diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po index 465f4d78173..af9551bf6ba 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1366,10 +1366,10 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Ni ffurfweddir cyfeiriad ebost 'Oddi wrth'.\n" -"Gallwch ei osod yn y Ganolfan Reoli KDE neu yn yr ymgom Hoffterau %1." +"Gallwch ei osod yn y Ganolfan Reoli TDE neu yn yr ymgom Hoffterau %1." #: kamail.cpp:141 #, fuzzy @@ -1645,9 +1645,9 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm/KLarwm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" msgstr "" -"Trefnlennydd negeseuon larwm, gorchmynion, ac ebostau personol ar gyfer KDE" +"Trefnlennydd negeseuon larwm, gorchmynion, ac ebostau personol ar gyfer TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Rhedeg yn barhaol yn y &cafn cysawd" #: prefdlg.cpp:279 #, fuzzy msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Brithwch i redeg %1 yn barhaol yng nghafn cysawd KDE.\n" +"Brithwch i redeg %1 yn barhaol yng nghafn cysawd TDE.\n" " \n" " Nodiadau:\n" " 1. Â'r dewisiad yma wedi'i ddewis bydd cau'r eicon cafn cysawd yn cau %2.\n" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " @@ -2214,12 +2214,12 @@ msgstr "Dechrau &eicon cafn cysawd yn ymysgogol ar fewngofnodi" #: prefdlg.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Brithwch i redeg %1 pan bynnag y dechreuwch KDE" +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Brithwch i redeg %1 pan bynnag y dechreuwch TDE" #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." -msgstr "Brithwch i ddangos yr eicon cafn cysawd pan bynnag y dechreuwch KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." +msgstr "Brithwch i ddangos yr eicon cafn cysawd pan bynnag y dechreuwch TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2277,10 +2277,10 @@ msgstr "Defnyddio'r cyfeiriad o'r Ga&nolfan Reoli" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Brithwch i ddefnyddio'r cyfeiriad ebost wedi'i osod yng Nghanolfan Reoli KDE, " +"Brithwch i ddefnyddio'r cyfeiriad ebost wedi'i osod yng Nghanolfan Reoli TDE, " "i'ch dynodi fel yr anfonwr wrth anfon larymau ebost." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2317,10 +2317,10 @@ msgstr "Defnyddio'r cyfeiriad ebost o'r Ga&nolfan Reoli" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Brithwch i ddefnyddio'r cyfeiriad ebost wedi'i osod yng Nghanolfan Reoli KDE, " +"Brithwch i ddefnyddio'r cyfeiriad ebost wedi'i osod yng Nghanolfan Reoli TDE, " "ar gyfer ddallgopio larymau ebost i chi eich hun." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2354,8 +2354,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "Ni osodir unrhyw cyfeiriad ebost yn y Ganolfan Reoli KDE. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" +msgstr "Ni osodir unrhyw cyfeiriad ebost yn y Ganolfan Reoli TDE. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format |