diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-da/docs/kdebase/quickstart/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/kdebase/quickstart/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/kdebase/quickstart/index.docbook | 1456 |
1 files changed, 1456 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/kdebase/quickstart/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/kdebase/quickstart/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..7f13244213c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/kdebase/quickstart/index.docbook @@ -0,0 +1,1456 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kde; Quick Start Guide"> + <!ENTITY package "kdebase"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>En introduktion til &kde;</title> + +<authorgroup> + +<author> +<surname +>&kde;-holdet</surname> +</author> +&lars.schunk.role; +</authorgroup> + +<date +>2004-08-28</date> +<releaseinfo +>3.00.00</releaseinfo> + +<copyright> +<year +>1999</year +><year +>2000</year +><year +>2001</year +><year +>2002</year> +<holder +>&kde;-holdet</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<abstract> +<para +>En introduktion til K-desktopmiljøet</para> +<para +>Kvikstart-guide til &kde;</para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kvikstart</keyword> +<keyword +>introduktion</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Indledning</title> + +<para +>Dette dokument er en kort indledning til K-desktopmiljøet. Den vil give dig kendskab til nogle af &kde;'s basale egenskaber. </para> + +<para +>Guiden dækker langtfra alle aspekter af K-desktoppet, ikke engang de fleste af dem. Den vil kun beskrive nogle af de mest basale måder hvorpå man udfører nogle af de mest almindelige opgaver. </para> + +<para +>Vi antager at du allerede kender til mindst én grafisk brugergrænseflade som f.eks. <trademark +>CDE</trademark +>, <trademark +>Geos</trademark +>, <trademark +>GEM</trademark +>, &NeXTSTEP;, &Mac;, <trademark +>OS/2</trademark +> eller &Microsoft; &Windows;, så vi vil ikke forklare brugen af mus eller tastatur, men koncentrere os om forhåbentligt mere interessante ting. </para> + +</chapter> + +<chapter id="an-overview-of-kde"> +<title +>Et overblik over &kde;</title> + +<para +>Dette kapitel er for brugere som ønsker at lære gennem udforskning og kun ønsker en kort orientering for at komme i gang. Senere kapitler vil give en mere udførlig introduktion til miljøet med nyttige vink og genveje. Hvis du er utålmodig efter at komme i gang, så skim dette kapitel igennem, gå på opdagelse og vend så tilbage hertil for at gå igennem de andre kapitler som behovet melder sig. </para> + +<note> +<para +>&kde; giver et desktopmiljø med mange indstillingsmuligheder. Denne gennemgang antager at du bruger standardmiljøet. </para> +</note> + +<sect1 id="the-kde-desktop"> +<title +>&kde;-desktoppen</title> + +<para +>En typisk &kde;-desktop består af mange dele:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Et <interface +>panel</interface +> i bunden af skærmen som bruges til at starte programmer og skifte mellem desktoppe. Det indeholder bl.a. &kmenu;, et stort &kicon; som viser en programmenu når man klikker på det. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>En <interface +>opgavelinje</interface +> der som standard er indlejret i panelet. Den bruges til at skifte mellem og håndtere kørende programmer. Klik på et program på opgavelinjen for at skifte til det pågældende program. </para> +</listitem +> + +<listitem> +<para +>Selve <interface +>desktoppen</interface +> hvorpå jævnligt brugte filer og mapper kan placeres. &kde; tilbyder indtil flere desktoppe som hvert har sine egne vinduer. Klik på de nummererede knapper på panelet for at skifte mellem desktoppe. </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="ready-set-go"> +<title +>Klar, parat, start!