diff' selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v " +"proměnné PATH." -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Nastavit metodu třídění dokumentů." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Chyba v rozdílu" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1603,8 +1469,8 @@ msgstr "Z&rušit zavírání" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them " +"before closing?</qt>" msgstr "" "<qt>Tyto dokumenty byly změněny. Přejete si je uložit před uzavřením?</qt>" @@ -1620,163 +1486,263 @@ msgstr "Umístění" msgid "Projects" msgstr "Projekty" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 msgid "Se&lect All" msgstr "Vy&brat vše" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210 msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " +"want to proceed." msgstr "" "Data, která jste požadovali uložit, nelze zapsat. Prosím zvolte, jak chcete " "pokračovat." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Složka aktuálního dokumentu" +#: app/katesession.cpp:823 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Výběr relace" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +#: app/katesession.cpp:825 +msgid "Open Session" +msgstr "Otevřít relaci" + +#: app/katesession.cpp:826 +msgid "New Session" +msgstr "Nová relace" + +#: app/katesession.cpp:843 +msgid "Session Name" +msgstr "Název relace" + +#: app/katesession.cpp:844 +msgid "Open Documents" +msgstr "Otevřené dokumenty" + +#: app/katesessionpanel.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Session Name Chooser" +msgstr "Výběr relace" + +#: app/katesessionpanel.cpp:44 +msgid "Continue" msgstr "" -"<p>Zde můžete zadat cestu ke složce, kterou chcete zobrazit. " -"<p>K přejití do dříve zadané složky stiskněte šipku na pravé straně a zvolte " -"složku. " -"<p>Položka umí doplňovat názvy složek. Pravým kliknutím si lze zvolit režim " -"doplňování." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +#: app/katesessionpanel.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Switch to the new session" +msgstr "&Spustit novou relaci" + +#: app/katesessionpanel.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Nová karta" + +#: app/katesessionpanel.cpp:203 +msgid "Create a new session and switch to it." msgstr "" -"<p>Zde můžete zadat filtr, který omezí výběr zobrazených souborů. " -"<p>K vyčištění filtru vypněte tlačítko na levé straně. " -"<p>K opětovnému použití dřívějšího filtru zapněte tlačítko." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katesessionpanel.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Uložit:" + +#: app/katesessionpanel.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Save the selected session." +msgstr "Uložit aktuální relaci?" + +#: app/katesessionpanel.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Save as..." +msgstr "Uložit j&ako..." + +#: app/katesessionpanel.cpp:213 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " +"into a new session." msgstr "" -"<p>Toto tlačítko smaže filtr, pokud je vypnuto, nebo obnoví poslední filtr, " -"pokud je zapnuto." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Použít poslední filtr (\"%1\")" +#: app/katesessionpanel.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "&Přejmenovat..." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Vyčistit filtr" +#: app/katesessionpanel.cpp:219 +msgid "Rename the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta" +#: app/katesessionpanel.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Smazáno" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Do&stupné činnosti:" +#: app/katesessionpanel.cpp:224 +msgid "Delete the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "V&ybrané činnosti:" +#: app/katesessionpanel.cpp:227 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatická synchronizace" +#: app/katesessionpanel.cpp:229 +msgid "Reload the last saved state of the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Když se stane doku&ment aktivním" +#: app/katesessionpanel.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Aktivovat následující kartu" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Když se výběr souborů stane viditelným" +#: app/katesessionpanel.cpp:236 +msgid "Activate the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Zapamatovat si &umístění:" +#: app/katesessionpanel.cpp:239 +msgid "Toggle read only" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Zapamatovat si &filtry:" +#: app/katesessionpanel.cpp:241 +msgid "" +"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, " +"you can work as usual but the list of documents in the session will not be " +"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this " +"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Relace" +#: app/katesessionpanel.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Přesunout do" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Obnovi&t umístění" +#: app/katesessionpanel.cpp:249 +msgid "Move up the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Obnovit poslední f&iltr" +#: app/katesessionpanel.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Přesunout do" -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "<p>Určí, kolik adresářů ponechat v historii rozbalovacího seznamu." +#: app/katesessionpanel.cpp:254 +msgid "Move down the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "<p>Určí, kolik filtrů ponechat v historii rozbalovacího seznamu." +#: app/katesessionpanel.cpp:379 +msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/katesessionpanel.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Delete session" +msgstr "Výchozí relace" + +#: app/katesessionpanel.