diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-cy/messages/tdebase | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase')
87 files changed, 744 insertions, 744 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/dockbarextension.po index 3755f0a2c7b..29af0a2be01 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "Mewnosod Llinell Orchymyn i Raglennig %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Nid yw'r rhaglennig yma yn ymddwyn yn iawn, ac nid oedd y bar noddfa yn gallu " -"canfod y llinell orchymyn y mae angen i'w gychwyn y tro nesaf mae KDE yn " +"canfod y llinell orchymyn y mae angen i'w gychwyn y tro nesaf mae TDE yn " "ymgychwyn " #: dockcontainer.cpp:174 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/drkonqi.po index 3615dda0c50..10d667762d7 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" @@ -130,9 +130,9 @@ msgid "unknown" msgstr "anhysbys" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"Mae'r Trinydd Chwalfeydd KDE yn rhoi adborth i'r defnyddiwr os mae'r rhaglen " +"Mae'r Trinydd Chwalfeydd TDE yn rhoi adborth i'r defnyddiwr os mae'r rhaglen " "wedi chwalu" #: main.cpp:47 @@ -176,8 +176,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Analluogi cyrchiad disg mympwyol" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Y Trinydd Chwalfeydd KDE" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "Y Trinydd Chwalfeydd TDE" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/filetypes.po index 6a1967fded3..18911b081c5 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/filetypes.po @@ -247,13 +247,13 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"Golygydd mathau ffeil KDE - fersiwn syml ar gyfer golygu math ffeil unigol" +"Golygydd mathau ffeil TDE - fersiwn syml ar gyfer golygu math ffeil unigol" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(h)(c)2000, Datblygwyr KDE" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(h)(c)2000, Datblygwyr TDE" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/htmlsearch.po index 6da1180dd6b..01a371ed276 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlMynegai" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Creuydd Mynegai KDE am ffeiliau cymorth." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "Creuydd Mynegai TDE am ffeiliau cymorth." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po index 2b4dccc368a..2fc343d9525 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po @@ -165,12 +165,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "gwall mewnol - côd %1 anhysbys" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli Ffon Rheoli KDE" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "Modiwl Rheoli Ffon Rheoli TDE" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Modiwl Canolfan Reoli KDE i brofi Ffyn Rheoli" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Modiwl Canolfan Reoli TDE i brofi Ffyn Rheoli" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kaccess.po index f37ab420027..f414e8112dd 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kaccess.po @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " @@ -347,8 +347,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Erfyn Hygyrchedd KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Erfyn Hygyrchedd TDE" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kappfinder.po index a44b28741d1..a990eed273a 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "Canfyddydd cymhwysiad KDE" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "Canfyddydd cymhwysiad TDE" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"Mae'r canfyddydd cymhwysiad yn chwilio am gymhwysiadau di-KDE ar eich cysawd, " -"ac mae'n eu ychwanegu i'r gyfundrefn ddewislen KDE. Cliciwch ar \"Arsyllu\" i " +"Mae'r canfyddydd cymhwysiad yn chwilio am gymhwysiadau di-TDE ar eich cysawd, " +"ac mae'n eu ychwanegu i'r gyfundrefn ddewislen TDE. Cliciwch ar \"Arsyllu\" i " "ddechrau, dewiswch y cymhwysiadau penodol, ac wedyn cliciwch 'Gweithredu'." #: toplevel.cpp:63 @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"Ychwanegwyd %n cymhwysiad i'r gyfundrefn ddewislen KDE.\n" -"Ychwanegwyd %n o gymhwysiadau i'r gyfundrefn ddewislen KDE." +"Ychwanegwyd %n cymhwysiad i'r gyfundrefn ddewislen TDE.\n" +"Ychwanegwyd %n o gymhwysiadau i'r gyfundrefn ddewislen TDE." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kasbarextension.po index b0ab17e2ce5..27c29eb230f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Ynglyn â Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" "<qt><body>" -"<h2>Fersiwn Kasbar: %1</h2><b>Fersiwn KDE:</b> %2</body></qt>" +"<h2>Fersiwn Kasbar: %1</h2><b>Fersiwn TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kate.po index ae03eea20c1..0624a9d8aa8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kate.po @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Methwyd canfod cydran olygu testun KDE;\n" -"gwiriwch eich gosodiad KDE os gwelwch yn dda." +"Methwyd canfod cydran olygu testun TDE;\n" +"gwiriwch eich gosodiad TDE os gwelwch yn dda." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1635,19 +1635,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Os yw'r dewisiad yma'n alluog (rhagosodyn), adferir y lleoliad pan " "gychwynnwch Kate." "<p><strong>Noder</strong> yr adferir y lleoliad bob tro os trinir y sesiwn gan " -"y trefnydd sesiynau KDE." +"y trefnydd sesiynau TDE." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "" "<p>Os yw'r dewisiad yma'n alluog (rhagosodyn), adferir yr hidlen pan " "gychwynnwch Kate." "<p><strong>Noder</strong> yr adferir yr hidlen bob tro os trinir y sesiwn gan y " -"trefnydd sesiynau KDE. " +"trefnydd sesiynau TDE. " "<p><strong>Noder</strong> y gall rhai o'r gosodiadau hunan-gydamseru gymryd " "blaenoriaeth dros y lleoliad a adferir, os mae'n nhw mewn bod." @@ -1924,8 +1924,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Session exists" #~ msgstr "Sesiynau" -#~ msgid "&KDE Scripts" -#~ msgstr "&Sgriptiau KDE" +#~ msgid "&TDE Scripts" +#~ msgstr "&Sgriptiau TDE" #~ msgid "This shows all available scripts and allows them to be executed." #~ msgstr "Mae hwn yn dangos pob sgript ac yn galluogi eu gweithredu" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmaccess.po index 4d75c708161..ee72facabaf 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Erfyn Hygyrchedd KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Erfyn Hygyrchedd TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 57437750a1f..eeab9035dc8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Erfyn Hygyrchedd KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Erfyn Hygyrchedd TDE" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po index 7fdabab6647..77a0884db43 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Cysawd Sain</h1>Yma gallwch ffurfweddu aRts, gweinydd sain KDE. Galluoga'r " +"<h1>Cysawd Sain</h1>Yma gallwch ffurfweddu aRts, gweinydd sain TDE. Galluoga'r " "rhaglen hon i chi glywed eich seiniau cysawd tra'n gwrando ar ffeil MP3 neu " "chwarae gêm â cherddoriaeth cefndir. Galluoga i chi hefyd weithredu effeithiau " "gwahanol ar eich seiniau cysawd, a darpera ffordd hawdd o gynnal sain i " @@ -237,10 +237,10 @@ msgstr "&Galluogi'r cysawd sain" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Os yw'r dewisiad yma'n alluog, cychwynnir y gweinydd sain arts ar gychwyn KDE. " +"Os yw'r dewisiad yma'n alluog, cychwynnir y gweinydd sain arts ar gychwyn TDE. " "Yn argymelledig os ydych am sain." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -337,13 +337,13 @@ msgstr "Hunan-Seibio" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Mae'r cysawd sŵn KDE yn cymryd rheolaeth anghynhwysol dros eich caledwedd " +"<i>Mae'r cysawd sŵn TDE yn cymryd rheolaeth anghynhwysol dros eich caledwedd " "sain, yn rhwystro rhaglenni sydd eisiau ei ddefnyddio yn uniongyrchol. Os " -"mae'r cysawd sŵn KDE yn seibio, gall ildio'r rheolaeth anghynhwysol yma. </i>" +"mae'r cysawd sŵn TDE yn seibio, gall ildio'r rheolaeth anghynhwysol yma. </i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 #: rc.cpp:46 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmbackground.po index 1d5dac4924b..967b5f42191 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Agor ymgom ffeil" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -161,13 +161,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Cefndir</h1> Galluoga'r modiwl yma i chi reoli golwg y rhith-benbyrddau. " -"Cynniga KDE amrywiaeth o ddewisiadau addasu, gan gynnwys y gallu i benodi " +"Cynniga TDE amrywiaeth o ddewisiadau addasu, gan gynnwys y gallu i benodi " "gosodiadau gwahanol i bob un rhith-benbwrdd, neu un cefndir iddynt i gyd." "<p> Mae golwg y penbwrdd yn ganlyniad o gyfuno'i liwiau cefndir a'i batrymau, a " "phapur wal os y'i dewisir, a seilir ar ddelwedd o ffeil graffeg." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "amryw o batrymau. Mae papur wal hefyd yn addasiadwy, â dewisiadau i deilio ac " "ymestyn delweddau. Gellir troslunio'r papur wal yn dryloyw, neu ei gyfuno mewn " "ffyrdd gwahanol â'r lliwiau a phatrymau cefndir." -"<p> Caniatâ KDE i chi gael i'r papur wal newid yn ymysgogol ar amserau " +"<p> Caniatâ TDE i chi gael i'r papur wal newid yn ymysgogol ar amserau " "penodedig. Gallwch hefyd amnewid y cefndir â rhaglen sy'n diweddaru'r penbwrdd " "yn ddynamig. Er engrhaifft, dengys y rhaglen \"kdeworld\" fap dydd/nos o'r byd " "a ddiweddarir yn gyfnodol." @@ -309,8 +309,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli Cefndir KDE" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "Modiwl Rheoli Cefndir TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -599,12 +599,12 @@ msgstr "Maint y storfa cefndir:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Yn y blwch hwn gallwch roi faint o gof dylai KDE ei ddefnyddio i storio'r " +"Yn y blwch hwn gallwch roi faint o gof dylai TDE ei ddefnyddio i storio'r " "cefndir(oedd). Os oes gennych gefndiroedd gwahanol i wahanol benbyrddau, gall " "storfa lyfnhau'r newid rhwng y penbyrddau (ond bydd hi'n defnyddio mwy o gof)." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmbell.po index 82bf7cb0607..7ade216eae7 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -107,8 +107,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Modwl Rheoli Cloch KDE" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "Modwl Rheoli Cloch TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcolors.po index 9ea1cceea71..85f17ab2ed5 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "<h1>Lliwiau</h1> Galluoga'r modwl yma i chi ddewis y cynllun lliwiau i'w " -"ddefnyddio gan y penbwrdd KDE. Gelwir gwahanol elfennau'r penbwrdd, megis " +"ddefnyddio gan y penbwrdd TDE. Gelwir gwahanol elfennau'r penbwrdd, megis " "barrau teitl, testun dewislenni, ayyb yn \"gelfigion\". Gallwch ddewis y " "celfigyn rydych am newid ei liw gan ei ddewis o restr, neu glicio ar " "gynrychioliad graffegol o'r penbwrdd." "<p>Gallwch gadw gosodiadau lliw fel cynlluniau lliw cyflawn, y gellir eu addasu " -"neu'u dileu. Daw sawl cynllun lliwiau rhagosodedig gyda KDE, a gallwch " +"neu'u dileu. Daw sawl cynllun lliwiau rhagosodedig gyda TDE, a gallwch " "seilio'ch rhai chi arnynt." -"<p>Bydd pob cymhwysiad KDE yn ufuddhau i'r cynllun lliwiau dewisiedig. Gall " -"cymhwysiadau di-KDE ufuddhau i rai neu bob un o'r gosodiadau lliw hefyd, os " +"<p>Bydd pob cymhwysiad TDE yn ufuddhau i'r cynllun lliwiau dewisiedig. Gall " +"cymhwysiadau di-TDE ufuddhau i rai neu bob un o'r gosodiadau lliw hefyd, os " "galluogir y dewisiad yma." #: colorscm.cpp:133 @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Cefndir Eilaidd mewn Rhestri" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Cliciwch yma i ddewis elfen o'r penbwrdd KDE rydych am newid ei lliw. Gallwch " +"Cliciwch yma i ddewis elfen o'r penbwrdd TDE rydych am newid ei lliw. Gallwch " "naill ai dewis y \"celfigyn\" yma, neu glicio ar ran gyfatebol y ddelwedd " "ragolwg uchod." @@ -273,13 +273,13 @@ msgid "" msgstr "Uchel" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Gweithredu lliwiau ar gymhwysiadau &di-KDE" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Gweithredu lliwiau ar gymhwysiadau &di-TDE" #: colorscm.cpp:277 #, fuzzy msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "Gwiriwch y blwch yma i weithredu'r cynllun lliwiau i gymhwysiadau GTK." #: colorscm.cpp:282 @@ -333,8 +333,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Cynllun Cyfredol" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "Rhagosodion KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Rhagosodion TDE" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index e6ac038eb7b..1918dc12131 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -112,14 +112,14 @@ msgstr "Cydran Ragosodedig" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Yma gallwch newid y rhaglen gydrannau. Mae cydrannau yn raglenni sy'n trin " "tasgiau gwahanol, fel yr efelychydd terfynell, y golygydd testun, a'r dibynnydd " -"ebost. Weithiau mae'n rhaid i gymhwysiadau gwahanol KDE ymgychywn efelychydd " +"ebost. Weithiau mae'n rhaid i gymhwysiadau gwahanol TDE ymgychywn efelychydd " "terfynell, anfon ebost, neu dangos testun. Er mwyn gwneud hyn yn gyson, mae'r " "cymhwysiadau yma o hyd yn galw'r un un gydran. Gallwch ddewis yma pa raglenni " "y mae'r cydrannau yma. " @@ -149,9 +149,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -160,9 +160,9 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Ymddengys y rhestr yma y mathau o gydran a ellir ffurfweddu. Cliciwch y " "gydran yr hoffech ffurfweddu.</p>\n" -"<p>Yn yr ymgom yma, gallwch newid cydrannau rhagosod KDE. Mae cydrannau yn " +"<p>Yn yr ymgom yma, gallwch newid cydrannau rhagosod TDE. Mae cydrannau yn " "raglenni sy'n trin tasgiau sylfaenol, fel yr efelychydd terfynell, y golygydd " -"testun, a'r dibynnydd ebost. Weithiau mae'n rhaid i gymhwysiadau gwahanol KDE " +"testun, a'r dibynnydd ebost. Weithiau mae'n rhaid i gymhwysiadau gwahanol TDE " "ymgychywn efelychydd terfynell, anfon ebost, neu dangos testun. Er mwyn gwneud " "hyn yn gyson, mae'r cymhwysiadau yma o hyd yn galw'r un un gydran. Gallwch " "ddewis yma pa raglenni y mae'r cydrannau yma.</p>\n" @@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "&Defnyddio KMail yn hoff ddibynnydd ebost" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr " Kmail yw'r rhaglen safonol ebost ar gyfer y penbwrdd KDE." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr " Kmail yw'r rhaglen safonol ebost ar gyfer y penbwrdd TDE." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 @@ -303,8 +303,8 @@ msgstr "Cliciwch yma i bori am y rhaglen derfynnell." #~ msgstr "&Defnyddio KMail yn hoff ddibynnydd ebost" #, fuzzy -#~ msgid "Kontact is the \"all in one\" Mail/Calendar/Contacts program for the KDE desktop." -#~ msgstr " Kmail yw'r rhaglen safonol ebost ar gyfer y penbwrdd KDE." +#~ msgid "Kontact is the \"all in one\" Mail/Calendar/Contacts program for the TDE desktop." +#~ msgstr " Kmail yw'r rhaglen safonol ebost ar gyfer y penbwrdd TDE." #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Ffurf1" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcrypto.po index dc9950aead6..e9e828073f1 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "%1 (%2 o %3 did)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Cêl-ysgrifiaeth</h1>Caniatâ'r modiwl yma i chi ffurfweddu SSL i'w " -"ddefnyddio â'r rhan fwyaf o gymhwysiadau KDE, yn ogystal â trefnu'ch " +"ddefnyddio â'r rhan fwyaf o gymhwysiadau TDE, yn ogystal â trefnu'ch " "tystysgrifau personol a'r awdurdodau tystysgrif gwybyddus." #: crypto.cpp:239 @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli Cêl-ysgrifiaeth KDE" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "Modiwl Rheoli Cêl-ysgrifiaeth TDE" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -265,10 +265,10 @@ msgstr "Cliciwch yma i bori am y ffeil soced EGD." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Dangosa'r blwch rhestr yma'r sawl o'ch tystysgrifau y mae KDE'n gwybod " +"Dangosa'r blwch rhestr yma'r sawl o'ch tystysgrifau y mae TDE'n gwybod " "amdanynt. Gallwch eu trefnu'n hawdd oddi yma." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -428,10 +428,10 @@ msgstr "Ne&wydd" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Dengys y blwch rhestr yma pa dystysgrifau safweoedd a phersonau y mae KDE yn " +"Dengys y blwch rhestr yma pa dystysgrifau safweoedd a phersonau y mae TDE yn " "gwybod amdanynt. Gallwch eu trefnu'n hawdd oddi yma." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -509,10 +509,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Dengys y blwch rhestr yma pa awdurdodau tystysgrif y mae KDE yn gwybod " +"Dengys y blwch rhestr yma pa awdurdodau tystysgrif y mae TDE yn gwybod " "amdanynt. Gallwch eu trefnu'n hawdd oddi yma." #: crypto.cpp:730 @@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Bydd hwn yn dychwelyd eich cronfa llofnodwyr tystysgrifau i'r rhagosodion KDE.\n" +"Bydd hwn yn dychwelyd eich cronfa llofnodwyr tystysgrifau i'r rhagosodion TDE.\n" " Ni ellir dad-wneud y gweithrediad yma.\n" " A ydych yn sicr eich bod am barhau?" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmfonts.po index 1ecd1c0ed35..183bb832073 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -157,9 +157,9 @@ msgstr "" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "" -"Os dewisir y dewisiad yma, bydd KDE yn llyfnhau ymylon cromlinau mewn " +"Os dewisir y dewisiad yma, bydd TDE yn llyfnhau ymylon cromlinau mewn " "wynebfathau." #: fonts.cpp:629 @@ -241,8 +241,8 @@ msgstr "Llawn" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Graddlwyd" -#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in KDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." -#~ msgstr "<h1>Wynebfathau</h1> Galluoga'r modwl yma i chi ddewis pa wynebfathau y defnyddir i ddangos testun yng KDE. Gallwch ddewis teulu'r wynebfath (er enghraifft <em>helvetica</em> neu <em>times</em>), ac hefyd y priodweddau sy'n gwneud wynebfath penodol (er enghraifft, arddull <em>trwm</em> a <em>12 pwynt<em> o daldra.)<p> Dim ond clicio ar y botwm \"Dewis\" sydd nesaf at y wynebfath yr hoffech ei newid. Gallwch ofyn i KDE i geisio gweithredu gosodiadau wynebfath a lliw ar gymhwysiadau di-KDE hefyd. Gweler y modwl rheoli \"Arddull\" am fwy o wybodaeth." +#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in TDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." +#~ msgstr "<h1>Wynebfathau</h1> Galluoga'r modwl yma i chi ddewis pa wynebfathau y defnyddir i ddangos testun yng TDE. Gallwch ddewis teulu'r wynebfath (er enghraifft <em>helvetica</em> neu <em>times</em>), ac hefyd y priodweddau sy'n gwneud wynebfath penodol (er enghraifft, arddull <em>trwm</em> a <em>12 pwynt<em> o daldra.)<p> Dim ond clicio ar y botwm \"Dewis\" sydd nesaf at y wynebfath yr hoffech ei newid. Gallwch ofyn i TDE i geisio gweithredu gosodiadau wynebfath a lliw ar gymhwysiadau di-TDE hefyd. Gweler y modwl rheoli \"Arddull\" am fwy o wybodaeth." #~ msgid "An&ti-Aliasing" #~ msgstr "Gwr&th-Amgenu" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index dee2f1aedf3..874dc9e6677 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "Amrediad" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Yma gallwch ddewis pa rannau o'r ddogfennaeth y dylid ei gynnwys yn y mynegai " -"chwilio testun llawn. Dyma'r dewisiadau posib: tudalennau cymorth KDE, y " +"chwilio testun llawn. Dyma'r dewisiadau posib: tudalennau cymorth TDE, y " "tudalennau \"man\" gosodedig, a'r tudalennau \"info\" gosodedig. Gallwch ddewis " "unrhyw nifer o'r rhain." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "Cymorth &KDE" +msgid "&TDE help" +msgstr "Cymorth &TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "Cliciwch y botwm yma i greu mynegai i'r chwiliad testun llawn." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Mynegai Cymorth</h1> Galluoga'r modwl ffurfweddu yma i chi ffurfweddu'r " "peiriant ht://dig a ellir ei ddefnyddio i chwilio testun llawn drwy'r " -"dogfennaeth KDE a drwy ddogfennaeth cysawd arall megis tudalennau \"man\" ac " +"dogfennaeth TDE a drwy ddogfennaeth cysawd arall megis tudalennau \"man\" ac " "\"info\"." #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminfo.po index f238e9c1c5f..cae9c0d8947 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -253,8 +253,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth System Panel KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth System Panel TDE" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -862,8 +862,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth Cof i'r Panel KDE " +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth Cof i'r Panel TDE " #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminput.po index fd1b95841c1..2410f51ad8d 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminput.po @@ -146,14 +146,14 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" "Dewis a gweithredoli eiconau â chlic unigol ar fotwm chwith eich dyfais bwyntio " -"yw ymddygiad rhagosodedig KDE. Dyma'r ymddygiad y disgwylir pan gliciwch ar " +"yw ymddygiad rhagosodedig TDE. Dyma'r ymddygiad y disgwylir pan gliciwch ar " "gysylltiadau mewn porwyr gwê cyffredin. Os byddai well gennych ddewis â chlic " "unigol, a gweithredoli â chlic dwbl, dewiswch y dewisiad yma." @@ -509,8 +509,8 @@ msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Rhaid ailgychwyn KDE i'r newidiadau yma ddod i rym." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Rhaid ailgychwyn TDE i'r newidiadau yma ddod i rym." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" @@ -663,5 +663,5 @@ msgstr "" #~ "Safon Windows(mn): cyrchydd gwyn\n" #, fuzzy -#~ msgid "KDE must be restarted for the change in cursor size or color to take effect" -#~ msgstr "Rhaid ailgychwyn KDE i weithredu'r newid i liw neu faint y cyrchydd." +#~ msgid "TDE must be restarted for the change in cursor size or color to take effect" +#~ msgstr "Rhaid ailgychwyn TDE i weithredu'r newid i liw neu faint y cyrchydd." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index a837d8c2d12..cf68bbedd61 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth Cysawd i'r Panel KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth Cysawd i'r Panel TDE" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkclock.po index 67e9e063e3c..619167ab7b6 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli'r Cloc KDE" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "Modiwl Rheoli'r Cloc TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkded.po index f8e95a72203..f20afabc1b4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Trefnydd Gwasanaethau KDE" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "Trefnydd Gwasanaethau TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -42,27 +42,27 @@ msgstr "(h)(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" "<h1>Trefnydd Gwasanaethau</h1>" -"<p> Galluoga'r modwl yma i chi gael trosolwg o bob ategyn yr Ellyll KDE, y " -"gelwir hefyd yn Wasanaethau KDE. Yn gyffredinol, mae dau fath o wasanaeth:</p>" +"<p> Galluoga'r modwl yma i chi gael trosolwg o bob ategyn yr Ellyll TDE, y " +"gelwir hefyd yn Wasanaethau TDE. Yn gyffredinol, mae dau fath o wasanaeth:</p>" "<ul>" "<li>Gwasanaethau y gelwir wrth gychwyn</li> " "<li>Gwasanaethau a elwir pan fo galw</li></ul>" "<p>Rhestrir y rhai olaf ar gyfer hwylusrwydd yn unig. Gellir dechrau neu atal y " "gwasanaethau cychwyn. Ym modd Rheolwr, gallwch hefyd benodi a dylid llwytho " "gwasanaethau wrth gychwyn. </p>" -"<p><b> Defnyddiwch hynny yn ofalus. Mae rhai gwasanaethau'n holl bwysig i KDE. " +"<p><b> Defnyddiwch hynny yn ofalus. Mae rhai gwasanaethau'n holl bwysig i TDE. " "Peidiwch ag anweithredoli gwasanaethau os nad ydych yn gwybod beth yr ydych yn " "ei wneud!</b></p>" @@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Gwasanaethau Llwytho-ar-Alw" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Dyma restr o wasanaethau KDE sydd ar gael ac y cychwynnir pan fo galw. Rhestr " +"Dyma restr o wasanaethau TDE sydd ar gael ac y cychwynnir pan fo galw. Rhestr " "er gwybodaeth yn unig yw hon, gan na allwch addasu'r gwasanaethau yma." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Gwasanaethau Cychwyn" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Dengys hwn pob gwasanaeth KDE mae modd ei lwytho wrth gychwyn KDE. Fe elwir ar " +"Dengys hwn pob gwasanaeth TDE mae modd ei lwytho wrth gychwyn TDE. Fe elwir ar " "y gwasanaethau dewisiedig wrth gychwyn tro nesaf. Byddwch yn ofalus wrth " "dadweithredoli gwasanaethau anhysbys." @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Start" msgstr "Dechrau" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Methu cysylltu â KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Methu cysylltu â TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkeys.po index 5ae2c631f4b..5998d09a386 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -34,9 +34,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Rhwymiadau Bysyll</h1> Gan ddefnyddio rhwymiadau bysyll gallwch ffurfweddu " "gweithredau penodol i'w hachosi pan wasgwch fysell neu gyfuniad bysyll, e.e. " -"rhwymir Ctrl+C â 'Copïo'. Caniatâ KDE i chi gadw mwy nag un 'cynllun' " +"rhwymir Ctrl+C â 'Copïo'. Caniatâ TDE i chi gadw mwy nag un 'cynllun' " "rhwymiadau bysyll, felly efallai hoffech arbrofi ychydig yn gosod eich cynllun " -"eich hunan tra bo dal modd newid yn ôl i'r rhagosodion KDE." +"eich hunan tra bo dal modd newid yn ôl i'r rhagosodion TDE." "<p> Yn y tab 'Byrlwybrau Eang' gallwch ffurfweddu rhwymiadau sy'n annibynnol o " "gymhwysiadau, fel sut i newid penbwrdd neu ehangu ffenestr. Yn y tab " "'Byrlwybrau Cymhwysiadau' mae rhwymiadau y'u defnyddir gan fwyaf o fewn " @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Cliciwch yma i waredu'r cynllun rhwymiadau bysyll dewisiedig. Ni allwch " "waredu'r cynlluniau safonol cysawd-eang 'Cynllun cyfredol' na 'Rhagosodion " -"KDE'." +"TDE'." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -126,8 +126,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Ysgrifennu Drosto" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "Addasyddion KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "Addasyddion TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -203,9 +203,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -213,9 +213,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Byrlwybrau Bysellfwrdd</h1> Gan ddefnyddio byrlwybrau bysellfwrdd gallwch " "ffurfweddu gweithredau penodol i'w hachosi pan wasgwch fysell neu gyfuniad " -"bysyll, e.e. rhwymir Ctrl+C â 'Copïo' yn arferol. Caniatâ KDE i chi gadw mwy " +"bysyll, e.e. rhwymir Ctrl+C â 'Copïo' yn arferol. Caniatâ TDE i chi gadw mwy " "nag un 'cynllun' rhwymiadau bysyll, felly efallai hoffech arbrofi ychydig yn " -"gosod eich cynllun eich hunan tra bo dal modd newid yn ôl i'r rhagosodion KDE." +"gosod eich cynllun eich hunan tra bo dal modd newid yn ôl i'r rhagosodion TDE." "<p> Yn y tab 'Byrlwybrau Eang' gallwch ffurfweddu rhwymiadau sy'n annibynnol o " "gymhwysiadau, fel sut i newid penbwrdd neu ehangu ffenestr; yn y tab " "'Byrlwybrau Cymhwysiadau' mae rhwymiadau y'u defnyddir gan fwyaf o fewn " @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Mae rhestr o orchmynion gwybyddus isod y gallwch gysylltu byrlwybrau " "bysellfwrdd iddynt. I addasu, ychwanegu, neu waredu cofnodion o'r restr yma " -"defnyddiwch y <a href= \"launchMenuEditor\">Golygydd dewislenni KDE</a>.</qt>" +"defnyddiwch y <a href= \"launchMenuEditor\">Golygydd dewislenni TDE</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -308,10 +308,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Nid oedd modd cychwyn y golygydd dewislenni KDE (kmenuedit).\n" +"Nid oedd modd cychwyn y golygydd dewislenni TDE (kmenuedit).\n" " Efallai nad yw'n osodedig neu nid yw yn eich llwybr." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkicker.po index 3d469c422eb..7a1ac94e502 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Bydd pob rhaglennig ond y rhai a nodir fel 'ymddiried' yn cael eu llwytho gan " "ddefnyddio cymhwysiant lapio allanol.</li> " "<li><em>Llwytho rhaglenigion gosodiadau cychwynnol yn fewnol:</em> " -"Bydd yr rhaglenigion sy'n cael eu dangos wrth i KDE gychwyn yn cael eu llwytho " +"Bydd yr rhaglenigion sy'n cael eu dangos wrth i TDE gychwyn yn cael eu llwytho " "yn fewnol, a bydd eraill yn cael eu llwytho gan ddefnyddio cymhwysiant lapio " "allanol.</li> " "<li><em>Llwytho pob rhaglennig yn fewnol</em></li></ul>" @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli Paneli KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Modiwl Rheoli Paneli TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Panel</h1> Yma gallwch ffurfweddu'r panel KDE (a elwir hefyd yn 'giciwr' " +"<h1>Panel</h1> Yma gallwch ffurfweddu'r panel TDE (a elwir hefyd yn 'giciwr' " "neu 'kicker'). Mae'n cynnwys dewisiadau fel lleoliad a maint y panel, ynghŷd " "â'i ymddygiad cuddio a'i olwg." "<p> Noder gallwch hefyd gyrchu rhai o'r dewisiadau yma'n uniongyrchol drwy " @@ -197,10 +197,10 @@ msgstr "Porwr Cyflym" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Nid oedd modd cychwyn y golygydd dewislenni KDE (kmenuedit).\n" +"Nid oedd modd cychwyn y golygydd dewislenni TDE (kmenuedit).\n" " Efallai nad yw'n osodedig neu nid yw yn eich llwybr." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1125,10 +1125,10 @@ msgstr "Is-ddewislenni Dewisol" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Rhestr o'r dewislenni byw y gellir eu dangos yn y ddewislen KDE, ynghŷd â'r " +"Rhestr o'r dewislenni byw y gellir eu dangos yn y ddewislen TDE, ynghŷd â'r " "cymhwysiadau arferol. Defnyddiwch y blychau brith i ychwanegu neu waredu " "dewislenni." @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "Botwm KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "Botwm TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" @@ -1609,11 +1609,11 @@ msgstr "Llygad-teigr Solet" #~ msgid "LookAndFeelTabBase" #~ msgstr "BâsTabGolwgATheimlad" -#~ msgid "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for non-KDE application tile backgrounds" -#~ msgstr "Pan ddewisir y dewisiad Lliw Addasiedig, defnyddiwch y botwm yma i ddewis lliw ar gyfer cefndiroedd teil cymhwysiadau di-KDE." +#~ msgid "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for non-TDE application tile backgrounds" +#~ msgstr "Pan ddewisir y dewisiad Lliw Addasiedig, defnyddiwch y botwm yma i ddewis lliw ar gyfer cefndiroedd teil cymhwysiadau di-TDE." -#~ msgid "Non-KDE app&lications:" -#~ msgstr "Cy&mhwysiadau di-KDE:" +#~ msgid "Non-TDE app&lications:" +#~ msgstr "Cy&mhwysiadau di-TDE:" #~ msgid "Choose a tile image for legacy application buttons." #~ msgstr "Dewiswch ddelwedd deil i fotymau'r hen gymhwysiadau." @@ -1686,8 +1686,8 @@ msgstr "Llygad-teigr Solet" #~ msgid "&Legacy applications:" #~ msgstr "&Hen Gymhwysiadau:" -#~ msgid "All applets that appear on the KDE panel have a small handle associated with them. By selecting this option these handles will be faded out and not shown by default." -#~ msgstr "Mae gan bob rhaglennig sydd ar y panel KDE ddolen fach. Trwy ddewis y dewisiad yma fe bylir y dolenni yma, ac ni fyddant i'w gweld yn rhagosod." +#~ msgid "All applets that appear on the TDE panel have a small handle associated with them. By selecting this option these handles will be faded out and not shown by default." +#~ msgstr "Mae gan bob rhaglennig sydd ar y panel TDE ddolen fach. Trwy ddewis y dewisiad yma fe bylir y dolenni yma, ac ni fyddant i'w gweld yn rhagosod." #~ msgid "&Resizeable handle" #~ msgstr "Dolen maint &newidiol" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po index 787c8cbf5e2..afbd5a482e9 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "&Rheolaeth" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -75,15 +75,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Bisgedi</h1> Cynhwysa bisgedi wybodaeth y storia Konqueror (neu " -"gymhwysiadau KDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " +"gymhwysiadau TDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " "orchymyn gweinydd Rhyngrwyd pell. Golyga hyn y gall gwê-weinydd gadw gwybodaeth " "amdanoch a'ch gweithgareddau pori ar eich cyfrifiadur i'w ddefnyddio nes " "ymlaen. Efallai ystyriech hyn yn ymyraeth o'ch preifatrwydd. " @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "pethau yn eich basged'. Mynna rhai safweoedd bod gennych borwr sy'n cynnal " "bisgedi." "<p> Gan fod eisiau cyfaddawd rhwng preifatrwydd â manteision bisgedi ar ran " -"fwyaf o bobl, cynniga KDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " -"Efallai hoffech osod polisi rhagosod KDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " +"fwyaf o bobl, cynniga TDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " +"Efallai hoffech osod polisi rhagosod TDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " "osod bisgïen, gan adael y penderfyniad i chi. Ar gyfer eich hoff safweoedd " "siopa, efallai hoffech osod y polisi i dderbyn, wedyn gallwch gyrchu'r " -"safweoedd heb cael eich annog bob tro y derbyna KDE fisgïen." +"safweoedd heb cael eich annog bob tro y derbyna TDE fisgïen." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -176,10 +176,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Bisgedi</h1> Cynhwysa bisgedi wybodaeth y storia Konqueror (neu " -"gymhwysiadau KDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " +"gymhwysiadau TDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " "orchymyn gweinydd Rhyngrwyd pell. Golyga hyn y gall gwê-weinydd gadw gwybodaeth " "amdanoch a'ch gweithgareddau pori ar eich cyfrifiadur i'w ddefnyddio nes " "ymlaen. Efallai ystyriech hyn yn ymyraeth o'ch preifatrwydd. " @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "" "pethau yn eich basged'. Mynna rhai safweoedd bod gennych borwr sy'n cynnal " "bisgedi." "<p> Gan fod eisiau cyfaddawd rhwng preifatrwydd â manteision bisgedi ar ran " -"fwyaf o bobl, cynniga KDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " -"Efallai hoffech osod polisi rhagosod KDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " +"fwyaf o bobl, cynniga TDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " +"Efallai hoffech osod polisi rhagosod TDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " "osod bisgïen, gan adael y penderfyniad i chi, neu yn syml i dderbyn neu i " "wrthod popeth. Er enghraifft, efallai dewisech dderbyn pob bisgïen oddi wrth " "eich hoff safwe siopa. I wneud hyn dyma i gyd sydd angen gwneud: naill ai pori " @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "Y parth yma</i> o dan y tab 'gweithredu ar' a dewis derbyn, neu yn syml, rhoi " "enw'r safwe yn y tab <i>Polisi Parth Penodol</i> a'i osod i dderbyn. Fe alluoga " "hyn i chi dderbyn bisgedi oddiwrth safweoedd rydych yn ymddiried ynddynt heb i " -"KDE ofyn i chi bob tro y derbynna fisgïen." +"TDE ofyn i chi bob tro y derbynna fisgïen." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "" "ddod i rym." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Rhaid i chi ail-gychwyn KDE er mwyn i'r newidiadau yma ddod i rym." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Rhaid i chi ail-gychwyn TDE er mwyn i'r newidiadau yma ddod i rym." #: main.cpp:85 #, fuzzy @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Hoffiannau Rhwydwaith</h1>Yma gallwch ddiffinio ymddygiad rhaglenni KDE pan " +"<h1>Hoffiannau Rhwydwaith</h1>Yma gallwch ddiffinio ymddygiad rhaglenni TDE pan " "yn defnyddio cysylltiadau Rhyngrwyd a rhai rhwydwaith. Os profwch oramserau, " "neu ydych yn defnyddio modem i gysylltu â'r Rhyngrwyd, efallai hoffech addasu'r " "gosodiadau yma." @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1029,9 +1029,9 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Penna sut i drin bisgedi a dderbynnir o beiriant pell: \n" "<ul>\n" -"<li>Achosa <b>Gofyn</b> i KDE ofyn am wiriad oddi wrthych bob tro mae gweinydd " +"<li>Achosa <b>Gofyn</b> i TDE ofyn am wiriad oddi wrthych bob tro mae gweinydd " "am osod bisgïen.</li>\n" -"<li>Achosa <b>Derbyn</b> i KDE dderbyn pob bisgïen heb wiriad.</li>\n" +"<li>Achosa <b>Derbyn</b> i TDE dderbyn pob bisgïen heb wiriad.</li>\n" "<li>Achosa <b>Gwrthod</b> i'r pot bisgedi wrthod pob bisgïen y derbynia.</li>\n" "</ul>" "<p> <u>NODER:</u>Cymera polisïau parthau penodol, a ellir eu gosod isod, " @@ -1578,10 +1578,10 @@ msgstr "&Galluogi cynhaliaeth SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Dewiswch hwn i alluogi cynhaliaeth SOCKS4 a SOCKS5 mewn cymhwysiadau KDE ac " +"Dewiswch hwn i alluogi cynhaliaeth SOCKS4 a SOCKS5 mewn cymhwysiadau TDE ac " "is-gysawdau M/A." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1600,10 +1600,10 @@ msgstr "Canfod &ymysgogol" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Os dewiswch Canfod Ymysgogol, bydd KDE yn chwilio am weithredoliant o SOCKS ar " +"Os dewiswch Canfod Ymysgogol, bydd TDE yn chwilio am weithredoliant o SOCKS ar " "eich cyfrifiadur yn ymysgogol." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1615,8 +1615,8 @@ msgstr "SOCKS &NEC" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Gorfda hyn i KDE ddefnyddio SOCKS NEC os gellir ei ganfod" +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Gorfda hyn i TDE ddefnyddio SOCKS NEC os gellir ei ganfod" #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1657,8 +1657,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Gorfoda hyn i KDE ddefnyddio Dante os gellir ei ganfod" +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Gorfoda hyn i TDE ddefnyddio Dante os gellir ei ganfod" #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1724,8 +1724,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" "rhowch gyfeiriad lefel uchaf safwe i wneud cydweddiadau cyffredinol oddi tano. " "Er enghraifft, os ydych am i bob safwe yn <code>http://www.acme.com</code> " "i dderbyn dynodiad porwr ffug, fe deipiech <code>.acme.com</code>" -". Anfonir y dynodiad ffug wedyn i unrhyw safwe KDE sy'n gorffen efo <code>" +". Anfonir y dynodiad ffug wedyn i unrhyw safwe TDE sy'n gorffen efo <code>" ".kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli SOCKS KDE" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Modiwl Rheoli SOCKS TDE" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Nid oedd modd llwytho SOCKS" #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Galluoga'r modiwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth KDE i weinydd SOCKS neu " +"<p>Galluoga'r modiwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth TDE i weinydd SOCKS neu " "ddirprwy.</p>" "<p>Protocol i groesi muriau gwarchod yw SOCKS, fel y disgrifir yn <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2174,8 +2174,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized." #~ msgstr "Llwyddiant! Canfuwyd SOCKS ac fe'u ymgychwynwyd." -#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>" -#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Galluoga'r modwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth KDE am weinydd neu ddirprwy SOCKS.</p><p>Protocol yw SOCKS i groes muriau cadarn, disgrifir yn <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Os nad oes gennych syniad beth yw hwn ac os nad yw'ch rheolwr cysawd wedi dweud wrthych am ei ddefnyddio, gadewch yn analluog.</p>" +#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>" +#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Galluoga'r modwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth TDE am weinydd neu ddirprwy SOCKS.</p><p>Protocol yw SOCKS i groes muriau cadarn, disgrifir yn <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Os nad oes gennych syniad beth yw hwn ac os nad yw'ch rheolwr cysawd wedi dweud wrthych am ei ddefnyddio, gadewch yn analluog.</p>" #~ msgid "Note: kio_smb is a SMB client only. The server, if any, cannot be configured from here." #~ msgstr "Noder: Dibynnydd SMB yn unig yw kio_smb. Ni ellir ffurfweddu'r gweinydd yma, os oes un yn bod." @@ -2366,8 +2366,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Select this if you want to verify whether the page cached in your hard disk is still valid." #~ msgstr "Dewiswch hwn os ydych am wirio a yw'r dudalen gelciwyd ar eich disg galed dal yn ddilys." -#~ msgid "Enable this to prevent HTTP requests by KDE applications by default." -#~ msgstr "Galluogwch hwn i atal ceisiau HTTP gan gymhwysiadau KDE yn ragosod." +#~ msgid "Enable this to prevent HTTP requests by TDE applications by default." +#~ msgstr "Galluogwch hwn i atal ceisiau HTTP gan gymhwysiadau TDE yn ragosod." #~ msgid "This is the average size in KB that the cache will take on your hard disk. Once in a while the oldest pages will be deleted from the cache to reduce it to this size." #~ msgstr "Dyma'r maint mewn KB ar gyfartaledd y bydd y gelc yn cymeryd ar eich disg galed. Bob yn hyn a hyn dilëir y tudalennau henaf o'r gelc i'w lleihau i'r maint yma." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonq.po index 3e1c4acb2ff..d719bc85c54 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -188,10 +188,10 @@ msgstr "N&ifer penbyrddau:" #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Yma gallwch osod sawl rhith-benbwrdd rydych eu heisiau ar eich penbwrdd KDE. " +"Yma gallwch osod sawl rhith-benbwrdd rydych eu heisiau ar eich penbwrdd TDE. " "Symudwch y llithrydd i newid y werth. " #: desktop.cpp:88 @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "ffenestri cudd neu lleihäedig a'u henwau mewn cromfachau.</li> " "<li><em>Dewislen benbwrdd:</em> ymddengys dewislen gyd-destun i'r penbwrdd. " "Mae gan y ddewislen hon ddewisiadau ar gyfer ffurfweddu'r golwg, cloi'r sgrîn, " -"ac allgofnodi o KDE ymysg eraill.</li> " +"ac allgofnodi o TDE ymysg eraill.</li> " "<li><em>Dewislen cymhwysiadau:</em> ymddengys y ddewislen \"K\". Gall hon fod " "yn ddefnyddiol i gyrchu cymhwysiadau'n gyflym os ydych yn hoffi cadw'r panel " "(neu'r \"Ciciwr\") yn gudd.</li></ul>" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" "ffenestri cudd neu lleihäedig a'u henwau mewn cromfachau.</li> " "<li><em>Dewislen benbwrdd:</em> ymddengys dewislen gyd-destun i'r penbwrdd. Mae " "gan y ddewislen hon ddewisiadau ar gyfer ffurfweddu'r golwg, cloi'r sgrîn, ac " -"allgofnodi o KDE ymysg eraill.</li> " +"allgofnodi o TDE ymysg eraill.</li> " "<li><em>Dewislen cymhwysiadau:</em> ymddengys y ddewislen \"K\". Gall hon fod " "yn ddefnyddiol i gyrchu cymhwysiadau'n gyflym os ydych yn hoffi cadw'r panel " "(neu'r \"Ciciwr\") yn gudd.</li></ul>\t" @@ -799,12 +799,12 @@ msgstr "Llwybr hu&nan-gychwyn:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Mae'r blygell yma'n cynnwys cymhwysiadau, neu gysylltau i gymhwysiadau " -"(byrlwybrau) rydych am eu dechrau'n ymysgogol pan ddechreua KDE. Gallwch newid " +"(byrlwybrau) rydych am eu dechrau'n ymysgogol pan ddechreua TDE. Gallwch newid " "lleoliad y cyfeiriadur yma os hoffech, ac fe symuda'r cynnwys i'r lleoliad " "newydd hefyd yn ymysgogol." @@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "Mynnir Cadarnhad" #~ msgid "Enable desktop &menu" #~ msgstr "Galluogi &dewislen benbwrdd" -#~ msgid "Check this option if you want the desktop popup menus to appear at the top of the screen in the style of Macintosh. This setting is independent of the global top-level menu setting that applies to KDE applications." -#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os ydych am i'r naidlenni penbwrdd ymdangos wrth ben y sgrîn mewn arddull Macintosh. Mae'r gosodiad yma'n annibynnol o'r gosodiad eang lefel-uchaf sy'n gweithredu ar gymhwysiadau KDE." +#~ msgid "Check this option if you want the desktop popup menus to appear at the top of the screen in the style of Macintosh. This setting is independent of the global top-level menu setting that applies to TDE applications." +#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os ydych am i'r naidlenni penbwrdd ymdangos wrth ben y sgrîn mewn arddull Macintosh. Mae'r gosodiad yma'n annibynnol o'r gosodiad eang lefel-uchaf sy'n gweithredu ar gymhwysiadau TDE." #~ msgid "E&nable icons on desktop" #~ msgstr "&Galluogi eiconau ar y penbwrdd" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 1caf70a2706..d9c574901a3 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1367,12 +1367,12 @@ msgstr "Agor fel tab mewn Konqueror mewn bod pan gelwir yr URL yn allanol" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Pan gliciwch URL mewn rhaglen arall KDE neu alwch kfmclient i agor URL, chwilir " +"Pan gliciwch URL mewn rhaglen arall TDE neu alwch kfmclient i agor URL, chwilir " "ar y penbwrdd cyfredol am Konqueror na's lleiheuir ac, os ar gael, agorir yr " "URL fel tab newydd tu mewn iddo. Os fel arall, agorir ffenestr newydd " "Konqueror efo'r URL gofynnol." @@ -1404,21 +1404,21 @@ msgstr "Cliciwch yma i chwilio nawr am ategion Netscape newydd eu gosod." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Chwilio am ategion newydd wrth ymgychwyn &KDE" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Chwilio am ategion newydd wrth ymgychwyn &TDE" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Os galluogir y dewisiad yma, edrycha KDE am ategion Netscape newyd bob tro y " +"Os galluogir y dewisiad yma, edrycha TDE am ategion Netscape newyd bob tro y " "cychwynna. Fe wna hyn hi'n haws i chi os ydych yn gosod ategion newydd yn aml, " -"ond gall hefyd arafu ymgychwyn KDE. Efallai hoffech analluogi'r dewisiad yma, " +"ond gall hefyd arafu ymgychwyn TDE. Efallai hoffech analluogi'r dewisiad yma, " "yn arbennig os nad ydych yn gosod ategion yn aml." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1460,8 +1460,8 @@ msgstr "Gwerth" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Yma gallwch weld rhestr o'r ategion Nescape mae KDE wedi'u canfod." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "Yma gallwch weld rhestr o'r ategion Nescape mae TDE wedi'u canfod." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonsole.po index b9a204c034a..55636cf0e34 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" "<h1>Konsole</h1>Â'r modiwl yma gallwch ffurfweddu Konsole, y cymhwysiad " -"terfynell KDE. Gallwch ffurfweddu gosodiadau cyffredinol Konsole (y gall hefyd " +"terfynell TDE. Gallwch ffurfweddu gosodiadau cyffredinol Konsole (y gall hefyd " "eu ffurfweddu â'r RMB) a gallwch hefyd olygu'r sgemâu a'r sesiynau sydd ar gael " "i Konsole." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index f7c81b46c14..3a69dfcc557 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -23,28 +23,28 @@ msgstr "Dan adeiladaeth..." #, fuzzy msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Pori Uwch</h1> Yn y modwl yma gallwch ffurfweddu rhai nodweddion pori uwch " -"KDE. " +"TDE. " "<h2>Allweddeiriau Rhyngrwyd</h2> Galluoga Allweddeiriau Rhyngrwyd i chi deipio " "enw gwneuthuriad, cywaith, rhywun enwog, ayyb... a mynd at y lleoliad " -"perthnasol. Er engrhaifft gallwch deipio \"KDE\" neu \"Amgylchedd Penbwrdd " -"KDE\" yng Konqueror er mwyn mynd at dudalen gartref KDE. " +"perthnasol. Er engrhaifft gallwch deipio \"TDE\" neu \"Amgylchedd Penbwrdd " +"TDE\" yng Konqueror er mwyn mynd at dudalen gartref TDE. " "<h2>Byrlwybrau gwê</h2> Ffordd gyflym o ddefnyddio peiriannau chwilio Gwê yw " "Byrlwybrau Gwê. Er enghraifft, teipiwch \"altavista:frobozz\" neu " "\"av:frobozz\" ac fe fydd Konqueror yn gwneud chwiliad am \"frobozz\" ar " "AltaVista. Yn haws fyth: gwasgwch Alt+F2 (os nad ydych wedi newid y byrlwybr " -"yma) a rhowch y byrlwybr yn yr ymgom KDE Rhedeg Gorchymyn." +"yma) a rhowch y byrlwybr yn yr ymgom TDE Rhedeg Gorchymyn." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "&Galluogi byrlwybrau Gwê" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Galluogi byrlwybrau ar gyfer chwilio'n gyflym ar y wê. Er enghraifft, bydd " -"rhoi'r byrlwybr <em>gg:KDE</em> yn achosi chwiliad am y gair <em>KDE</em> " +"rhoi'r byrlwybr <em>gg:TDE</em> yn achosi chwiliad am y gair <em>TDE</em> " "ar y peiriant chwilio Google(MN). </qt>" #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "Enw &darparwr chwiliadau:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Gellir defnyddio'r byrlwybrau a roddir yma fel cynllun ffug-URI yng KDE. Er " +"Gellir defnyddio'r byrlwybrau a roddir yma fel cynllun ffug-URI yng TDE. Er " "enghraifft, gellir defnyddio'r byrlwyr <em>av</em> fel mewn <em>av</em>:<em>" "fy chwiliad</em>. </qt>" @@ -278,16 +278,16 @@ msgstr "Dewiswch y set nôdau a ddefnyddir i amgodio'ch ymholiad chwilio." msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Yn y modwl yma gallwch ffurfweddu'r nodwedd fyrlwybrau gwê. Galluoga byrlwybrau " "gwê i chi chwilio'n gyflym am eiriau ar y Rhyngrwyd. Er enghraifft, i chwilio " -"am wybodaeth am y cywaith KDE gan ddefnyddio'r peiriant Google, teipio <b>" -"gg:KDE</b> neu <b>google:KDE</b> yn unig sydd angen." +"am wybodaeth am y cywaith TDE gan ddefnyddio'r peiriant Google, teipio <b>" +"gg:TDE</b> neu <b>google:TDE</b> yn unig sydd angen." "<p>Os dewiswch beiriant chwilio rhagosod, chwilir am eiriau arferol neu " "osodiadau drwy'r peiriant chwilio penodol trwy eu teipio'n unig i gymhwysiadau, " "megis Konqueror, sydd â chynhaliaeth ar gyfer y fath nodwedd." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po index cb1378098c1..0840795fd27 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -393,10 +393,10 @@ msgstr "Ffenestr Mewnol, Bar Teitl, a Ffrâm" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"Yma gallwch addasu ymddygiad KDE tra'n clicio rywle mewn ffenestr tra'n gwasgu " +"Yma gallwch addasu ymddygiad TDE tra'n clicio rywle mewn ffenestr tra'n gwasgu " "bysell addasu." #: mouse.cpp:682 @@ -425,10 +425,10 @@ msgstr "Bysell addasu + botwm canol:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Yma gallwch addasu ymddygiad KDE tra'n clicio-canol mewn ffenestr tra'n " +"Yma gallwch addasu ymddygiad TDE tra'n clicio-canol mewn ffenestr tra'n " "gwasgu'r fysell addasu." #: mouse.cpp:714 @@ -439,10 +439,10 @@ msgstr "Bysell addasu + botwm canol:" #: mouse.cpp:715 #, fuzzy msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"Yma gallwch addasu ymddygiad KDE tra'n clicio rywle mewn ffenestr tra'n gwasgu " +"Yma gallwch addasu ymddygiad TDE tra'n clicio rywle mewn ffenestr tra'n gwasgu " "bysell addasu." #: mouse.cpp:721 @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "Defnyddir y polisi canolbwyntio i bennu'r ffenestr weithredol, h.y. y ffenestr " @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" "pwyntydd llygoden sy'n weithredol. Os na phwyntia'r lygoden i unman, nid oes " "canolbwynt.</ul> Noder bod 'Canolbwynt o Dan Lygoden' a 'Canolbwynt yn Union o " "Dan Lygoden' yn atal rhai nodweddion fel y cerdded drwy'r ffenestri Alt+Tab yn " -"y modd KDE rhag weithio'n iawn." +"y modd TDE rhag weithio'n iawn." #: windows.cpp:165 msgid "Auto &raise" @@ -1146,8 +1146,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Walk through windows mode:" #~ msgstr "Modd cerdded drwy ffenestri:" -#~ msgid "&KDE" -#~ msgstr "&KDE" +#~ msgid "&TDE" +#~ msgstr "&TDE" #~ msgid "CD&E" #~ msgstr "CD&E" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 077f625a304..c008f3e0a62 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Cyrchydd Pr&ysur" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Cyrchydd Prysur</h1>\n" -"Cyniga KDE gyrchydd prysur am hysbysiad ymcychwyn cymwysiadau.\n" +"Cyniga TDE gyrchydd prysur am hysbysiad ymcychwyn cymwysiadau.\n" "I alluogi'r cyrchydd prysur, dewiswch un math o adborth gweledol o'r blwch " "cyfun.\n" "Gall ddigwydd bod rhai cymwysiadau yn anadnabyddus o'r hybysiad \n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlayout.po index 39c8ee0b811..48211f1acba 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "Label" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" "Os mae un neu fwy o gynlluniau yn bresennol yn y rhestr yma, cynniga'r panel " -"KDE faner docedig. Drwy glicio ar y faner yma gallwch newid yn hawdd rhwng " +"TDE faner docedig. Drwy glicio ar y faner yma gallwch newid yn hawdd rhwng " "cynlluniau. Y cynllun cyntaf fydd yr un rhagosod." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 @@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Hwn yw'r gorchymyn a weithredir wrth newid i'r cynllun dewisiedig. Gall o " "gymorth i chi os hoffech dadnamu newid cynlluniau, neu os hoffech newid " -"cynlluniau heb gymorth KDE." +"cynlluniau heb gymorth TDE." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1303,22 +1303,22 @@ msgstr "&Ailosod hen ddewisiadau" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Clo Rhifol wrth Gychwyn KDE:" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "Clo Rhifol wrth Gychwyn TDE:" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "Os y'i cynhelir, fe ganiatâ'r dewisiad yma i chi osod cyflwr y Clo Rhifol " -"(NumLock) wedi i KDE gychwyn." +"(NumLock) wedi i TDE gychwyn." "<p> Gallwch ffurweddu'r Clo Rhifol i fod ymlaen, neu i ffwrdd, neu ffurfweddu " -"KDE i beidio â gosod cyflwr y Clo Rhifol." +"TDE i beidio â gosod cyflwr y Clo Rhifol." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 #: rc.cpp:149 @@ -1487,16 +1487,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Alt+U" #~ msgstr "Alt+U" -#~ msgid "<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different for different countries.<p> In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the KDE panel." -#~ msgstr "<h1>Cynllun Bysellfwrdd</h1>Yma gallwch ddewis cynllun a model eich bysellfwrdd. Cyfeiria'r 'model' at y math o fysellfwrdd sydd yn gysylltiedig â'ch cyfrifiadur, tra diffinia'r cynllun bysellfwrdd \"pa fysell sy'n gwneud beth\" a gall fod yn wahanol i wahanol wledydd.<p> Yn ogystal â'r 'Prif Gynllun', a ddefnyddir yn ragosod, gallwch benodi cynlluniau ychwanegol, y gallwch newid rhyngddynt yn hawdd drwy ddefnyddio'r panel KDE." +#~ msgid "<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different for different countries.<p> In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the TDE panel." +#~ msgstr "<h1>Cynllun Bysellfwrdd</h1>Yma gallwch ddewis cynllun a model eich bysellfwrdd. Cyfeiria'r 'model' at y math o fysellfwrdd sydd yn gysylltiedig â'ch cyfrifiadur, tra diffinia'r cynllun bysellfwrdd \"pa fysell sy'n gwneud beth\" a gall fod yn wahanol i wahanol wledydd.<p> Yn ogystal â'r 'Prif Gynllun', a ddefnyddir yn ragosod, gallwch benodi cynlluniau ychwanegol, y gallwch newid rhyngddynt yn hawdd drwy ddefnyddio'r panel TDE." #, fuzzy #~ msgid "Here you can choose a variant of your primary keyboard layout. Layout variants usually represent different key maps for the same language. For example, Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on a transliterated latin one).\n" #~ msgstr "Yma gallwch ddewis amrywiad o'ch prif gynllun bysellfwrdd. Cynrychiola amrywiadau cynllun fapiau bysyll gwahanol ar gyfer yr un iaith fel arfer. Er enghraifft, gall bod pedwar amrywiad i'r cynllun Wcrainaidd: sylfaenol, bysyllwin (fel yn Windows), teipiadur (fel ar deipiaduron) a seinyddol (lleolir pob lythyren Wcrainaidd ar drawslythyren Lladin).\n" #, fuzzy -#~ msgid "<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different for different countries.<p>In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the KDE panel.\\n" -#~ msgstr "<h1>Cynllun Bysellfwrdd</h1>Yma gallwch ddewis cynllun a model eich bysellfwrdd. Cyfeiria'r 'model' at y math o fysellfwrdd sydd yn gysylltiedig â'ch cyfrifiadur, tra diffinia'r cynllun bysellfwrdd \"pa fysell sy'n gwneud beth\" a gall fod yn wahanol i wahanol wledydd.<p> Yn ogystal â'r 'Prif Gynllun', a ddefnyddir yn ragosod, gallwch benodi cynlluniau ychwanegol, y gallwch newid rhyngddynt yn hawdd drwy ddefnyddio'r panel KDE." +#~ msgid "<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different for different countries.<p>In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the TDE panel.\\n" +#~ msgstr "<h1>Cynllun Bysellfwrdd</h1>Yma gallwch ddewis cynllun a model eich bysellfwrdd. Cyfeiria'r 'model' at y math o fysellfwrdd sydd yn gysylltiedig â'ch cyfrifiadur, tra diffinia'r cynllun bysellfwrdd \"pa fysell sy'n gwneud beth\" a gall fod yn wahanol i wahanol wledydd.<p> Yn ogystal â'r 'Prif Gynllun', a ddefnyddir yn ragosod, gallwch benodi cynlluniau ychwanegol, y gallwch newid rhyngddynt yn hawdd drwy ddefnyddio'r panel TDE." #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Ffurf1" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlocale.po index d7fddf3b26f..b5d056542d3 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "<p>Yma gallwch ffurfweddu'r gosodiadau iaith,\n" " rhifau, ac amser i'ch ardal penodol. Gan amlaf bydd yn\n" " ddigon i ddewis y wlad lle y trigwch. Er enghraifft, \n" -" dewisa KDE \"Almaeneg\" yn iaith os dewiswch\n" +" dewisa TDE \"Almaeneg\" yn iaith os dewiswch\n" " \"Yr Almaen\" o'r restr. Newida hefyd y fformat amser \n" " i ddefnyddio 24 awr a defnyddio atalnod fel gwahanydd degol.</p>\n" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "heb enw" #: kcmlocale.cpp:403 #, fuzzy msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "Dyma lle y trigwch. Defnyddia KDE rhagosodion y wlad yma." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." +msgstr "Dyma lle y trigwch. Defnyddia TDE rhagosodion y wlad yma." #: kcmlocale.cpp:406 msgid "" @@ -137,10 +137,10 @@ msgstr "Gwareda hyn yr iaith amlygedig o'r restr." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"Dangosir rhaglenni KDE yn yr iaith gyntaf yn y rhestr sydd ar gael.\n" +"Dangosir rhaglenni TDE yn yr iaith gyntaf yn y rhestr sydd ar gael.\n" " Os nid oes un o'r ieithoedd ar gael, defnyddir Saesneg yr UDau." #: kcmlocale.cpp:420 @@ -155,17 +155,17 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Yma gallwch ddewis yr ieithoedd a ddefnyddir gan KDE. Os nad yw'r iaith gyntaf " +"Yma gallwch ddewis yr ieithoedd a ddefnyddir gan TDE. Os nad yw'r iaith gyntaf " "ar gael, defnyddir yr ail ayyb. Os taw dim ond Saesneg yr UDau sydd ar gael, ni " "arsefydlwyd unrhyw gyfieithiadau. Gallwch gael pecynnau cyfieithiadau ar gyfer " -"llawer iaith o'r lle cawsoch KDE ohono." +"llawer iaith o'r lle cawsoch TDE ohono." "<p>Noder efallai na fydd rhai cymhwysiadau wedi'u cyfieithu i'ch ieithoedd; os " "felly, ânt yn ôl i Saesneg yr UDau yn ymysgogol." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmnic.po index 6d1a1f76ba3..92c28705619 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth Cysawd i'r Panel KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth Cysawd i'r Panel TDE" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmnotify.po index 4f031cf1f74..2d3f8e2b3f1 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Hysbysiadau'r Cysawd</h1>Mae KDE yn gadael i chi gael llawer o reolaeth " +"<h1>Hysbysiadau'r Cysawd</h1>Mae TDE yn gadael i chi gael llawer o reolaeth " "dros sut byddwch yn cael eich hysbysu pan mae rhai digwyddiadau yn digwydd. Mae " "mwy nag un ddewis am sut byddwch yn cael eich hysbysu: " "<ul>" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "&Lefel sain:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" +msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "" #. i18n: file playersettings.ui line 234 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index f28eedfeb13..66b0ccc9540 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "Rheolaeth Argraffu KDE" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "Rheolaeth Argraffu TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "(h) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Argraffyddion</h1>Mae'r rheolydd argraffu KDE yn rhan o KDEArgraffu, sy'n " +"<h1>Argraffyddion</h1>Mae'r rheolydd argraffu TDE yn rhan o TDEArgraffu, sy'n " "rhyngwyneb i'r is-gysawd argraffu o ddifrif sy'n biau i'ch Cysawd Gweithredu " "(OS). Er ychwanegu galluogrwydd ychwanegol o'i hun i'r is-gysodau yna, mae " -"KDEArgraffu yn dibynnu arnynt am ei alluogrwydd. Mae tasgau sbwlio a hidlo, yn " +"TDEArgraffu yn dibynnu arnynt am ei alluogrwydd. Mae tasgau sbwlio a hidlo, yn " "arbennig, yn cael eu gwneud gan eich is-gysawd argraffu, neu tasgau gweinyddol " "(ychwanegu neu addasu argraffyddion, gosod breintiau cyrchu, ayyb)." -"<br/>Mae pa nodweddion argraffu a gynhelir gan KDEArgraffu yn dibynnu llawer, " +"<br/>Mae pa nodweddion argraffu a gynhelir gan TDEArgraffu yn dibynnu llawer, " "felly, ar yr is-gysawd argraffu yr ydych wedi'i ddewis. Am y gynhaliaeth gorau " -"mewn argraffu modern, mae'r Tîm Argraffu KDE yn cynghori cysawd argraffu wedi'i " +"mewn argraffu modern, mae'r Tîm Argraffu TDE yn cynghori cysawd argraffu wedi'i " "seilio ar CUPS." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsamba.po index 43ad094e518..b04b2769057 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -68,12 +68,12 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modwl Reoli Gwybodaeth Cysawd Panel KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modwl Reoli Gwybodaeth Cysawd Panel TDE" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(h)(c) 2002 Tîm Samba Modwl Reoli Gwybodaeth KDE" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(h)(c) 2002 Tîm Samba Modwl Reoli Gwybodaeth TDE" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" "Dengys y restr hon fanylion am y digwyddiadau cofnodwyd gan samba. Noder na " "chofnodir digwyddiadau ar lefel ffeil os nad ydych wedi gosod lefel gofnodi " "samba'n 2 neu fwy." -"<p> Fel sawl rhestr arall yng KDE, gallwch glicio ar bennawd colofn i ddidoli " +"<p> Fel sawl rhestr arall yng TDE, gallwch glicio ar bennawd colofn i ddidoli " "yn ôl y golofn yna. Cliciwch eto i newid y cyfeiriad didoli o esgynnol i " "ddisgynnol neu'r gwrthwyneb." "<p>Os yw'r restr yn wag, ceisiwch glicio'r botwm \"Diweddaru\". Darllenir ffeil " diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 897ef63f0bc..f69435b6689 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "arbedydd Sgrîn" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "" #: scrnsave.cpp:287 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index de6df3fa293..9bead1e66d1 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Methu cysylltu â gwasanaeth cerdyn deallus KDE.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Methu cysylltu â gwasanaeth cerdyn deallus TDE.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -44,20 +44,20 @@ msgstr "Rhesymau Posib" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) Nid yw'r ellyll KDE, 'kded' yn rhedeg. Gallwch ei ail-gychwyn drwy redeg y " -"gorchymyn 'tdeinit' ac wedyn ceisio ail-lwytho'r Ganolfan Reoli KDE i weld os " +"1) Nid yw'r ellyll TDE, 'kded' yn rhedeg. Gallwch ei ail-gychwyn drwy redeg y " +"gorchymyn 'tdeinit' ac wedyn ceisio ail-lwytho'r Ganolfan Reoli TDE i weld os " "â'r neges hon i ffwrdd.\n" "\n" "2) Ymddengys nad oes gennych gynhaliaeth cardiau deallus yn y rhaglengelloedd " -"KDE. Bydd rhaid i chi ail-grynhoi'r pecyn tdelibs â libpcsclite wedi'i osod." +"TDE. Bydd rhaid i chi ail-grynhoi'r pecyn tdelibs â libpcsclite wedi'i osod." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 #: rc.cpp:15 @@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "Galluogi &gofyn i ganfod digwyddiadau cerdyn yn ymysgogol" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"Fel arfer dylech alluogi hwn. Caniatâ i KDE ganfod mewnosod cardiau a " +"Fel arfer dylech alluogi hwn. Caniatâ i TDE ganfod mewnosod cardiau a " "digwyddiadau darllenydd plygio-byw yn ymysgogol." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -98,10 +98,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Pan fewnosodwch cerdyn deallus, gall KDE gychwyn erfyn trefnu'n ymysgogol os " +"Pan fewnosodwch cerdyn deallus, gall TDE gychwyn erfyn trefnu'n ymysgogol os " "nad oes cymhwysiad arall yn ceisio defnyddio'r cerdyn." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Modwl Rheoli Cardiau Deallus KDE" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "Modwl Rheoli Cardiau Deallus TDE" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "Dim modwl yn trefnu'r cerdyn yma" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "<h1>cerdyn deallus</h1> Galluoga'r modwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth " -"cardiau deallus KDE. Gellir defnyddio'r rhain am amryw o dasgiau megis cadw " +"cardiau deallus TDE. Gellir defnyddio'r rhain am amryw o dasgiau megis cadw " "tystysgrifau SSL a mewngofnodi i'r cysawd." #~ msgid "Form2" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 49fe4b824af..a9ac7e99c35 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "Gosodiadau Cywiro Sillafu" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Cywirydd Sillafu</h1>" "<p>Mae'r modiwl rheolaeth yma yn gadael i chi ffurfweddu'rcysawd cywiro sillafu " -"KDE. Gallwch ffurfweddu:" +"TDE. Gallwch ffurfweddu:" "<ul>" "<li> pa raglen cywiro sillafu i'w defnyddio" "<li> pa fathau o wallau sillafu a ddynodir" "<li> pa eiriadur a ddefnyddir wrth ragosod.</ul>" -"<br>Mae'r cysawd cywiro sillafu KDE (KSillafu - KSpell) yn cynnal dau " +"<br>Mae'r cysawd cywiro sillafu TDE (KSillafu - KSpell) yn cynnal dau " "ddefnyddioldebau cywiro sillafu cyffredin: ASpell ac ISpell. Mae hwn yn gadael " -"i chi rannu geiriaduron rhwng cymhwysiadau KDE a di-KDE.</p>" +"i chi rannu geiriaduron rhwng cymhwysiadau TDE a di-TDE.</p>" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmstyle.po index 60639d86172..0e3c8ee4e01 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Modwl Arddull KDE" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "Modwl Arddull TDE" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -292,23 +292,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Analluogi:</b>Peidio â defnyddio unrhyw effeithiau dewislenni.</p>\n" "<p><b>Bywlunio:</b>Defnyddio rhai bywluniadau.</p>\n" "<p><b>Pylu:</b>Pylu dewislenni i mewn gan ddefnyddio cyfuno-alffa.</p>\n" "<b>Gwneud yn Lled-dryloyw:</b>Creu effaith dryloyw ar ddewislenni drwy " -"gyfuno-alffa. (Arddulliau KDE yn unig)" +"gyfuno-alffa. (Arddulliau TDE yn unig)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Pan yn alluog, bydd gan bob naidlen dan-gysgod, heb hynny ni ddengys " -"tan-gysgodion. Ar hyn o bryd, dim ond ar arddulliau KDE gellir galluogi'r " +"tan-gysgodion. Ar hyn o bryd, dim ond ar arddulliau TDE gellir galluogi'r " "effaith yma. " #: kcmstyle.cpp:1037 @@ -358,10 +358,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Os frithwch y dewisiad yma, cynniga'r cymhwysiad KDE gynghorion offer pan " +"Os frithwch y dewisiad yma, cynniga'r cymhwysiad TDE gynghorion offer pan " "arhosa'r cyrchydd dros eitemau yn y bar offer." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -383,10 +383,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Os alluogwch y dewisiad yma, dangosa Cymhwysiadau KDE eiconau bach wrth ochr " +"Os alluogwch y dewisiad yma, dangosa Cymhwysiadau TDE eiconau bach wrth ochr " "rhai botymau pwysig." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index dfc511a2a27..fdec5d910f9 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Modwl Rheoli Bar Tasgau KDE" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "Modwl Rheoli Bar Tasgau TDE" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 1acaecb78ca..d29ac06e78e 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Botymau" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(h)(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 697fad00525..4f2bcaf4b4d 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Defnyddio &holl ddosbarth ffenestr (ffenestr benodol)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Efo rhai cymhwysiadau (di-KDE) gall holl ddosbarth ffenestr fod yn ddigonol i " +"Efo rhai cymhwysiadau (di-TDE) gall holl ddosbarth ffenestr fod yn ddigonol i " "ddewis ffenestr benodol mewn cymhwysiad, gan eu bod nhw yn gosod holl ddosbarth " "ffenestr i gynnwys swyddogaeth gymhwysiad a ffenestr." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmusb.po index 45244d45f98..4f9ddfca582 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "Gwelydd USB KDE" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "Gwelydd USB TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 732b3e31d3b..e3245581758 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "Ffurfweddwr Aml Ddangosydd KDE" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "Ffurfweddwr Aml Ddangosydd TDE" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "(h)(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" "<h1>Aml Ddangosyddion</h1> Galluoga'r modwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth " -"KDE am aml ddangosyddion." +"TDE am aml ddangosyddion." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Effeithia'ch gosodiadau ar gymhwysiadau newydd eu dechrau'n unig." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "Aml Ddangosyddion KDE" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "Aml Ddangosyddion TDE" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Dangos ffenestri anhrefnedig ar:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Dangos sgrîn croeso KDE ar:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Dangos sgrîn croeso TDE ar:" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Ffurf1" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcontrol.po index bf61a812320..f53513f766c 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Canolfan Reoli KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Canolfan Reoli TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -41,16 +41,16 @@ msgstr "Ffurfweddu eich amgylchedd penbwrdd." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Croeso i \"Ganolfan Reoli KDE\", lle canolog i ffurfweddu eith amgylchedd " +"Croeso i \"Ganolfan Reoli TDE\", lle canolog i ffurfweddu eith amgylchedd " "penbwrdd. Dewiswch eitem o'r mynegai i'r chwith i lwytho modiwl ffurfweddu." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Canolfan Wybodaeth KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Canolfan Wybodaeth TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -58,10 +58,10 @@ msgstr "" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Croeso i \"Ganolfan Wybodaeth KDE\", lle canolog i ddarganfod gwybodaeth am " +"Croeso i \"Ganolfan Wybodaeth TDE\", lle canolog i ddarganfod gwybodaeth am " "eich cysawd cyfrifiadurol." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "" "edrych am unrhyw ddewisiad ffurfwedd." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Fersiwn KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Fersiwn TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>Canolfan Wybodaeth KDE</h1>Nid oes cymorth cyflym am y modiwl gwybodaeth " +"<h1>Canolfan Wybodaeth TDE</h1>Nid oes cymorth cyflym am y modiwl gwybodaeth " "gweithredol." "<br>" "<br>Cliciwch <a href = \"kinfocenter/index.html\">yma</a> " @@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Canolfan Reoli KDE</h1>Nid oes cymorth cyflym am y modiwl reoli " +"<h1>Canolfan Reoli TDE</h1>Nid oes cymorth cyflym am y modiwl reoli " "gweithredol." "<br>" "<br>Cliciwch <a href = \"kcontrol/index.html\">yma</a> " @@ -174,16 +174,16 @@ msgstr "" "<br>Cliciwch y botwm \"Modd Gweinyddol\" isod." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Canolfan Reoli KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Canolfan Reoli TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(h)(c) 1998-2002, Y Datblygwyr Canolfan Reoli KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(h)(c) 1998-2002, Y Datblygwyr Canolfan Reoli TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Canolfan Wybodaeth KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "Canolfan Wybodaeth TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Am %1" #~ msgid "Do not display main window" #~ msgstr "Peidio â dangos prif ffenestr" -#~ msgid "KDE Control Module" -#~ msgstr "Modiwl Reoli KDE" +#~ msgid "TDE Control Module" +#~ msgstr "Modiwl Reoli TDE" -#~ msgid "A tool to start single KDE control modules" -#~ msgstr "Erfyn i gychwyn modiylau rheoli unigol KDE." +#~ msgid "A tool to start single TDE control modules" +#~ msgstr "Erfyn i gychwyn modiylau rheoli unigol TDE." #~ msgid "The following modules are available:" #~ msgstr "Mae'r modiylau dilynnol ar gael:" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdcop.po index f57a1a94f67..a4977262bd6 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdcop.po @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (rhagosod)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Croeso i'r porwr DCOP KDE" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Croeso i'r porwr DCOP TDE" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdepasswd.po index 409821934e0..48d349624ff 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Newid cyfrinair y defnyddiwr yma" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "passwd KDE" +msgid "TDE passwd" +msgstr "passwd TDE" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdesktop.po index 54d4b0a00c2..4bbe2b54662 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kdesktop.po to Cymraeg # Translation of kdesktop.po to Cymraeg -# KDE yn Gymraeg. +# TDE yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu@kyfieithu.co.uk>, 2003. # KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "<p>Rydych chi wedi dewis i agor sesiwn penbwrdd arall." "<br>Bydd y sesiwn cyfredol yn cael ei guddio a bydd sgrîn mewngofnodi newydd yn " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Rydych chi wedi dewis i agor sesiwn penbwrdd arall." "<br>Bydd y sesiwn cyfredol yn cael ei guddio a bydd sgrîn mewngofnodi newydd yn " @@ -367,8 +367,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Rhybudd - Sesiwn Newydd" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "Y Penbwrdd KDE" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "Y Penbwrdd TDE" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." @@ -870,19 +870,19 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" +msgid "TDE major version number" msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" +msgid "TDE minor version number" msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" +msgid "TDE release version number" msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfindpart.po index d7247074e30..1448682f71d 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -498,8 +498,8 @@ msgstr "Gwall tra'n defnyddio locate" #: main.cpp:14 #, fuzzy -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Cyfleuster canfod ffeiliau KDE." +msgid "TDE file find utility" +msgstr "Cyfleuster canfod ffeiliau TDE." #: main.cpp:18 #, fuzzy @@ -511,8 +511,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(h)(c) 1998-2003, Datblygwyr KDE" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(h)(c) 1998-2003, Datblygwyr TDE" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfmclient.po index 1f0e06506c5..14c5b79107d 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Erfyn KDE ar gyfer agor URLau o'r linell orchymyn" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "Erfyn TDE ar gyfer agor URLau o'r linell orchymyn" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfontinst.po index 8258b8e93ec..f0f5fdcb498 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Arsefydlydd Wynebfathau KDE" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "Arsefydlydd Wynebfathau TDE" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/khelpcenter.po index 3b7a833ca5b..b0bcee8f6a6 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -40,12 +40,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL i'w ddangos" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Canolfan Gymorth KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Canolfan Gymorth TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Canolfan Gymorth KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "Canolfan Gymorth TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Gweler hefyd:" #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Geirfa KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Geirfa TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -554,19 +554,19 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment" msgstr "Croeso i'r Amgylchedd Penbwrdd K" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" msgstr "" -"Mae'r tîm KDE yn eich croesawu i gyfrifiaduro UNIX cyfeillgar i ddefnyddwyr." +"Mae'r tîm TDE yn eich croesawu i gyfrifiaduro UNIX cyfeillgar i ddefnyddwyr." #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." @@ -575,20 +575,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "Beth yw'r Amgylchedd Penbwrdd K?