</title> + +<para +>Her er et par hurtige tips til at få dig i gang.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>For at starte et program, klik på &kicon;-knappen på panelet (kaldet <link linkend="starter" +>&kmenu;</link +>) og vælg et punkt fra menuen. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Klik på det ikon der ser ud som et billede af et hus på panelet for at komme til filerne i din hjemmemappe vha. &konqueror;, &kde;'s filhåndteringsværktøj. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Vælg <menuchoice +><guimenu +>K-menu</guimenu +> <guisubmenu +>System</guisubmenu +> <guimenuitem +>Konsol</guimenuitem +></menuchoice +> for at få en &UNIX;-kommandoprompt eller tryk <keycombo action="simul" +>&Alt; <keycap +>F2</keycap +></keycombo +> for at få et minikommandoprompt-vindue til at udføre en enkelt kommando. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Vælg punktet <menuchoice +><guimenuitem +>Kontrolcentret</guimenuitem +></menuchoice +> i K-menuen for at indstille &kde;. </para> +</listitem +> + +<listitem> +<para +>Tryk <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Tab</keycap +></keycombo +> for at skifte mellem programmer og <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Tab</keycap +></keycombo +> for at skifte mellem desktoppe ved brug af tastaturet. </para> +</listitem +> + +<listitem> +<para +>Brug &RMB; for at tilgå kontekstmenuer for panelet, desktoppen og de fleste &kde;-programmer. </para> +</listitem +> +</itemizedlist> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="launching-applications"> +<title +>Kørsel af programmer</title> + +<sect1 id="starter"> +<title +>Brug af &kmenu; og panelet</title> + +<para +>I bunden af skærmen finder du desktoppanelet der kaldes for &kicker;. Du bruger panelet til at starte programmer med. Tag et kig på knappen til venstre med det store &kicon;. </para> + +<para +>Denne knap kaldes &kmenu;. Den har en lille pil øverst for at indikere at en menu vil fremkomme når man klikker på den. Prøv at gøre det nu. Popop-menuen giver dig nem adgang til alle &kde;-programmer der er installeret på dit computersystem. </para> + +<sect2> +<title +>Tilpas &kicker;</title> + +<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu +I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but +I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> + +<para +>Hvis du ofte bruger et bestemt program eller værktøj, så vil du måske gerne have endnu hurtigere adgang til det. I dette tilfælde kan du tilføje et hel undermenu fra &kmenu; som en speciel hurtigstartknap i panelet. Hvis du ønsker at nå et program direkte fra startknappen klikkes med højre museknap på et tomt sted i panelet eller på &kmenu;-ikonen. Vælg så <menuchoice +><guimenu +>Panelmenu</guimenu +> <guisubmenu +>Tilføj program til panel... </guisubmenu +></menuchoice +> og navigér så hen til programmet eller menuen du gerne vil tilføje til panelet.</para> + + +<para +>Du kan tilføje en hel menu på denne måde eller en af &kicon;-knap-undermenuerne. Hvis du f.eks. har &koffice; installeret, og ønsker hurtig adgang til alle &koffice;-programmerne uden at skulle navigere gennem &kmenu;, så klik på menupunktet <guimenuitem +>Tilføj denne menu</guimenuitem +> i stedet for at vælge et program. Du vil nu have øjeblikkelig adgang til alle &koffice;-programmerne uden at have et ikon på panelet for hvert program. </para> + +<note> +<para +>Du kan flytte alle panelets ikoner omkring vha. <guimenuitem +>Flyt</guimenuitem +>-kommandoen. Klik med den <mousebutton +>tredje</mousebutton +> museknap (den <mousebutton +>tredje</mousebutton +> museknap er normalt den <mousebutton +>højre</mousebutton +> knap, men hvis du har indstillet din mus anderledes, f.eks. for venstrehåndede, kan det også være den <mousebutton +>venstre</mousebutton +> knap). En menu vil dukke