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Save Session" +msgstr "Uložit relaci?" + +#: app/katesessionpanel.cpp:729 msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Tyto volby umožňují, aby se při otevírání souborů automaticky, po určitých " -"událostech, změnilo umístění na složku aktivního dokumentu." -"<p>Je-li automatická synchronizace <em>\"líná\"</em>" -", pak se volba neprojeví, dokud nebude dialog otevírání souborů viditelný." -"<p>Žádná z těchto voleb není povolena implicitně, ale můžete vždy provést " -"synchronizaci umístění stisknutím tlačítka synchronizace na nástrojové liště." - -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be " +"removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" -"<p>Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude umístění obnoveno " -"při startu programu Kate." -"<p><strong>Všimněte si</strong>, že je-li sezení spravováno správcem sezení " -"prostředí TDE tak je umístění obnoveno vždy." -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude při startu programu " -"Kate obnoven současný filtr." -"<p><strong>Všimněte si</strong>, že je-li sezení spravováno správcem sezení " -"prostředí TDE tak je filtr vždy obnoven." -"<p><strong>Všimněte si</strong>, že některé nastavení automatické synchronizace " -"mohou při zapnutí potlačit obnovené umístění." +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nová karta" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Zavřít současnou kartu" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivovat následující kartu" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivovat předchozí kartu" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Rozdělit ve&rtikálně" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled vertikálně na dva." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Rozdělit &horizontálně" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled horizontálně na dva." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Zavřít aktuální p&ohled" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Uzavřít právě aktivní rozdělený pohled." + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Další pohled" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Aktivovat následující dělený pohled." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Předchozí pohled" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Aktivovat předchozí dělený pohled." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Otevřít novou záložku" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zavřít současnou záložku" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:353 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Řádek: %1 Sloupec: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kwritemain.cpp:82 +#, fuzzy msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"A TDE text-editor component could not be found\n" "please check your TDE installation." msgstr "" "Komponenta textového editoru TDE nebyla nalezena;\n" @@ -1834,12 +1800,17 @@ msgstr "Zobrazovat úplnou cestu k dokumentu v záhlaví okna" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " +"for the current user." msgstr "" "Zadaný soubor nelze přečíst; zkontrolujte, zda existuje a je čitelný pro " "uživatele." +#: app/kwritemain.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Název" + #: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" @@ -1852,73 +1823,322 @@ msgstr "KWrite - Jednoduchý textový editor" msgid "Choose Editor Component" msgstr "Vybrat komponentu editoru" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" +#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Soubory:" + +#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Upravit..." + +#: data/kateui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokument" + +#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" msgstr "Nástrojo&vé pohledy" -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Zobrazit &postranní lišty" +#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Nástrojová lišta" -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Skrýt postranní &lišty" +#: data/kateui.rc:62 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Rel&ace" -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Zobrazit '%1'" +#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Spouští se" -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Skrýt '%1'" +#: data/kateui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "O&kno" -#: app/katemdi.cpp:465 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" +#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Učinit dočasným" +#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Učinit trvalým" +#: data/tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate je dodáván s řadou pěkných zásuvných modulů, které\n" +"poskytují různé rozšiřující funkce.</p>\n" +"<p>Zásuvné moduly můžete zapnout/vypnout tak, aby vyhovovali vašim potřebám, " +"v konfiguračním dialogu,\n" +"který je možné spustit v <strong>Nastavení ->Nastavit</strong>.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:469 -msgid "Move To" -msgstr "Přesunout do" +#: data/tips:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete prohodit znaky po stranách kurzoru pouhým stiskem klávesy\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:472 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Levá postranní lišta" +#: data/tips:17 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete vyexportovat aktuální soubor v HTML formátu včetně zvýrazňování " +"syntaxe.</p>\n" +"<p>Stačí zvolit v nabídce<strong>Soubor -> Exportovat -> HTML...</" +"strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:475 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Pravá postranní lišta" +#: data/tips:24 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</" +"strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete rozdělit editor Kate tolikrát kolikrát si budete přát\n" +"a v každém směru. Každý rámec má vlastní stavový řádek\n" +"a může zobrazovat jakýkoli otevřený dokument.</p>\n" +"<p>Stačí jen vybrat v nabídce<br><strong>Pohled -> Rozdělit " +"[ Horizontálně | Vertikálně ]</strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:478 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Horní postranní lišta" +#: data/tips:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</" +"em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete přesunout nástrojové pohledy (<em>Seznam souborů</em> a <em>Výběr " +"souborů</em>)\n" +"na kteroukoli stranu v Kate kam chcete, nebo je narovnat na sebe nebo " +"dokonce je odtrhnout od hlavního okna.