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Cysylltu â'r Cywaith KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Cysylltu â'r Cywaith TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Cynnal y Cywaith KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Cynnal y Cywaith TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Cysylltiadau defnyddiol" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Cael y gorau allan o KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Cael y gorau allan o TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -600,8 +600,8 @@ msgstr "Canllaw Dechrau Cyflym i'r Penbwrdd" #: view.cpp:133 #, fuzzy -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Llawlyfr Defnyddwyr KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Llawlyfr Defnyddwyr TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -616,8 +616,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Panel Penbwrdd Ciciwr" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Canolfan Reolaeth KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Canolfan Reolaeth TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kicker.po index 3b32b8d9c84..7189576e132 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kicker.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Dewislen K" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Methu gweithredu cymhwysiad di-KDE!" +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Methu gweithredu cymhwysiad di-TDE!" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Cuddio'r panel" #: core/extensionmanager.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "Ni ellir llwytho'r rhaglennig %1. Gwiriwch eich gosodiad." @@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "Dangos y Penbwrdd ai Peidio" #: core/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "The KDE panel" -msgstr "Panel Penbwrdd KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "Panel Penbwrdd TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Panel KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Panel TDE" #: core/main.cpp:112 #, fuzzy -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(h)(c) 1999-2002, Y Tîm KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(h)(c) 1999-2002, Y Tîm TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -312,8 +312,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Ychwanegu fel &Porwr Cyflym" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Ffurfwedd Cymhwysiad Di-KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Ffurfwedd Cymhwysiad Di-TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Rydych wedi dewis agor sesiwn penbwrdd arall. " "<br>Cuddir y sesiwn cyfredol a dangosir sgrîn mewngofnodi newydd." @@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "Ychwanegu'r Ddewislen Hon" #: ui/service_mnu.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Cymhwysiad Di-KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Cymhwysiad Di-TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -579,13 +579,13 @@ msgid "" "If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." msgstr "" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Ymresymiadau llinell orchymyn dewisol:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -594,13 +594,13 @@ msgid "" "<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." msgstr "" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Rhedeg mewn terfynnell" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -608,25 +608,25 @@ msgid "" "be able to see its output when run." msgstr "" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Gweithredadwyn:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Eicon botwm:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_man.po index 894fb3b9954..ed0bed9c15f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_man.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Allbwn llawlyfr" #: kio_man.cpp:604 #, fuzzy -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Gwall Gwelydd Llawlyfr KDE</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Gwall Gwelydd Llawlyfr TDE</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -130,18 +130,18 @@ msgstr "Yn Creu Mynegai" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Methwyd canfod y rhaglen sgml2roff ar eich cysawd. Gosodwch ef, os oes angen, " "ac estyn y llwybr chwilio drwy addasu'r newidyn amgylchedd PATH cyn cychwyn " -"KDE." +"TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" -#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting KDE." -#~ msgstr "Ni ganfuwyd tudalen llawlyfr (man) yn cydweddu â %1. Gallwch estyn y chwiliad drwy osod y newidyn amgylchedd MANPATH cyn cychwyn KDE." +#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE." +#~ msgstr "Ni ganfuwyd tudalen llawlyfr (man) yn cydweddu â %1. Gallwch estyn y chwiliad drwy osod y newidyn amgylchedd MANPATH cyn cychwyn TDE." #~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>" #~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Mynegai Llawlyfr UNIX</h1>" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_pop3.po index 361f03f621a..f663eaebae2 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -122,10 +122,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Honna'ch gweinydd POP3 ei fod yn cynnal TLS ond bu trafodaeth yn aflwyddiannus. " -"Gallwch analluogi TLS yng KDE gan ddefnyddio'r modwl gosodiadau cêl-ysgrifaeth." +"Gallwch analluogi TLS yng TDE gan ddefnyddio'r modwl gosodiadau cêl-ysgrifaeth." #: pop3.cc:746 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_smtp.po index f3bf4a05d3d..b3b3d652f3d 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Honna'ch gweinydd SMTP ei fod yn cynnal TLS, ond bu trafodaeth yn " "aflwyddiannus.\n" -"Gallwch analluogi TLS yng KDE drwy'r modwl gosodiadau cêl-ysgrifaeth." +"Gallwch analluogi TLS yng TDE drwy'r modwl gosodiadau cêl-ysgrifaeth." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_trash.po index 83298ee250a..b69fff713f0 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/klipper.po index 9cdc4669000..578c0902c36 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/klipper.po @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Cyd&weddu cynnwys y gludfwrdd â'r dewisiad " #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Bydd dewis y dewisiad yma'n cydweddu'r dau fyffer yma, fel eu bod yn gweithio'r " -"un fath ag yng KDE 1.x a 2.x" +"un fath ag yng TDE 1.x a 2.x" #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -344,8 +344,8 @@ msgstr "&Gweithredoedd Galluog" #: toplevel.cpp:1089 #, fuzzy -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Cyfleuster hanes Torri a Gludo KDE" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "Cyfleuster hanes Torri a Gludo TDE" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kmenuedit.po index 5226da6b7d6..0e59050ec19 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "" #: kcontrol_main.cpp:32 #, fuzzy -msgid "KDE control center editor" -msgstr "Golygydd Dewislenni KDE" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "Golygydd Dewislenni TDE" #: kcontrol_main.cpp:38 #, fuzzy -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "Golygydd Dewislenni KDE" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "Golygydd Dewislenni TDE" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -179,8 +179,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Cadw'r Newidiadau i'r Ddewislen?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Golygydd Dewislenni KDE" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "Golygydd Dewislenni TDE" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -191,8 +191,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Golygydd Dewislenni KDE" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "Golygydd Dewislenni TDE" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/knetattach.po index a68d25ce0bd..1aa9d8e7efc 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/knetattach.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" +msgid "TDE Network Wizard" msgstr "" #: main.cpp:32 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po index 28ee25708fe..9998b21766e 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po @@ -994,11 +994,11 @@ msgstr "Symud ymlaen un cam drwy'r hanes pori" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Llywio i'ch 'URL gartref' neu hafan" "<p>Gallwch ffurfweddu'r lleoliad i ble'r â'r botwm yma a chi yn y <b>" -"Ganolfan Reolaeth KDE</b>, o dan <b>Trefnydd Ffeiliau</b>/<b>Ymddygiad</b>." +"Ganolfan Reolaeth TDE</b>, o dan <b>Trefnydd Ffeiliau</b>/<b>Ymddygiad</b>." #: konq_mainwindow.cc:3929 #, fuzzy @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "Atal llwytho'r ddogfen" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Torri'r testun neu eitem(au) dewisiedig cyfredol a'i(/u) symud i'r gludfwrdd" "<p> Mae hyn yn ei wneud ar gael i'r gorchymyn <b>Gludo</b> " -"yn Konqueror a chymhwysiadau eraill KDE." +"yn Konqueror a chymhwysiadau eraill TDE." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Symud y testun neu eitem(au) dewisiedig i'r gludfwrdd" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Copïo'r testun neu eitem(au) dewisiedig cyfredol i'r clipfwrdd" "<p> Mae hyn yn ei wneud ar gael i'r gorchymyn <b>Gludo</b> " -"yn Konqueror a chymhwysiadau eraill KDE." +"yn Konqueror a chymhwysiadau eraill TDE." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "Copïo'r testun neu eitem(au) dewisiedig cyfredol i'r clipfwrdd" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Gludo cynnwys y gludfwrdd a dorwyd neu gopïwyd gynt" "<p>Gweithia hyn hefyd gyda testun wedi ei gopïo neu'i dorri o gymhwysiadau " -"eraill KDE." +"eraill TDE." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1095,13 +1095,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Argraffu'r ddogfen arddangosedig cyfredol" "<p>Cyflwynir ymgom i chi lle gallwch osod amryw osodion, megis y nifer o gopïau " "i'w argraffu, a pha argraffydd i'w ddefnyddio." -"<p>Darpara'r ymgom yma hefyd hygyrchedd i wasanaethau argraffu arbennig KDE, " +"<p>Darpara'r ymgom yma hefyd hygyrchedd i wasanaethau argraffu arbennig TDE, " "megis creu ffeil PDF o'r ddogfen cyfredol." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1753,8 +1753,8 @@ msgstr "Mewnforio Tudnodau &Galeon" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Mewnforio Tudnodau &KDE2" +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Mewnforio Tudnodau &TDE2" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1934,8 +1934,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Ffeiliau Tudnod Galeon (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Ffeiliau Tudnod KDE (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|Ffeiliau Tudnod TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2077,8 +2077,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Golygydd Tudnodau Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(h) 2000 - 2003, datblygwyr KDE" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(h) 2000 - 2003, datblygwyr TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2437,14 +2437,14 @@ msgstr "" #: about/konq_aboutpage.cc:338 #, fuzzy msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" -"Defnyddiwch Allweddeiriau-Rhyngrwyd a Byrlwybrau-Gwê! Trwy deipio \"gg:KDE\" " -"gellir chwilio'r Rhyngrwyd, gan ddefnyddio Google, am y cymal chwilio \"KDE\". " +"Defnyddiwch Allweddeiriau-Rhyngrwyd a Byrlwybrau-Gwê! Trwy deipio \"gg:TDE\" " +"gellir chwilio'r Rhyngrwyd, gan ddefnyddio Google, am y cymal chwilio \"TDE\". " "Mae llawer o Byrlwybrau-Gwê wedi'u rhagosod i wneud chwilio am feddalwedd neu " "canfod geiriau penodol mewn gwyddoniadur yn hawdd. Gallwch hyd yn oed <a " "href=\"%1 \">greu Byrlwybrau-Gwê eich hun</a>!" @@ -2979,8 +2979,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Remote Folders" #~ msgstr "Dileu Plygell" -#~ msgid "With Konqueror you have your filesystem at your command, browsing local or networked drives with equal ease. Thanks to the component technology used throughout KDE, Konqueror is also a full featured, easy to use and comfortable Web Browser, which you can use to explore the Internet." -#~ msgstr "Â Konqueror mae gennych eich cysawd ffeil wrth eich bysedd, yn pori gyriannau lleol neu rhwydwaith mor hawdd a'i gilydd. Diolch i'r dechnoleg cydrannau y defnyddir trwy gydol KDE, mae Konqueror hefyd yn Borydd Gwê hawdd ei ddefnyddio, cyfforddus, â phob nodwedd. Gallwch ei ddefnyddio i archwilio'r Rhyngrwyd." +#~ msgid "With Konqueror you have your filesystem at your command, browsing local or networked drives with equal ease. Thanks to the component technology used throughout TDE, Konqueror is also a full featured, easy to use and comfortable Web Browser, which you can use to explore the Internet." +#~ msgstr "Â Konqueror mae gennych eich cysawd ffeil wrth eich bysedd, yn pori gyriannau lleol neu rhwydwaith mor hawdd a'i gilydd. Diolch i'r dechnoleg cydrannau y defnyddir trwy gydol TDE, mae Konqueror hefyd yn Borydd Gwê hawdd ei ddefnyddio, cyfforddus, â phob nodwedd. Gallwch ei ddefnyddio i archwilio'r Rhyngrwyd." #, fuzzy #~ msgid "To go back to the home directory of your local filesystem press <img width='16' height='16' src=\"%1\"> (\"Home\"). " diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konsole.po index e94a3fb5be0..47d9a9016e4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konsole.po @@ -754,8 +754,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "Terfynell X er defnydd â KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "Terfynell X er defnydd â TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...y gallwch gael terfynell 'debygrwydd-terfynell-linux'?\n" "<p>Dadalluogwch far dewislen, bar offer, a bar sgrolio y Konsole, dewiswch yr " @@ -1422,13 +1422,13 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>...os lusgwch a gollyngwch URL i ffenestr Konsole cyflwynir \n" "dewislen i chi sy'n rhoi'r dewis o gopïo neu symud y ffeil benodol i'r " "cyfeiriadur gwaith cyfredol,\n" "yn ogystal â dim ond gludo'r URL ar ffurf testun.\n" -"<p>Gweithia hyn ag unrhyw fath o URL y cynhelir gan KDE.\n" +"<p>Gweithia hyn ag unrhyw fath o URL y cynhelir gan TDE.\n" #: tips.cpp:195 #, fuzzy @@ -1571,8 +1571,8 @@ msgstr "&Gorffen" #~ msgid "WriteDaemon" #~ msgstr "EllyllYsgrifennu" -#~ msgid "KDE Daemon for receiving 'write' messages." -#~ msgstr "Ellyll KDE i dderbyn negeseuon 'ysgrifennu'." +#~ msgid "TDE Daemon for receiving 'write' messages." +#~ msgstr "Ellyll TDE i dderbyn negeseuon 'ysgrifennu'." #~ msgid "kwrited is already running.\n" #~ msgstr "Mae kwrited yn rhedeg eisioes.\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 50551635682..c5060d3a790 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Light" msgstr "Golau" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Ardull rhagosodedig KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "Ardull rhagosodedig TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE Clasurol" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE Clasurol" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Ardull clasurol KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Ardull clasurol TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Keramik" #: kstylepage.cpp:64 #, fuzzy msgid "The previous default style" -msgstr "Ardull rhagosodedig KDE" +msgstr "Ardull rhagosodedig TDE" #: kstylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Yr arddull platinwm" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Croeso i KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Croeso i TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "ailddechreuodd y personoleiddydd ei hunan" #: main.