op hvor du kan vælge <guimenuitem +>Flyt</guimenuitem +>. Flyt nu musen og se hvordan ikonet følger med uden at det forlader panelet. Når ikonet er hvor du ønsker det, klikker du på den <mousebutton +>første</mousebutton +> museknap (som standard den <mousebutton +>venstre</mousebutton +> knap). Som du måske har bemærket er der også et menupunkt <guimenuitem +>Fjern</guimenuitem +> hvis du skulle være blevet træt af en startknap på panelet. </para +> +</note> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Brug kontekstmenuer</title> + +<para +>Dette fører os til et andet interessant emne: du kan mange steder klikke med <mousebutton +>højre</mousebutton +> museknap for at fremkalde en <interface +>kontekstmenu</interface +> med valgmuligheder vedrørende det element du klikkede på. Det er derfor altid en god idé at afprøve den <mousebutton +>tredje</mousebutton +> museknap på noget hvis du ikke ved hvad du skal gøre ved det. Selv desktoppens baggrund har en sådan menu! </para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Andre panel-egenskaber</title> + +<para +>Panelet har andre interessante muligheder. En af dem kan være vigtig hvis du har en skærm der kører i en lav opløsning: det er <quote +>skjul-og-vis</quote +>-funktionen som aktiveres ved at klikke på den lille pileknap som er ved den ene eller begge ender af panelet. </para> + +<para +>Måske kan du ikke lide at panelet strækker sig over hele skærmens bredde. Det kan let ændres! Klik med &RMB; et tomt sted på panelet og vælg <menuchoice +><guimenu +>Indstil panel</guimenu +></menuchoice +>. I den &kcontrolcenter;-dialog der kommer frem, kan du vælge <guilabel +>Længde</guilabel +> i fanebladet <guilabel +>Placering</guilabel +> og bruge skyderen til at sætte panelet til at fylde mindre end 100% af skærmens bredde. </para> + +<para +>Hvis du følger med, og alligevel har dialogen åben nu, så kan du jo prøve at ændre lidt på de forskellige indstillingsmuligheder og bruge <guibutton +>Anvend</guibutton +>-knappen til at se hvilke effekter dine ændringer har. Du kan let komme tilbage til udgangspunktet ved at klikke på knappen <guibutton +>Standard</guibutton +>. </para> + +<para +>Det bør også lige nævnes at hvis du ikke er sikker på hvad en bestemt knap i &kde; gør, så lad musemarkøren hvile over knappen et kort stykke tid: &kde; har indbygget minikonteksthjælp, kaldet <quote +>værktøjsvink</quote +>, som med få ord forklarer funktionaliteten af sådanne kontroller. </para> + + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="want-command-line-back"> +<title +>Men jeg vil have min kommandolinje tilbage!</title> + +<para +>Rolig nu, der er intet at frygte. &kde; ønsker ikke at tage din kære (og ofte meget effektive) kommandolinje fra dig. Du kan flytte dine filer med desktoppens faciliteter, men du kan også bruge de &UNIX;-kommandoer som du er vant til. &kde; tilbyder faktisk kommandolinjekraft for dine fingerspidser på nogle måske overraskende steder. </para> + +<para +>&kde; tilbyder et meget sofistikeret kommandolinjevindue ved navn &konsole;. Vælg <menuchoice +><guimenu +>K-menu</guimenu +> <guisubmenu +>System</guisubmenu +> <guimenuitem +>Konsol</guimenuitem +></menuchoice +> for at starte den. Dette er en ting du måske gerne vil have på dit panel: Heldigvis er den der allerede i standardindstillingen! </para> + +<para +>Nogle gange har man kun brug for at indtaste en enkelt kommando på kommandolinjen. I sådanne tilfælde behøver du ikke at starte en hel terminal op. Tryk <keycombo +>&Alt;<keycap +>F2</keycap +></keycombo +> og en lille kommandolinje fremkommer hvor du kan indtaste én kommando. Kommandolinjevinduet forsvinder bagefter, men den husker din kommando. </para> + +<para +>Når du får dette vindue frem (som vi i øvrigt kalder <application +>minicli</application +>) og trykker på <keycap +>Pil-op</keycap +>, kan du