summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cy/messages/kdebase/kio_smtp.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdebase/kio_smtp.po219
1 files changed, 0 insertions, 219 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index f3bf4a05d3d..00000000000
--- a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,219 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to Cymraeg
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-22 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-"Gwrthododd y gweinydd y gorchmynion EHLO a HELO yn anhysbus neu heb eu "
-"gweithredoli.\n"
-"Cysylltwch â rheolwr y gweinydd os gwelwch yn dda."
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ymateb gweinydd annisgwyl i'r gorchymyn %1.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Nid yw'ch gweinydd SMTP yn cynnal TLS. Analluogwch TLS, os ydych am gysylltu "
-"heb gêl-ysgrifaeth."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Honna'ch gweinydd SMTP ei fod yn cynnal TLS, ond bu trafodaeth yn "
-"aflwyddiannus.\n"
-"Gallwch analluogi TLS yng KDE drwy'r modwl gosodiadau cêl-ysgrifaeth."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Methodd y Cysylltiad"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr ""
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Ni ddarperwyd manylion dilysu."
-
-#: command.cc:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Nid yw'ch gweinydd SMTP yn cynnal %1.\n"
-"Dewiswch dull dilysiant gwahanol.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"Nid yw'ch gweinydd SMTP yn cynnal dilysiant.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Methodd dilysiant.\n"
-"Mae'n debyg fod y cyfrinair yn anghywir.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Methwyd darllen data o'r cymhwysiad."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni dderbynnwyd cynnwys y neges.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ymatebodd y gweinydd:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Ymatebodd y gweinydd: \"%1\""
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "Mae hyn yn fethiant dros dro. Gallwch geisio eto nes ymlaen."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "Anfonodd y cymhwysiad gais annilys."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Mae cyfeiriad yr anfonwr ar goll."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "Methodd SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Nid yw'ch gweinydd yn cynnal anfon negeseuon 8-did.\n"
-"Defnyddiwch base64 neu amgodiad argraffadwy dyfynnodedig."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "Derbynnwyd ymateb SMTP annilys (%1)."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni dderbynnod y gwinydd y cysylltiad.\n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-#, fuzzy
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "Enw defnyddiwr a chyfrinair i'ch cyfrif SMTP:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni dderbynnodd y gweinydd gyfeiriad anfonwr gwag.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ni dderbynnodd y gweinydd y cyfeiriad anfonwr \"%1\".\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Methodd anfon y neges gan y gwrthodwyd y derbynwyr canlynol gan y gweinydd:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Methodd y gais i ddechrau anfon cynnwys y neges.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr "Cyflwr gwall heb ei drin. Anfonwch adroddiad gwall os gwelwch yn dda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not seem to support authentication.\n"
-#~ "Try disabling authentication entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rydych wedi gofyn am ddilysu i'r gweinydd, ond nid yw'r gweinydd i weld yn cynnal dilysiant.\n"
-#~ "Ceisiwch analluogi dilysiant yn gyfangwbl."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your SMTP server does not support %1.\n"
-#~ "Choose a different authentication method."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid yw'ch gweinydd SMTP yn cynnal %1.\n"
-#~ "Dewiswch dull dilysiant gwahanol."
-
-#~ msgid "When prompted, you ran away."
-#~ msgstr "Pan eich annogwyd, fe redoch i ffwrdd."