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:481 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Spodní postranní lišta" +#: data/tips:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal" +"\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate obsahuje vestavěný emulátor terminálu, stačí kliknout\n" +"na <strong>\"Terminál\"</strong> a tím ho podle potřeby jej zobrazit nebo " +"skrýt.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:779 +#: data/tips:45 msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"<qt>Chystáte se skrýt postranní lišty, Jsou-li postranní lišty skryty, není " -"možné myší přímo zobrazovat nástrojové pohledy. Pokud potřebujete nástrojový " -"pohled, musíte z nabídky zvolit <b>Okno > Nástrojové pohledy > Zobrazovat " -"postranní lišty </b>. Možnost zobrazovat/skrývat postranní lišty pomocí " -"klávesových zkratek není dotčena.</qt>" +"<p>Kate může zvýraznit aktuální řádku pomocí\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>různých \n" +"barev pozadí.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Můžete vybrat barvu v záložce <em>Barvy</em> dialogu nastavení.\n" +"</p>\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete otevřít aktuálně upravovaný soubor v jakékoli jiné aplikace přímo\n" +"z editoru Kate.</p>\n" +"<p>Vyberte v nabídce <strong>Soubor -> Otevřít pomocí</strong> k " +"zobrazení seznamu programů, které jsou nastaveny\n" +"pro daný typ dokumentu. Pomocí volby <strong>Ostatní...</strong> \n" +"je též možné vybrat jakoukoli aplikaci vašeho systému.</p>\n" + +#: data/tips:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of " +"the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete nastavit editor tak, aby stále zobrazoval čísla řádků nebo \n" +"záložky, je-li to nastaveno ve stránce <strong>Výchozí nastavení pohledu</" +"strong> konfiguračního dialogu.</p>\n" + +#: data/tips:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> " +"from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</" +"em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete si stáhnout nové nebo aktualizované <em>Definice syntaktického " +"zvýrazňování</em>\n" +"ze záložky <strong>Zvýrazňování</strong> dialogu nastavení.</p>\n" +"<p>Pouze klikněte na tlačítko <em>Stáhnout...</em> v záložce <em>Režimy " +"zvýraznění</em>\n" +"(Samozřejmě, že musíte být připojeni k síti...).</p>\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</" +"strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete přepínat (cyklovat) mezi všemi otevřenými dokumenty pomocí " +"kláves<strong>Alt+Left</strong> \n" +"nebo <strong>Alt+Right</strong>. Okamžitě se zobrazí následující/" +"předcházející dokument v aktivním rámci.</p>\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"<em>Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/" +"g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete provádět náhrady pomocí regulárních výrazů podobných jako v sedu " +"pomocí<em>Příkazové řádky</em>.</p>\n" +"<p>Stiskněte <strong>F7</strong> a zadejte<code>s/starytext/novytext/g</" +"code>, \n" +"což nahradí "starytext" výrazem "novytext" na celé " +"současné řádce.</p>\n" + +#: data/tips:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete zopakovat své poslední hledání pomocí <strong>F3</strong> nebo " +"<strong>Shift+F3</strong>, pokud chcete hledat odzadu.</p>\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool " +"view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete filtrovat soubory zobrazené v nástrojovém pohledu <em>Výběr " +"souborů</em>.</p>\n" +"<p>Jednoduše zadejte filtr do položky filtru v dolní části. Např. zadejte: \n" +"<code>*.html *.php</code> chcete-li vidět pouze HTML a PHP soubory\n" +"v aktuální složce.</p>\n" +"<p>Nástroj Výběru souborů si dokonce vaše filtry zapamatuje.</strong></p>\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Můžete mít v Kate dva nebo dokonce i více pohledů toho samého dokumentu. " +"Změna v kterémkoli z nich se projeví ve všech pohledech.</p>\n" +"<p>Takže pokud při hledání textu na druhém konci dokumentu neustále " +"rolujete\n" +"nahoru a dolů, stačí pouze stisknout <strong>Ctrl+Shift+T</strong> \n" +"a horizontálně rozdělit pohled.</p>\n" + +#: data/tips:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Stiskněte <strong>F8</strong> nebo <strong>Shift+F8</strong> k přepnutí " +"se do dalšího/předchozího rámce.</p>\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Nepojmenovaná relace" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Relace (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Není vybrána žádná relace k otevření." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Žádná vybraná relace" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Zadejte název aktuální relace" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Název relace:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "K uložení relace je třeba zadat název." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Chybějící název relace" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Zadat název pro aktuální relaci" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "K uložení relace je třeba nejprve zadat název." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "Vždy použív&at tento výběr" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Otevřít" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Správa relací" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Zadat název nové relace" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Nová" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Spravovat..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "&Rychle otevřít..." #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Vybrat editor..." |