gennemgå alle de kommandoer som du tidligere har indtastet. Du kan også indtaste &URL;'er i <application +>minicli</application +> for at åbne et &konqueror;-vindue med den angivne &URL;. </para> + +<para +>&konqueror; og editoren &kate; kan begge vise terminalvinduer der fungerer præcis ligesom &konsole;. I &konqueror; kan du aktivere dette vha. menuvalget <menuchoice +><guimenu +>Vindue</guimenu +><guimenuitem +>Vis terminalemulator</guimenuitem +></menuchoice +>. Den indlejrede terminal vil fremkomme i bunden af &konqueror;-vinduet, og det virkelig smarte er at den følger dine klik i filhåndteringsvinduet og skifter således mappe efter hvor du klikker dig hen. I &kate; kan du få terminalen vha. menuvalget <menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Vis konsol</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + +<tip> +<para +>For at vise en &UNIX;-manualside indtaster du <userinput +><command +>man:</command +><replaceable +>kommando</replaceable +></userinput +> i <application +>minicli</application +> hvor <replaceable +>kommando</replaceable +> er navnet på en &UNIX;-kommando. </para> +</tip> + +<tip> +<para +>For at søge efter et eller flere ord på Google-søgemaskinen kan du prøve med <userinput +><command +>gg:</command +><replaceable +>ord</replaceable +></userinput +>. Der er mange flere af disse genvejskommandoer og du kan endda tilføje dine egne. Tag et kig i &kcontrolcenter; under punktet <menuchoice +><guilabel +>Netsøgning</guilabel +> <guilabel +>Udvidet netsøgning</guilabel +></menuchoice +>. </para> +</tip> + +<para +>Til sidst er der en måde til altid at have din kommandolinje tilgængelig på lige meget hvad du laver - tilføj en til dit &kicker;-panel! </para> + +<para +>Klik med højre museknap på et tomt sted i panelet og vælg <menuchoice +><guilabel +>Tilføj applet til panel...</guilabel +></menuchoice +>. I dialogen der kommer frem rulles nedad indtil du ser listepunktet <guilabel +>Kør kommando</guilabel +>. Vælg dette med venstre museknap, og klik på <guilabel +>Tilføj til panel</guilabel +>. Dette vil indlejre en mini-kommandolinje direkte i dit panel, fuldstændig med kommandohistorik.</para> + +<para +>For at konkludere så er din kommandolinje aldrig langt væk når du bruger &kde;. </para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="working-with-windows"> +<title +>Arbejd med vinduer</title> + +<para +>Hvis du ikke allerede har gjort det, så start et program vha. <link linkend="starter" +>&kmenu;</link +>, såsom <guimenuitem +>Find filer</guimenuitem +>. </para> + +<sect1 id="window-what-now"> +<title +>Et vindue! Hvad nu?</title> + +<para +>Nuvel, normalt arbejder man <emphasis +>inden i</emphasis +> vinduer, men nogle gange vil man måske manipulere vinduer. Her er en hurtig gennemgang af nogle af de mest almindelige vinduesrelaterede funktioner: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Flyt et vindue</term> +<listitem> +<para +>Træk vinduets titellinje eller hold &Alt;-tasten nede og træk hvor som helst i vinduet. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Ændr et vindues størrelse</term> +<listitem> +<para +>Træk vinduets kant eller hold &Alt;-tasten nede og træk med &RMB; hvor som helst i vinduet. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Maksimér et vindue</term> +<listitem> +<para +>Klik på maksimeringsknappen i titellinjen (i standard-dekorationen er det den lille firkant ved siden af krydset) for at få vinduet til at fylde hele skærmen eller, hvis vinduet allerede er maksimeret, formindske det til dets oprindelige størrelse. Et klik med &MMB; maksimerer vinduet lodret, og &RMB; maksimerer vandret. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Minimér et vindue</term> +<listitem> +<para +>Klik på minimeringsknappen i titellinjen (ved siden af maksimeringsknappen) for at skjule et vindue. Genopret det ved at klikke på vinduets ikon i opgavelinjen. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Skift mellem vinduer</term> +<listitem> +<para +>Ud over de sædvanlige klik med musen for at skifte til et andet vindue, kan du bruge <keycombo action="simul" +>&Alt; <keycap +>Tab</keycap +></keycombo +> til at skifte mellem vinduer. Se nedenfor for flere teknikker. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<sect2> +<title +>Titellinjeknapper</title> + +<para +>&kde;-vinduer har nogle standardknapper på deres titellinjer som giver dig hurtig adgang til nogle almindelige operationer. Det knap-layout der bruges som standard ser således ud: </para> + +<itemizedlist> +<title +>På venstre side:</title> +<listitem> +<para +>En menuknap. Den viser som regel et mini-ikon for programmet. Klik på den for at få en menu med vinduesoperationer. Genvej: <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +> åbner vinduesmenuen. </para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>På højre side:</title> +<listitem> +<para +>En <guilabel +>Minimér</guilabel +>-knap. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>En <guilabel +>Maksimér</guilabel +>-knap. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>En lukkeknap. Den lukker vinduet. Genvej: <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F4</keycap +></keycombo +>. </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Skift mellem vinduer</title> + +<para +>Nu da du ved hvordan man håndterer vinduer, opfordrer vi dig til at åbne nogle flere vinduer ved brug af panelet for nu vil vi forklare hvordan man skifter mellem forskellige vinduer. Eftersom dette er en så almindelig aktivitet, tilbyder &kde; adskillige måder at gøre det på; vælg din egen foretrukne måde! </para> + +<para +>Mange vinduessystemer kræver at du klikker med musen i et andet vindue for at kunne begynde at bruge det. Dette er som standard &kde;'s opførsel, kaldet <quote +>Klik for fokus</quote +>-politikken. Men du kan også indstille din desktop på en sådan måde at man aktiverer et vindue ved at flytte musen hen på det. Dette kaldes <quote +>Fokus følger mus</quote +>. Hvis du vælger denne politik vha. <link linkend="configure" +>&kde; Kontrolcenteret</link +> er vinduet under musemarkøren altid det aktive vindue. Det kommer ikke nødvendigvis i forgrunden, men du kan altid klikke på et vindues titellinje eller kant eller, en &kde;-specialitet, du kan bruge &Alt;-tasten og klikke med &MMB; hvor som helst på vinduet for at hæve det til forgrunden. </para> + +<para +>Her er nogle andre metoder til at skifte mellem vinduer: </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Vælg et vindue fra <emphasis +>vinduesliste</emphasis +>-menuen. For at åbne menuen, klik med &MMB; på et tomt område af desktoppen. Alternativt kan du klikke på ikonet med adskillige vinduer på panelet eller klikke på op-pilen til venstre for opgavelinjen i panelet. </para> +</listitem +> + +<listitem> +<para +>Hold &Alt;-tasten nede og tryk på <keycap +>Tab</keycap +>-tasten for at gennemløbe vinduerne. </para> +</listitem +> + +<listitem> +<para +>Brug opgavelinjen (se nedenfor). </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="using-taskbar"> +<title +>Brug opgavelinjen</title> + +<para +><interface +>Opgavelinjen</interface +> viser en rækker små ikoner, ét for hvert vindue på desktoppen. I &kde;'s standardopsætning er opgavelinjen placeret inden i panelet, men den kan også blive placeret i toppen eller i bunden af skærmen. </para> + +<para +>Opgavelinjen har mange muligheder. I standardopsætningen vil de, hvis du har mere end ét vindue åbent fra det samme program, blive <quote +>grupperet</quote +>, så du kun ser ét ikon pr. program i opgavelinjen.