diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 430 |
1 files changed, 430 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..49c1f95d536 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,430 @@ +# translation of kwifimanager.po to Cymraeg +# Penbwrdd yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003. +# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-06 18:37+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ANHYSBYS" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Network Name" +msgstr "Enw rhwydwaith:" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Modd" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Ansawdd" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Rheolwyd" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Dim Rhyngwyneb" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Rhyngwyneb %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Analluogi Radio" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "&Golygydd Ffurfweddiad ..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "&Ystadegau Cysylltau" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "A&rsylwi Acwstig" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "Chwilio am rwydwaith:" + +#: kwifimanager.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "The current signal strength" +msgstr "Dangosir nerth y signal cyfredol." + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "" + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "Pwynt Cyrchiad:" + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KRheolyddDiWi - Rheolydd LAN Di-Wifr ar gyfer KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KRheolyddDiWi" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "i ffwrdd" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "" + +#: networkscanning.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Chwilio am rwydwaith:" + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "" + +#: networkscanning.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Enw rhwydwaith:" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Cyflymnder cysylltiad [MDid/eil]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Ystadegau - KRheolyddDiWi" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Ystadegau Sŵn/Lefel y Signal" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "GLAS = lefel y signal, COCH = lefel sŵn" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 eil" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "rwan" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Cyflwr y Cysylltiad Gweithredol" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "Chwilio am rwydwaith:" + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Wedi cysylltu i'r rhwydwaith" + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Pwynt cyrchiad:" + +#: status.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "- no access point -" +msgstr "Pwynt cyrchiad:" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "IP Lleol:" + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Amledd [sianel]:" + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Cêl-ysgrifaeth:" + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "gweithredol" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "ANALLUOGIR" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "HEB GYSYLLTU" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "MODD AD-HOC" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "EITHAF" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "GORAU" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "ARDDERCHOG" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "DA" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "GWAN" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "LLEIAF" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "ALLAN O AMREDIAD" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Nerth signal:" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Anhysbys" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "ymlaen" + +#~ msgid "&Config" +#~ msgstr "&Ffurfweddu" + +#~ msgid "[dBm]" +#~ msgstr "[dBm]" + +#~ msgid "Operation Mode" +#~ msgstr "Modd Gweithredu" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Isadeiledd" + +#~ msgid "Peer-to-peer" +#~ msgstr "Cydradd-i-gydradd" + +#~ msgid "Crypto Keys" +#~ msgstr "Allweddi Cêl-ysgrifaeth" + +#~ msgid "String:" +#~ msgstr "Llinyn:" + +#~ msgid "Speed Setting" +#~ msgstr "Gosodiad Cyflymder" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Ymysgogol" + +#~ msgid "1 MBit/s" +#~ msgstr "1 MDid/eil" + +#~ msgid "2 MBit/s" +#~ msgstr "2 MDid/eil" + +#~ msgid "5.5 MBit/s" +#~ msgstr "5.5 MDid/eil" + +#~ msgid "11 MBit/s" +#~ msgstr "11 MDid/eil" + +#~ msgid "Enable power management" +#~ msgstr "Galluogi trefnu pŵer" + +#~ msgid "Sleep duration (ms):" +#~ msgstr "Cyfnod cwsg (meil):" + +#~ msgid "Awaken time (ms):" +#~ msgstr "Amser deffro (meil):" + +#~ msgid "Receive Packets" +#~ msgstr "Derbyn Pecynnau" + +#~ msgid "Unicast only" +#~ msgstr "Unllededig yn unig" + +#~ msgid "Multi/broadcast only" +#~ msgstr "Aml/darllededig yn unig" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Y ddau" + +#~ msgid "Use cryptography" +#~ msgstr "Defnyddio cêl-ysgrifaeth" + +#~ msgid "Key to use:" +#~ msgstr "Allwedd i'w defnyddio:" + +#~ msgid "Crypto Mode" +#~ msgstr "Modd Cêl-ysgrifaeth" + +#~ msgid "Open mode" +#~ msgstr "Modd Agored" + +#~ msgid "Restricted mode" +#~ msgstr "Modd Cyfyngedig" + +#~ msgid "Execute script on connect:" +#~ msgstr "Gweithredu sgript ar gysylltu:" + +#~ msgid "Load preset configuration on KDE startup" +#~ msgstr "Llwytho ffurfwedd rhagosod ar gychwyn KDE" + +#~ msgid "Config 2" +#~ msgstr "Ffurfwedd 2" + +#~ msgid "Config 3" +#~ msgstr "Ffurfwedd 3" + +#~ msgid "Config 4" +#~ msgstr "Ffurfwedd 4" + +#~ msgid "Activate Configuration" +#~ msgstr "Gweithredoli Ffurfwedd" + +#~ msgid "Settings apply to interface:" +#~ msgstr "Gosodiadau'n gweithredu ar rhyngwyneb:" + +#~ msgid "Config &1" +#~ msgstr "Ffurfwedd &1" + +#~ msgid "Config &2" +#~ msgstr "Ffurfwedd &2" + +#~ msgid "Config &3" +#~ msgstr "Ffurfwedd &3" + +#~ msgid "Config &4" +#~ msgstr "Ffurfwedd &4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the wireless tools are properly installed." +#~ msgstr "Gwall tra'n gweithredu iwconfig. Dim ond pan fo'r erfynnau di-wifr wedi'u sefydlu'n gywir gellir addasu ffurfweddau WLAN." + +#~ msgid "No Wireless Tools" +#~ msgstr "Dim Erfynnau Di-wifr" + +#~ msgid "Helpful information about the kwifimanager_kcmodule module." +#~ msgstr "Gwybodaeth ddefnyddiol am y modwl kwifimanager_kcmodule." |