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "mae'r personoleiddydd yn rhedeg cyn sesiwn KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "mae'r personoleiddydd yn rhedeg cyn sesiwn TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -144,13 +144,13 @@ msgstr "&Hepgor y Dewin" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>A ydych chi'n siŵr eich bod am orffen y Dewin Gosodiadau Penbwrdd?</p>" "<p>Mae'r Dewin Gosodiadau Penbwrdd yn eich cynorthwyo i ffurfweddu eich " -"penbwrdd KDE at eich dant.</p>" +"penbwrdd TDE at eich dant.</p>" "<p>Cliciwch <b>Diddymu</b> i fynd yn ôl a gorffen eich gosodiad.</p>" #: kpersonalizer.cpp:156 @@ -174,14 +174,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Gweithredoli Ffenestri:</b> <i>Canolbwyntio ar glic</i>" "<br><b>Clic dwbl ar y bar teitl: </b> <i>Rholio'r Ffenestr</i>" "<br><b>Dewis â llygoden:</b> <i>Clic unigol</i>" "<br><b>Hysbysiad cychwyn cymhwysiad:</b> <i>cyrchydd prysur</i>" -"<br><b>Cynllun bysellfwrdd:</b> <i>Rhagosodyn KDE</i>" +"<br><b>Cynllun bysellfwrdd:</b> <i>Rhagosodyn TDE</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -323,33 +323,33 @@ msgstr "Dewiswch eich iaith os gwelwch yn dda:" #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Bydd y Personoleiddydd yma'n eich cynorthwyo i ffurweddu gosodiad sylfaenol " -"eich penbwrdd KDE mewn pum cam hawdd a chyflym. Gallwch osod pethau fel eich " +"eich penbwrdd TDE mewn pum cam hawdd a chyflym. Gallwch osod pethau fel eich " "gwlad (ar gyfer fformadau dyddiad ac amser, ayyb), iaith, ymddygiad penbwrdd a " "rhagor.</p>\n" -"<p>Gallwch newid yr holl osodiadau nes ymlaen yn y Ganolfan Reoli KDE. Gallwch " +"<p>Gallwch newid yr holl osodiadau nes ymlaen yn y Ganolfan Reoli TDE. Gallwch " "ddewis gohirio'ch personoleiddio tan nes ymlaen drwy glicio ar <b>" "Hepgor y Dewin</b>. Serch hynny, annogir defnyddwyr newydd i ddefnyddio'r dull " "syml yma.</p>\n" -"<p>Os ydych yn hoffi'ch ffurfwedd KDE yn barod, ac am orffen y dewin cliciwch " +"<p>Os ydych yn hoffi'ch ffurfwedd TDE yn barod, ac am orffen y dewin cliciwch " "ar <b>Hepgor y Dewin</b>, wedyn <b>Gorffen</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Croeso i KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Croeso i TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -361,14 +361,14 @@ msgstr "Dewiswch eich gwlad:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<p>Cynniga KDE sawl effaith arbennig sy'n denu'r llygad, megis wynebfathau " +"<p>Cynniga TDE sawl effaith arbennig sy'n denu'r llygad, megis wynebfathau " "llyfn, rhagolygon yn y trefnydd ffeiliau a dewislenni bywluniedig. Daw'r " "harddwch hyn ar draul cost bach perfformiad.</p>\n" " Os oes gennych brosesydd cyflym newydd, efallai hoffech eu galluogi i gyd, ond " @@ -428,8 +428,8 @@ msgstr "Dewis Ymddygiad Dymunol y Cysawd" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (MN)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (MN)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -456,19 +456,19 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Ymddygiad Y Cysawd</b>" "<br>\n" " Y mae rhyngwynebau defnyddiwr graffegol yn ymddwyn yn wahanol ar gysawdau " "gweithredu amrywiol.\n" -" Y mae KDE yn eich galluogi chi i addasu ei ymddygiad yn ôl eich anghenion." +" Y mae TDE yn eich galluogi chi i addasu ei ymddygiad yn ôl eich anghenion." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" @@ -494,24 +494,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Gallwch goethi'r gosodiadau y gwnaethoch drwy ddechrau'r Ganolfan Reoli KDE " +"Gallwch goethi'r gosodiadau y gwnaethoch drwy ddechrau'r Ganolfan Reoli TDE " "drwy ddewis y gofnod <b>Canolfan Reoli</b> yn y ddewislen Gosodiadau." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Gallwch hefyd ddechrau y Ganolfan Reoli KDE gan ddefnyddio'r botwm isod." +"Gallwch hefyd ddechrau y Ganolfan Reoli TDE gan ddefnyddio'r botwm isod." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Cychwyn Canolfan Reoli KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Cychwyn Canolfan Reoli TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kprinter.po index 22810a81ccf..fabc3f2881b 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kprinter.po @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KArgraffydd" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Erfyn argraffu ar gyfer KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Erfyn argraffu ar gyfer TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/krandr.po index bd1395a7085..6b3ffb424d4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/krandr.po @@ -84,16 +84,16 @@ msgid "" msgstr "Caniata'r dewisiadau yn yr adran yma i chi newid cylchdro eich sgrîn." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Gweithredu'r gosodiadau wrth ymgychwyn KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Gweithredu'r gosodiadau wrth ymgychwyn TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Os alluogir y dewisiad yma, defnyddir y gosodiadau maint a chyfeiriadaeth wrth " -"ymgychwyn KDE." +"ymgychwyn TDE." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -102,10 +102,10 @@ msgstr "Caniatáu i gymhwysiad cafn newid gosodiadau ymgychwyn" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Os alluogir y dewisiad yma, cedwir dewisiadau a osodir gan y cymhwysiad cafn " -"cysawd a'u llwythir wrth ymgychwyn KDE yn lle bod yn dros-dro." +"cysawd a'u llwythir wrth ymgychwyn TDE yn lle bod yn dros-dro." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "" "%n eiliad ar ôl:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Hunan-gyhwynnir y cymhwysiad wrth gychwyn y sesiwn KDE" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Hunan-gyhwynnir y cymhwysiad wrth gychwyn y sesiwn TDE" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/krdb.po index eb06a9a92b6..08145a69d69 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/krdb.po @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# crëwyd gan KDE, %1\n" +"# crëwyd gan TDE, %1\n" "#\n" -"# Os nad ydych am i KDE gymeryd blaenoriaeth dros eich gosodiadau GTK,\n" +"# Os nad ydych am i TDE gymeryd blaenoriaeth dros eich gosodiadau GTK,\n" "# dewiswch Golwg a Chynlluniau -> Lliwiau yn y Ganolfan Reoli ac analluogwch y " "blwch britho\n" -"# \"Gweithredu lliwiau ar gymhwysiadau di-KDE\"\n" +"# \"Gweithredu lliwiau ar gymhwysiadau di-TDE\"\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kscreensaver.po index 0f6969b1d52..aa61e340830 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" "Fe basir unrhyw ymresymiadau (heblaw am -setup) ymlaen at yr arbedwr sgrîn." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Dechrau arbedwr sgrîn KDE hap" +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Dechrau arbedwr sgrîn TDE hap" #: random.cpp:54 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksmserver.po index 786a85d3a3f..0206f34a047 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -29,10 +29,10 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Y trefnydd sesiynau dibynadwy KDE sy'n siarad protocol safonol \n" +"Y trefnydd sesiynau dibynadwy TDE sy'n siarad protocol safonol \n" "trefnu sesiynau X11R6 (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Caniatáu cysylltiadau pell hefyd." #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Trefnydd Sesiynau KDE" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "Trefnydd Sesiynau TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksplash.po index 4d3cda4220f..957f4670270 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksplash.po @@ -62,16 +62,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "Sgrîn croeso KDE" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "Sgrîn croeso TDE" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(h) 2001 - 2003, Cynyrchiadau Flaming Sword\n" -"(h) 2003 Datblygwyr KDE" +"(h) 2003 Datblygwyr TDE" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Yn adfer y sesiwn" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "Mae KDE yn barod ac yn rhedeg" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "Mae TDE yn barod ac yn rhedeg" -#~ msgid "The KDE Splash Screen." -#~ msgstr "Sgrîn Croeso KDE" +#~ msgid "The TDE Splash Screen." +#~ msgstr "Sgrîn Croeso TDE" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 98f41160bf0..4d047fff0e0 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -107,20 +107,20 @@ msgstr "&Gosodydd Thema" #: main.cpp:64 #, fuzzy -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "Rheolydd Themau Sgrîn Croeso KDE" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "Rheolydd Themau Sgrîn Croeso TDE" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(h) 2003 Datblygwyr KDE" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(h) 2003 Datblygwyr TDE" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Awdur gwreiddiol KSplash/ML" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Awduron Rheolydd Thema KDE" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "Awduron Rheolydd Thema TDE" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po index e96399846d2..c53f0c15743 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Cofnodydd Synhwyrydd" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 #, fuzzy msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Gwarchodwr Cysawd KDE" +msgstr "Gwarchodwr Cysawd TDE" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 msgid "&Properties" @@ -1590,8 +1590,8 @@ msgstr "" "dogfen 'KSysGuardApplet'." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Llusgwch synwyryddion o'r Gwarchodydd Cysawd KDE i'r gell hon." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Llusgwch synwyryddion o'r Gwarchodydd Cysawd TDE i'r gell hon." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1627,12 +1627,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Llusgwch synwyryddion i feysydd gwag mewn gweithlen" #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "Gwarchodwr Cysawd KDE" +msgid "TDE system guard" +msgstr "Gwarchodwr Cysawd TDE" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "Gwarchodwr Cysawd KDE" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "Gwarchodwr Cysawd TDE" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kthememanager.po index 6fd4ba4f696..e12580ed506 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -29,15 +29,15 @@ msgid "New Theme" msgstr "Thema Newydd" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "Rheolydd Thema KDE" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "Rheolydd Thema TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" -"Mae'r modiwl rheoli yma yn trin arsefydlu, gwaredu a chreu themau KDE gweledol." +"Mae'r modiwl rheoli yma yn trin arsefydlu, gwaredu a chreu themau TDE gweledol." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "Awdur: %1<br>Ebost: %2<br>Fersiwn: %3<br>Tudalen Gartref: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Dewis eich thema KDE gweledol:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Dewis eich thema TDE gweledol:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "http://www.kde-look.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Mynd i'r wefan themau KDE" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Mynd i'r wefan themau TDE" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ktip.po index 07197e4ec03..e59e6206d0b 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ktip.po @@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "Cynghorion Defnyddiol" #, fuzzy msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -62,15 +62,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -" Mae llawer o wybodaeth ynglŷn â KDE ar y\n" -" <A HREF=\"http://www.kde.org/\">gwefan KDE</A>. Mae\n" +" Mae llawer o wybodaeth ynglŷn â TDE ar y\n" +" <A HREF=\"http://www.kde.org/\">gwefan TDE</A>. Mae\n" " gwefannau gwerth eu gweld hefyd am gynhwysiadau bennaf tebyg i\n" " <A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n" " <A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KSwyddfa</A> ac\n" " <A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDatblgyu</A>, neu defnyddioldebau pwysig " -"KDE fel\n" -" <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEArgraffu</A>,\n" -" a ellir ei ddefnyddio hyd yn oed tu allan o KDE...\n" +"TDE fel\n" +" <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEArgraffu</A>,\n" +" a ellir ei ddefnyddio hyd yn oed tu allan o TDE...\n" " </P>\n" " \n" " " @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -" Cyieithir KDE i lawer o ieithoedd. Cewch newid y wlad a'r\n" +" Cyieithir TDE i lawer o ieithoedd. Cewch newid y wlad a'r\n" " iaith trwy'r Ganolfan Reoli neu yn\n" " Dewislen-K->Hoffterau->Personoleiddio->Gwlad ac Iaith.\n" " </p>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Am fynediad sydyn i Reolydd Argraffu KDE teipiwch\n" +"<p>Am fynediad sydyn i Reolydd Argraffu TDE teipiwch\n" " <strong> \"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Teipio ble?\"</em>,\n" " cewch ofyn. Teipiwch o...</p>\n" " " @@ -253,9 +253,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" " Mae dwbl-glicio ar far teitl unrhyw ffenestr yn ei \"chysgodi\" hi, sy'n " @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -289,14 +289,14 @@ msgstr "" msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Cewch aseinio <b>byrlwybrau'r bysellfwrdd</b> i'ch hoff raglenni yng\n" -"ngolygydd dewislenni KDE (Dewislen-K -> Cysawd -> Golygydd Dewislenni). \n" +"ngolygydd dewislenni TDE (Dewislen-K -> Cysawd -> Golygydd Dewislenni). \n" "Dewiswch y rhaglen (e.e. Konsole), yna'r tab \"Uwch\" a rhowch e.e. " "\"Ctrl+Alt+K\"\n" " (neu ddefnyddiwch y botwm \"Newid\").</p>\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" " Cewch ffurfweddu nifer y rhith-benbyrddau trwy addasu'r llithrydd\n" @@ -323,9 +323,9 @@ msgstr "" #: tips.cpp:159 #, fuzzy msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" @@ -333,9 +333,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>Sefydlwyd y cywaith KDE Hydref 1996, a chafodd ei rhyddhau'n gyntaf\n" +"<p>Sefydlwyd y cywaith TDE Hydref 1996, a chafodd ei rhyddhau'n gyntaf\n" "ar Orffennaf 12, 1998, efo fersiwn 1.0</p>\n" -"<p>Cewch <em>cefnogi'r cywaith KDE</em> efo rhoddion gwaith (rhaglenni, " +"<p>Cewch <em>cefnogi'r cywaith TDE</em> efo rhoddion gwaith (rhaglenni, " "dylunio, \n" " dogfenni, darllen proflenni, cyfieithu, ayyb) ac arian neu galedwedd. " "Cysylltwch â <a\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 #, fuzzy msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 #, fuzzy msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" @@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 #, fuzzy msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -420,9 +420,9 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Argraffu KDE (1)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Argraffu TDE (1)</strong></p>\n" " " -"<p>Mae <strong>kargraffydd</strong> defnyddioldeb argraffu newydd KDE\n" +"<p>Mae <strong>kargraffydd</strong> defnyddioldeb argraffu newydd TDE\n" "yn cefnogi gwahanol is-gyfundrefnau argraffu. Mae'r is-gyfundrefnau hyn yn\n" "wahanol iawn eu galluoedd.