</para> + +<para +>Et simpelt klik med &LMB; på opgavelinjeknappen vil få en liste frem med det pågældende programs åbne vinduer, og du kan vælge det vindue som du vil bruge. Hvis du vælger en af disse indgange med <mousebutton +>venstre</mousebutton +> museknap, fremkommer det valgte vindue øjeblikkeligt.</para> + +<para +>Du kan vælge at se alle vinduer på alle desktoppe i din opgavelinje uanset hvilken desktop du har aktiveret på det pågældende tidspunkt, eller du kan vælge kun at se ikoner for den desktop der er aktiv. Du kan også vælge at afgruppere ikonerne så hvert åbent vindue vil have sit eget ikon i opgavelinjen. Disse og mange andre muligheder er tilgængelige ved simpelthen at højreklikke på opgavelinjens håndtag (den lille bjælke til venstre på linjen) og vælge <guimenuitem +>Indstil opgavelinje</guimenuitem +>. </para> + +<para +>Ikonerne på opgavelinjen ændrer selv størrelse for at skabe plads til programmer, så der er plads til mange flere programmer end man måske tror. Ved at gøre panelet bredere vil opgavelinjeikonerne blive lagt ud i rækker og søjler, men de vil stadig ændre størrelse for at skabe plads til flere ikoner. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="using-v-desktops"> +<title +>Brug virtuelle desktoppe</title> + +<para +>Hvad var så den <quote +>klæbe</quote +>-ting? </para> + +<para +>Det kan ske at du har flere vinduer åbne end der er plads til på din desktop. I dette tilfælde har du tre muligheder: </para> + +<orderedlist> +<listitem> +<para +>Lad alle vinduer være åbne (rodet desktop) </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Minimér de vinduer du ikke bruger for tiden og brug opgavelinjen eller <keycombo action="simul" +>&Alt; <keycap +>Tab</keycap +></keycombo +> til at skifte imellem dem (stadig lidt forvirrende og meget arbejde!) </para> +</listitem +> + +<listitem> +<para +>Anbefalet: Gør hvad et rigtigt styresystem gør hvis der ikke er nok fysisk hukommelse: brug virtuel hukommelse, i dette tilfælde virtuelle desktoppe. </para> +</listitem> +</orderedlist> + +<para +>Den tredje mulighed er løsningen! &kde; kan håndtere adskillige forskellige desktoppe, hvert med sine egne vinduer. Standardopsætningen giver fire desktoppe. Du kan let skifte mellem de virtuelle desktoppe ved at klikke på et af desktopikonerne i panelet. Yderligere vil <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F1...F4</keycap +></keycombo +> øjeblikkeligt sende dig til den pågældende desktop eller du kan bruge <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>Tab</keycap +></keycombo +> til at gennemløbe desktoppene. </para> + +<para +>Virtuelle desktoppe er smarte, men nogle gange vil man gerne have et vindue til at være på <emphasis +>alle</emphasis +> desktoppene. Det kunne f.eks. være et lille chatvindue, en alarmklokke eller noget andet. I dette tilfælde kan du bruge den ovenfor nævnte <quote +>klæbe</quote +>-knap der fastgør vinduet til baggrunden som dermed vil kunne ses på alle de virtuelle desktoppe. </para +> + +<para +>Klæbeknappen kan også bruges til at flytte et vindue fra én virtuel desktop til et andet: tryk på vinduets tegnestift, skift til en andet desktop og tag tegnestiften ud ved at trykke på den igen. Du kan opnå det samme resultat ved bruge kontekstmenuen fra vinduets ikon i opgavelinjen (menupunktet <guimenuitem +>Til aktuel desktop</guimenuitem +>) eller punktet <guimenuitem +>Til desktop</guimenuitem +> i vinduesmenuen. </para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="managing-your-files"> +<title +>Håndtering af dine filer</title> + +<!-- NB Deliberate use of 'directory' rather than 'folder', since we're talking --> +<!