diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cy/messages/kdegames/kmahjongg.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/kdegames/kmahjongg.po | 559 |
1 files changed, 0 insertions, 559 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kmahjongg.po deleted file mode 100644 index 57510661485..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kmahjongg.po +++ /dev/null @@ -1,559 +0,0 @@ -# translation of kmahjongg.po to Cymraeg -# Penbwrdd yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003. -# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:16+0100\n" -"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" -"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"\n" - -#: Editor.cpp:85 -msgid "Edit Board Layout" -msgstr "Golygu Haenlun y Bwrdd" - -#: Editor.cpp:114 -msgid "New board" -msgstr "Bwrdd newydd" - -#: Editor.cpp:117 -msgid "Open board" -msgstr "Agor bwrdd" - -#: Editor.cpp:120 -msgid "Save board" -msgstr "Cadw bwrdd" - -#: Editor.cpp:127 -msgid "Select" -msgstr "Dewis" - -#: Editor.cpp:137 -msgid "Move tiles" -msgstr "Symud teiliau" - -#: Editor.cpp:140 -msgid "Add tiles" -msgstr "Ychwanegu teiliau" - -#: Editor.cpp:142 -msgid "Remove tiles" -msgstr "Gwaredu teiliau" - -#: Editor.cpp:158 -msgid "Shift left" -msgstr "Symud i'r chwith" - -#: Editor.cpp:160 -msgid "Shift up" -msgstr "Symud i fyny" - -#: Editor.cpp:162 -msgid "Shift down" -msgstr "Symud i lawr" - -#: Editor.cpp:164 -msgid "Shift right" -msgstr "Symur i'r dde" - -#: Editor.cpp:168 -msgid "Exit" -msgstr "Terfynu" - -#: Editor.cpp:263 -msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" -msgstr "Teiliau: %1 Lle: %2,%3,%4" - -#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 -msgid "" -"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -" *.layout|Haenlun y bwrdd (*.layout)\n" -" *|Pob Ffeil" - -#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 -msgid "Open Board Layout" -msgstr "Agor Haenlun y Bwrdd" - -#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 -msgid "Save Board Layout" -msgstr "Cadw Haenlun y Bwrdd" - -#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 -msgid "Only saving to local files currently supported." -msgstr "Cynhelir cadw i ffeiliau lleol yn unig ar hyn o bryd." - -#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 -msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Mae ffeil efo'r enw hwn mewn bod eisoes. Ydych eisiau ei throsysgrifo?" - -#: Editor.cpp:358 -msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" -msgstr "Mae'r bwrdd wedi'i addasu. Ydych eisiau cadw'r newidiadau?" - -#: Editor.cpp:366 -msgid "Save failed. Aborting operation." -msgstr "Methwyd cadw. Erthylu'r gweithrediad." - -#: HighScore.cpp:64 -msgid "Pos" -msgstr "Lle" - -#: HighScore.cpp:77 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: HighScore.cpp:86 -msgid "Board" -msgstr "Bwrdd" - -#: HighScore.cpp:94 -msgid "Score" -msgstr "Sgôr" - -#: HighScore.cpp:102 -msgid "Time" -msgstr "Amser" - -#: HighScore.cpp:165 -msgid "Scores" -msgstr "Sgoriau" - -#: HighScore.cpp:465 -msgid "Anonymous" -msgstr "Dienw" - -#: HighScore.cpp:498 -msgid "" -"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " -"on disk. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Bydd ailosod y sgorau gorau yn gwaredu pob cofnod sgôr gorau yn y cof ac ar y " -"ddisg. Ydych eisiau mynd ymlaen?" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset High Scores" -msgstr "Ailosod Sgoriau Gorau" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset" -msgstr "Ailosod" - -#: Preview.cpp:35 -msgid "Load..." -msgstr "Llwytho..." - -#: Preview.cpp:86 -msgid "Change Background Image" -msgstr "Newid Delwedd Gefndir" - -#: Preview.cpp:88 -msgid "" -"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" -msgstr "" -" *.bgnd|Delwedd Gefndir (*.bgnd)\n" - -#: Preview.cpp:94 -msgid "Change Tile Set" -msgstr "Newid Set Teiliau" - -#: Preview.cpp:95 -msgid "" -"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" -msgstr "" -"*.tileset|Ffeil Set Teiliau\n" - -#: Preview.cpp:101 -msgid "" -"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" -msgstr "" -"*.layout|Ffeil