</p>\n" " " @@ -444,10 +444,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 #, fuzzy msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -458,13 +458,13 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Argraffu KDE (2)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Argraffu TDE (2)</strong></p>\n" " \n" " " "<p>Nid yw pob is-gyfundrefn argraffu yn darparu galluoedd cyfartal\n" -" i ArgraffuKDE adeiladu arnynt.</p>\n" +" i ArgraffuTDE adeiladu arnynt.</p>\n" " " -"<p>Cymeradwya <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Tim ArgraffuKDE</A>\n" +"<p>Cymeradwya <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Tim ArgraffuTDE</A>\n" " arsefydlu meddalwedd a seilir ar\n" "<A HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></A>\n" " fel is-gyfundrefn argraffu sylfaenol.</p>\n" @@ -480,8 +480,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -489,9 +489,9 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -" Seilir KDE ar sylfeini C++ da eu dylunwaith. Iaith raglennu addas iawn ar " +" Seilir TDE ar sylfeini C++ da eu dylunwaith. Iaith raglennu addas iawn ar " "gyfer\n" -" datblygu penbwrdd ydi C++. Mae model gwrthrychau KDE yn ymestyn pŵer C++\n" +" datblygu penbwrdd ydi C++. Mae model gwrthrychau TDE yn ymestyn pŵer C++\n" " ymhellach. Gweler\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" " amfanylion.</p>" @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:257 @@ -573,16 +573,16 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" "<P>\n" -" Gall cyfundrefn gymorth KDE dangos nid yn unig cymorth HTML KDE ei hun\n" +" Gall cyfundrefn gymorth TDE dangos nid yn unig cymorth HTML TDE ei hun\n" " ond hefyd tudalennau info a man.</P>" "<br>\n" " " @@ -594,7 +594,7 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>Mae clicio efo botwm de'r llygoden ar eiconau'r panel neu raglenigion yn " @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -636,13 +636,13 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -" Angen gwybodaeth lawn am ArgraffuKDE? " +" Angen gwybodaeth lawn am ArgraffuTDE? " "<br></p>\n" "<p> Teipiwch <strong>help:/tdeprint/</strong> i mewn i faes cyfeiriad " "Konqueror\n" " a chael y\n" "<a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"Llawlyfr ArgraffuKDE</a>\n" +"Llawlyfr ArgraffuTDE</a>\n" " wedi'i arddangos.</p> " "<p>Mai hwn, a rhagor o ddeunydd (fel \n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, amryw o\n" @@ -660,12 +660,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>Cewch redeg rhaglenni di-KDE yn ddi-drafferth ar benbwrdd KDE.\n" +"<P>Cewch redeg rhaglenni di-TDE yn ddi-drafferth ar benbwrdd TDE.\n" " Mae'n bosibl hyd yn oed i'w hymgorffori yn y cysawd dewislenni.\n" " Bydd y rhaglen \"KAppfinder\" yn chwilio am raglenni adnabyddedig\n" " i'w hymgorffori yn y ddewislen.</P>\n" @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Cewch symud y panel yn sydyn i sgrïn arall trwy \"gydio\" ynddo efo\n" @@ -685,14 +685,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -" Os ydych angen lladd peth amser, daw KDE efo casgliad eang o gemau.\n" +" Os ydych angen lladd peth amser, daw TDE efo casgliad eang o gemau.\n" "</p>" "<br>\n" " " @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> Eisiau pwer argrraffu KDE mewn rhaglenni di-KDE? </p>\n" +"<p> Eisiau pwer argrraffu TDE mewn rhaglenni di-TDE? </p>\n" " " "<p> Yna defnyddiwch <strong>'kprinter'</strong> fel \"gorchymyn argraffu\". \n" " Yn gweithio efo Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" @@ -951,29 +951,29 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -" Darpara'r dibynnydd ebost KDE (KMail) <strong>cyfuniad PGP/GnuPG </strong>\n" +" Darpara'r dibynnydd ebost TDE (KMail) <strong>cyfuniad PGP/GnuPG </strong>\n" " esmwyth at cêl-ysgrifo a llofnodi eich negeseuon ebost.</p>\n" #: tips.cpp:505 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -" Cewch hyd i ddatblygwyr KDE dros y byd i gyd, e.e. yn yr Almaen,\n" +" Cewch hyd i ddatblygwyr TDE dros y byd i gyd, e.e. yn yr Almaen,\n" " Sweden, Ffrainc, Canada, UDA, Awstralia, Namibia, yr Ariannin,\n" " yn Norwy hyd yn oed!</p>\n" @@ -981,14 +981,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Mae'r chwareuydd CD KDE yn mynd at gronfa ddata CD\n" +"Mae'r chwareuydd CD TDE yn mynd at gronfa ddata CD\n" "y Rhyngrwyd, freedb, i ddarparu i chi\n" " wybodaeth teitlau a thraciau.\n" " </p>\n" @@ -1037,22 +1037,22 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 #, fuzzy msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Argraffu o'r Llinell Orchmynion efo KDE (1)</strong>" +"<p align=\"center\"><strong>Argraffu o'r Llinell Orchmynion efo TDE (1)</strong>" "</p>\n" " " -"<p>Eisiau argraffu o'r llinell orchmynion, heb golli pwer argraffu KDE?</p>\n" +"<p>Eisiau argraffu o'r llinell orchmynion, heb golli pwer argraffu TDE?</p>\n" " " "<p>Teipiwch <strong>'kprinter'</strong>. Neidia'r\n" -" ymgom ArgraffuKDE i fyny. Dewiswch argraffydd, dewisiadau argraffu ac\n" +" ymgom ArgraffuTDE i fyny. Dewiswch argraffydd, dewisiadau argraffu ac\n" " i ffwrd â chi (a chewch!! cewch ddewis <em>gwahanol</em> ffeiliau o <em>" "wahanol</em> fathau ar gyfer <em>un</em> swydd argraffu...). </p>\n" " " @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Argraffu o'r Llinell Orchmynion efo KDE (2)</strong>" +"<p align=\"center\"><strong>Argraffu o'r Llinell Orchmynion efo TDE (2)</strong>" "</p>\n" " " "<p>\n" @@ -1110,21 +1110,21 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -" Ni saif y K yn KDE am unrhyw beth. Y llythyren a ddaw o flaen L yn y wyddor\n" -" Lladin ydy o, sy'n sefyll am Linux. Dewiswyd am fod KDE yn rhedeg\n" +" Ni saif y K yn TDE am unrhyw beth. Y llythyren a ddaw o flaen L yn y wyddor\n" +" Lladin ydy o, sy'n sefyll am Linux. Dewiswyd am fod TDE yn rhedeg\n" " ar lawer o mathau gwahanol o UNIX (ac yn berffaith iawn ar FreeBSD).\n" " </p>\n" #: tips.cpp:592 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Os ydych am wybod pryd bydd <b>rhyddhad nesaf</b> KDE wedi'i gynllunio, \n" +"<p>Os ydych am wybod pryd bydd <b>rhyddhad nesaf</b> TDE wedi'i gynllunio, \n" "edrychwch am y cynllun rhyddhau ar\n" "<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. Os na\n" "chewch ond cynlluniau hen, mwy na thebyg bydd rhai wythnosau/misoedd o\n" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" " Hwyrach eich bod chi'n meddwl pam fo cyn lleied (os o gwbl) o\n" " ffeiliau ag enwau sy'n gorffen gydag <code>.exe</code> neu \n" "<code>.bat</code> ar gysodau UNIX. Oherwydd nad oes angen estyniad\n" -"ar enwau ffeiliau ar UNIX. Cynrychiolir ffeiliau rhedadwy yn KDE gan\n" +"ar enwau ffeiliau ar UNIX. Cynrychiolir ffeiliau rhedadwy yn TDE gan\n" "yr eicon gêr yn Konqueror. Maen nhw'n cael eu \n" "lliwio'n goch yn aml iawn yn ffenestr Konsole (gan ddibynnu\n" " ar eich gosodiadau).\n" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Mwy, os ydych angen edrych yn fanwl ar y mesurydd i \n" "gyfrif picseli unigol, gall <em>kmag</em> fod yn ddefnyddiol\n" -"iawn. (Nid yw yn rhan o arsefydliad sylfaenol KDE ond\n" +"iawn. (Nid yw yn rhan o arsefydliad sylfaenol TDE ond\n" "mae angen ei arsefydlu ar wahân. Gall fod ar gael eisoes yn\n" "eich dosbarthiad.) Gweithia <em>kmag</em> yn union fel \n" "<em>xmag</em>, efo'r gwahaniaeth ei bod hi'n chwyddo ar y tro.\n" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -" Cyd-drefnir sain yn KDE gan y gweinydd sain <b>artsd</b>" +" Cyd-drefnir sain yn TDE gan y gweinydd sain <b>artsd</b>" ". Cewch ffurfweddu'r gweinydd sain o'r Ganolfan Reoli trwy ddewis Sain->" "Gweinydd Sain.\n" " </p>\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -" Cewch gysylltu seiniau â digwyddiadau KDE. Ceir ffurfweddu hyn o'r Ganolfan " +" Cewch gysylltu seiniau â digwyddiadau TDE. Ceir ffurfweddu hyn o'r Ganolfan " "Reoli trwy ddewis Sain->Hysbysiadau Cysawd.\n" " </p> \n" " <p align=\"right\"><em>Cyfrannwyd gan Jeff Tranter</em></p>\n" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -" Gellir rhedeg y rhan fwyaf o raglenni sain di-KDE sy ddim yn gwybod am y\n" +" Gellir rhedeg y rhan fwyaf o raglenni sain di-TDE sy ddim yn gwybod am y\n" "gweinydd sain wrth ddefnyddio'r gorchymyn <b>artsdsp</b>.\n" " Pan fydd y rhaglen yn rhedeg, ail-gyfeirir mynediad i'r ddyfais sain i'r \n" "gweinydd sain <b>artsd</b>.\n" @@ -1484,8 +1484,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1590,14 +1590,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1652,8 +1652,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" @@ -1661,12 +1661,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:977 @@ -1684,8 +1684,8 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -" Cewch adael i KDE droi'r <b>NumLock</b> YMLAEN neu I FFWRDD wrth gychwyn.\n" +" Cewch adael i TDE droi'r <b>NumLock</b> YMLAEN neu I FFWRDD wrth gychwyn.\n" " </p>\n" " " "<p>\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kxkb.po index c23ff8b98b1..891a00545bf 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kxkb.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Defnyddioldeb i newid mapiau allweddell." #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "Erfyn Allweddell KDE" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "Erfyn Allweddell TDE" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 28e368968bb..a00a0797d8f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Ychwanegu Argraffydd..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "Gosodiadau Argraffu KDE" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "Gosodiadau Argraffu TDE" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/privacy.po index 83698074f40..72f9ac4d5c5 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/privacy.po @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"Galluoga'r modiwl preifatrwydd i ddefnyddiwr ddileu olion y mae KDE yn gadael " +"Galluoga'r modiwl preifatrwydd i ddefnyddiwr ddileu olion y mae TDE yn gadael " "ar y cysawd, megis hanes gorchmynion neu gelciau poryddion." #: privacy.cpp:49 @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcm_privacy" msgstr "preifatwydd_kcm" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Modiwl Reoli Preifatwydd KDE" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "Modiwl Reoli Preifatwydd TDE" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -161,10 +161,10 @@ msgstr "Gwagia werthoedd a roddwyd ar ffurflenni ar safweoedd" #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "" "Gwagia'r restr dogfennau ddefnyddiwyd yn ddiweddar o'r ddewislen gymhwysiadau " -"KDE" +"TDE" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeprintfax.po index bdfb78960b7..24d67c619e3 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -81,8 +81,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Cofnodion Ffacs" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Confnodion Erfyn Argraffu Ffacs KDE" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Confnodion Erfyn Argraffu Ffacs TDE" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesu.po index 5c4e7343a2c..f18180f92e8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesu.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "su KDE" +msgid "TDE su" +msgstr "su TDE" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesud.po index 4f7c0510113..526bd077d5f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesud.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Ellyll su KDE" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "Ellyll su TDE" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmconfig.po index df0d51d6d27..e860f85f8fc 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "<li>%m -> the machine (hardware) type</li>" "<li>%% -> a single %</li></ul>" msgstr "" -"Dyma'r \"pennawd\" i ffenestr mewngofnodi KDE. Efallai hoffech roi rhyw " +"Dyma'r \"pennawd\" i ffenestr mewngofnodi TDE. Efallai hoffech roi rhyw " "cyfarchiad cynnes neu wybodaeth ynglyn â'r cysawd gweithredu yma. " "<p>Bydd TDM yn amnewid y parau nod dilynnol efo'r cynnwys perthnasol:" "<br>" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "&Sesiynau" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" @@ -729,12 +729,12 @@ msgstr "Ail-fewngofnodi ymysgogol wedi chwalfa gweinydd &X" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Pan fo'r dewisiad yma ynghyn, ail-fewngofnodir y defnyddiwr yn ymysgogol, pan " "derfir ar ei sesiwn gan chwalfa'r gweinydd X. Noder, y gall hyn agor twll " -"diogelwch: os y defnyddir clöwr sgrîn arall na'r un cyfun KDE, bydd hyn yn ei " +"diogelwch: os y defnyddir clöwr sgrîn arall na'r un cyfun TDE, bydd hyn yn ei " "gwneud hi'n bosib i osgoi clo sgrîn y diogelwyd gan gyfrinair." #: main.cpp:67 @@ -752,8 +752,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Modiwl Ffurfweddu Trefnydd Mewngofnodi KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Modiwl Ffurfweddu Trefnydd Mewngofnodi TDE" #: main.cpp:90 #, fuzzy @@ -772,9 +772,9 @@ msgstr "Cynhalwr cyfredol" #, fuzzy msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -797,10 +797,10 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Rheolydd Mewngofnodi</h1>Yn y modiwl yma gallwch ffurfweddu amrywiol " -"agweddau o'r Rheolydd Mewngofnodi KDE. Cynhwysa hyn y golwg a'r teimlad, a'r " +"agweddau o'r Rheolydd Mewngofnodi TDE. Cynhwysa hyn y golwg a'r teimlad, a'r " "defnyddwyr a ellir eu dewis i fewngofnodi. Noder y gallwch wneud newidiadau os " "rhedwch y modiwl efo hawliau uwch-ddefnyddiwr yn unig. Os nad ydych wedi " -"cychwyn y Ganolfan Reoli KDE efor hawliau uwch-ddefnyddiwr (a hyn yw'r peth " +"cychwyn y Ganolfan Reoli TDE efor hawliau uwch-ddefnyddiwr (a hyn yw'r peth " "iawn i wneud, gyda llaw), cliciwch ar y botwm <em>Addasu</em> " "i gaffael hawliau uwch-ddefnyddiwr. Byddwch yn cael eich gofyn am y cyfrinair " "uwch-ddefnyddiwr." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmgreet.po index de14ece1ee5..b336ef2ea9b 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" "or contact your system administrator." msgstr "" "Digwyddodd gwall argyfyngus.\n" -" Edrychwch ar ffeil cofnod KDE am fwy o wybodaeth\n" +" Edrychwch ar ffeil cofnod TDE am fwy o wybodaeth\n" "neu cysylltwch â'ch gweinyddwr cysawd." #: kgverify.cpp:482 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin.po index 67458e17df9..68e69f3663c 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin.po @@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:182 #, fuzzy -msgid "KDE window manager" -msgstr "Trefnydd Ffenestri KDE" +msgid "TDE window manager" +msgstr "Trefnydd Ffenestri TDE" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -470,8 +470,8 @@ msgstr "KWin" #: main.cpp:265 #, fuzzy -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(h) 1999-2002, Y Datblygwyr KDE" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(h) 1999-2002, Y Datblygwyr TDE" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin_clients.po index 152e4eabb5a..2fe434379db 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" +msgid "TDE2" msgstr "" #: keramik/keramik.cpp:964 |