Haenlun Bwrdd\n" - -#: Preview.cpp:102 -msgid "Change Board Layout" -msgstr "Newid Haenlun y Bwrdd" - -#: Preview.cpp:108 -msgid "" -"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" -msgstr "" -"*.theme|Thema KMahjongg\n" - -#: Preview.cpp:109 -msgid "Choose Theme" -msgstr "Dewis Thema" - -#: Preview.cpp:121 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Pob Ffeil" - -#: Preview.cpp:210 -msgid "That is not a valid theme file." -msgstr "Nid ffeil thema ddilys yw hon." - -#: Preview.cpp:386 -msgid "Save Theme" -msgstr "Cadw Thema" - -#: Preview.cpp:405 -msgid "Overwrite" -msgstr "Trosysgrifo" - -#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 -msgid "Could not write to file. Aborting." -msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil. Erthylu." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyfieithu: KD, jawz, Thierry Vignaud" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: boardwidget.cpp:47 -msgid "" -"An error occurred when loading the tileset file %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth lwytho'r ffeil set teiliau %1\n" -"Bydd KMahjongg yn terfynu rwan." - -#: boardwidget.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when loading the background image\n" -"%1" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth lwytho'r ddelwedd gefndir\n" -"%1" - -#: boardwidget.cpp:59 -msgid "KMahjongg will now terminate." -msgstr "Bydd KMahjongg yn terfynu rwan." - -#: boardwidget.cpp:67 -msgid "" -"An error occurred when loading the board layout %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth lwytho'r haenlun bwrdd %1\n" -"Bydd KMahjongg yn terfynu rwan." - -#: boardwidget.cpp:112 -msgid "" -"KMahjongg could not locate the file: %1\n" -"or the default file of type: %2\n" -"KMahjongg will now terminate" -msgstr "" -"Ni allodd KMahjongg leoli'r ffeil: %1\n" -"neu'r ffeil rhagosodol o fath: %2\n" -"Bydd KMahjongg yn terfynu rwan" - -#: boardwidget.cpp:503 -msgid "Undo operation done successfully." -msgstr "Llwyddodd y gweithrediad dadwneud." - -#: boardwidget.cpp:507 -msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" -msgstr "Beth ydych eisiau ei dadwneud? Nid ydych wedi gwneud rhywbeth eto!" - -#: boardwidget.cpp:526 -msgid "Sorry, you have lost the game." -msgstr "Sori, rydych wedi colli'r gêm." - -#: boardwidget.cpp:568 -msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." -msgstr "Modd arddangos. Cliciwch fotwm y llygoden i atal." - -#: boardwidget.cpp:577 -msgid "Now it's you again." -msgstr "Eich tro chi unwaith eto." - -#: boardwidget.cpp:600 -msgid "Your computer has lost the game." -msgstr "Mae eich cyfrifiadur wedi colli'r gêm." - -#: boardwidget.cpp:695 -msgid "Congratulations. You have won!" -msgstr "Llongyfarchiadau. Rydych wedi ennill!" - -#: boardwidget.cpp:726 -msgid "Calculating new game..." -msgstr "Cyfrif gêm newydd..." - -#: boardwidget.cpp:731 -msgid "Error converting board information!" -msgstr "Gwall wrth drosi gwybodaeth y bwrdd!" - -#: boardwidget.cpp:758 -msgid "Ready. Now it is your turn." -msgstr "Parod. Eich tro chi rwan." - -#: boardwidget.cpp:765 -msgid "Error generating new game!" -msgstr "Gwall wrth greu gêm newydd!" - -#: boardwidget.cpp:1686 -msgid "Game over: You have no moves left." -msgstr "Gêm drosodd: nid oes gennych symudiadau yn weddill." - -#: boardwidget.cpp:1807 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methwyd llwytho delwedd:\n" -" %1" - -#: kmahjongg.cpp:136 -msgid "New Numbered Game..." -msgstr "Gêm Rhif Newydd..." - -#: kmahjongg.cpp:137 -msgid "Open Th&eme..." -msgstr "Agor T&hema..." - -#: kmahjongg.cpp:138 -msgid "Open &Tileset..." -msgstr "Agor Set &Teiliau..." - -#: kmahjongg.cpp:139 -msgid "Open &Background..." -msgstr "Agor Ce&fndir..." - -#: kmahjongg.cpp:140 -msgid "Open La&yout..." -msgstr "Agor &Haenlun..." - -#: kmahjongg.cpp:141 -msgid "Sa&ve Theme..." -msgstr "Datr&ys Thema..." - -#: kmahjongg.cpp:144 -msgid "Shu&ffle" -msgstr "Cymys&gu" - -#: kmahjongg.cpp:146 -msgid "Show &Matching Tiles" -msgstr "Dangos Teiliau Cyd&weddol" - -#: kmahjongg.cpp:147 -msgid "Hide &Matching Tiles" -msgstr "Cuddio Teili&au Cydweddol" - -#: kmahjongg.cpp:162 -msgid "&Board Editor" -msgstr "Golygydd &Bwrdd" - -#: kmahjongg.cpp:213 -msgid "Enter game number:" -msgstr "Rhowch rhif i'r gêm:" - -#. i18n: file settings.ui line 47 -#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: kmahjongg.cpp:369 -msgid "You have won!" -msgstr "Chi sydd wedi enill!" - -#: kmahjongg.cpp:400 -#, c-format -msgid "Game number: %1" -msgstr "Gêm rhif: %1" - -#: kmahjongg.cpp:410 -msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" -msgstr "Gwaredwyd: %1/%2 Cyfuniadau yn weddill: %3" - -#: kmahjongg.cpp:464 -msgid "Load Game" -msgstr "Llwytho Gêm" - -#: kmahjongg.cpp:475 -msgid "Could not read from file. Aborting." -msgstr "Methu darllen o'r ffeil. Erthylu." - -#: kmahjongg.cpp:483 -msgid "File format not recognized." -msgstr "Ni adnabyddir ffurfwedd y ffeil." - -#: kmahjongg.cpp:529 -msgid "Save Game" -msgstr "Cadw'r Gêm" - -#: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg ar gyfer KDE" - -#: main.cpp:13 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: main.cpp:16 -msgid "Original Author" -msgstr "Awdur Gwreiddiol" - -#: main.cpp:17 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Cynhaliwr cyfredol" - -#: main.cpp:18 -msgid "Rewrite and Extension" -msgstr "Ailysgrifennu ac Ymestyn" - -#: main.cpp:19 -msgid "" -"Solvable game generation\n" -"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" -msgstr "" -"Seilir y côd i greu gemau a ellir eu datrys ar\n" -"algorithm gan Michael Meeks yn mahjongg GNOME" - -#: main.cpp:20 -msgid "Tile set contributor and web page maintainer" -msgstr "Cyfrannwr set teiliau a cynhaliwr gwefan" - -#: main.cpp:21 -msgid "Code cleanup" -msgstr "Glanhau'r côd" - -#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Sy&mud" - -#. i18n: file settings.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show removed tiles" -msgstr "Dangos teiliau a waredwyd" - -#. i18n: file settings.ui line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Generate solvable games" -msgstr "Creu gemau a ellir eu datrys" - -#. i18n: file settings.ui line 77 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Play winning animation" -msgstr "Chwarae byluniad wrth ennill" - -#. i18n: file settings.ui line 107 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Cefndir" - -#. i18n: file settings.ui line 118 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "Chwyddo" - -#. i18n: file settings.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Tiled" -msgstr "Wedi'i deilio" - -#. i18n: file settings.ui line 139 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tiles" -msgstr "Teiliau" - -#. i18n: file settings.ui line 150 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Draw shadows" -msgstr "Darlunio cysgodion" - -#. i18n: file settings.ui line 161 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Use mini-tiles" -msgstr "Defnyddio teiliau bach" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The tile-set to use." -msgstr "Y set teiliau i'w ddefnyddio." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The background to use." -msgstr "Y cefndir i'w ddefnyddio." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "The layout of the tiles." -msgstr "Haenlun y teiliau." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Whether to show removed tiles." -msgstr "A ddylid dangos teiliau a waredwyd." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Whether to use miniature tiles." -msgstr "A ddylid dangos teiliau bach." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Whether the tiles have shadows." -msgstr "A ddylid dangos cysgodion ar y teiliau." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Whether all games should be solvable." -msgstr "A ddylid gallu datrys pob gêm." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." -msgstr "A ddylid teilio'r cefndir yn lle ei raddio." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Whether an animation should be played on victory." -msgstr "A ddylid chwarae bywluniad wrth ennill." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Whether matching tiles are shown." -msgstr "A ddylid dangos teiliau cydweddol." |