-- about folders on disk --> +<para +>En metafor som ofte bruges i grafiske brugergrænseflader er brugen af mapper til at repræsentere kataloger på din harddisk. Mapper indeholder filer og andre mapper. Et &kde;-program ved navn &konqueror;, &kde;'s filhåndtering, bruger denne metafor til at hjælpe dig med at håndtere dine filer. </para> + +<sect1 id="using-konqueror"> +<title +>Brug af &konqueror;</title> + +<para +>Første gang du starter &kde;, vil et vindue med mange ikoner fremkomme. Dette er et &konqueror;-vindue som viser filerne i din hjemmemappe (det sted hvor dine personlige filer bliver gemt). Mappens sti angives i vinduets værktøjslinje. Hvis du ikke ser et sådant billede nu, så klik på det ikon på panelet der forestiller en mappe med et billede af et hus. </para> + +<para +>For at åbne en fil eller mappe, klik på den en enkelt gang med &LMB;. Du kan også vælge <menuchoice +><guimenu +>Vindue</guimenu +><guimenuitem +>Vis navigationspanel</guimenuitem +></menuchoice +> fra menuen for at vise mappehierarkiet der tilbyder en mere direkte navigering, eller du kan redigere stien angivet under værktøjslinjen for hurtigt at komme til en bestemt mappe. </para> + +<sect2> +<title +>Åbning af filer</title> + +<para +>&kde; kommer med et sæt programmer til at fremvise og redigere filer af mange almindelige typer, og når du klikker på en fil der indeholder f.eks. et dokument eller et billede, vil &konqueror; starte det rette program til at fremvise filen. Hvis det ikke ved hvilket program det skal starte for at åbne den fil du klikkede på, vil det spørge dig om navnet på det program der skal startes. Når du har valgt programmet, vil &konqueror; tilbyde at huske dit valg til næste gang du åbner en fil af denne type. </para> + +<note> +<para +>&konqueror; bruger MIME-typer til at knytte filer til programmer. </para> +</note +> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Træk og slip ikoner</title> + +<para +>Du kan kopiere eller flytte en fil ved simpelthen at trække dets ikon til desktoppen, til et &konqueror;-vindue eller til et mappeikon. Når du slipper knappen, viser &konqueror; en menu som tillader dig at vælge mellem at kopiere filen, flytte den eller oprette et link til filen. </para> + +<note> +<para +>Hvis du vælger at oprette et link, laver &kde; et symbolsk link (ikke et hårdt link), så hvis du flytter eller sletter den oprindelige fil, vil linket ikke længere fungere. </para> +</note> + +<para +>De fleste &kde;-programmer understøtter også træk og slip-operationer: Du kan trække et ikon over på et kørende programs vindue eller hen på et programs ikon for at starte programmet med denne fil indlæst. Prøv at gøre det nu! </para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Indstil filers egenskaber</title> + +<para +>For at ændre en fils egenskaber, såsom dens navn og tilladelser, klikker du på filens ikon med &RMB; og vælger <guimenuitem +>Egenskaber</guimenuitem +> fra menuen. </para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="archives-and-networks"> +<title +>Arbejd med arkiver og netværk</title> + +<para +>I den ikke så fjerne fortid måtte man bruge specielle programmer for at tilgå filer på internettet. Sådan er det ikke længere! </para> + +<para +>&kde; understøtter en teknologi kaldet <quote +>netværkstransparent adgang</quote +> (<acronym +>NTA</acronym +>) som tillader dig at arbejde med filer på den anden side af kloden lige så nemt som det er at arbejde med filer på din lokale harddisk.</para> + +<para +>Hvis du f.eks. vil tilgå filer på en &FTP;-server, så vælg <menuchoice +><guimenu +>Fil</guimenu +><guimenuitem +>Åbn sted</guimenuitem +></menuchoice +> fra &konqueror;-menuen og indtast en &FTP;-servers <acronym +>URL</acronym +>. Du kan trække og slippe filer til og fra mapperne præcis som var de på din lokale harddisk. Du kan endda åbne filer på &FTP;-serveren uden at du behøver at kopiere dem manuelt over til din lokale harddisk (&kde; gør det for dig når det er nødvendigt). </para> + +<note> +<para +>&konqueror; bruger anonym &FTP;-adgang hvilket kan begrænse din adgang til filer på &FTP;-serveren. Hvis du har en konto på serveren, kan du angive dit bruger-<abbrev +>ID</abbrev +> som en del af <acronym +>URL</acronym +>'en. Det gøres sådan her: <userinput +><command +>ftp://</command +><parameter +>bruger-id</parameter +>@<parameter +>server</parameter +>/<parameter +>mappe</parameter +></userinput +> </para> + +<para +>&konqueror; vil spørge dig om dit kodeord, og hvis det lykkes dig at logge på, vil du have fuld adgang til filerne på serveren. </para> +</note> + +<para +>Hvis du er vant til at bruge værktøjet <trademark +><application +>WinZip</application +></trademark +> under &Microsoft; &Windows;, så vil du blive glad for at høre at &kde; også kan kigge i tar-arkiver. Den behandler sådanne arkiver som almindelige mapper, og du kan gennemsøge arkiver, åbne filer &etc; Generelt skulle arbejdet med filer på internettet og i arkiver udadtil fungere på præcis samme måde som arbejdet med filer på din lokale harddisk bortset fra forsinkelser pga. netværket og udpakning af arkivet. </para> +</sect1> + +<sect1 id="using-templates"> +<title +>Brug af skabeloner for at tilgå programmer og enheder</title> + +<para +>I &kde; er det let at tilføje ikoner til panelet eller desktoppen for at tilgå dine programmer. Det er lige så nemt at tilføje ikoner for andre interessante elementer. &kde; har skabeloner for genveje til: </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Programmer </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Printere </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Montérbare enheder (⪚ diskettedrev) </para> +</listitem +> +<listitem> +<para +>Internetressourcer (⪚ <acronym +>WWW</acronym +>-dokumenter og &FTP;-kataloger) </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Dokumenter for nogle af &kde;'s &koffice;-programmer. </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Du kan tilføje et sådant ikon på desktoppen ved at klikke med &RMB; på det sted hvor du ønsker ikonet, og så vælge <guisubmenu +>Opret ny</guisubmenu +> hvorefter du vælger det element som du vil linke til. </para> + +<para +>Næsten alle punkter i &kmenu;, på desktoppen og på panelet refererer til en <literal role="extension" +>.desktop</literal +>-fil på disken. <literal role="extension" +>.desktop</literal +>-filen specificerer hvilket ikon der skal vises såvel som specifikke informationer om hvad ikonet repræsenterer (et program, en enhed eller en <acronym +>URL</acronym +>). Du kan trække enhver <literal role="extension" +>.desktop</literal +>-fil til panelet for at oprette en genvejsknap. </para> + +<!-- +<sect2> +<title +>Setting up printers</title> + +<para> +You can create icons for your printers so that you can print a file by +dragging it to a printer icon. Here's how: +</para> + +<procedure> +<step +><para +>Open the Templates folder located on the desktop. </para +></step> +<step +><para +>Drag the Program icon in the folder to the desktop. Choose +<guimenuitem +>Copy</guimenuitem +> from the menu that appears when you drop the +icon.</para +></step> +<step +><para +><mousebutton +>Right</mousebutton +> click the new icon, and choose +<guimenuitem +>Properties</guimenuitem +> from the context menu.</para +></step> +<step +><para +>On the <guilabel +>General</guilabel +> tab, change the name to +<filename +>Printer.kdelnk</filename +>.</para +></step> +<step +><para +>On the <guilabel +>Execute</guilabel +> tab, enter the following in the +first <guilabel +>Execute</guilabel +> field:</para> +<screen +><command>lpr <option>%f</option></command></screen> +<note +><para +>This example assumes that you print using the <command +>lpr</command> +command. If you use a different command, enter the one you +use.</para +></note +></step> +<step +><para +>Still in the <guilabel +>Execute</guilabel +> tab, click the icon that +looks like a <guiicon +>cog</guiicon +>, and select the <guiicon +>Printer</guiicon +> icon from the list that appears.</para +></step> +</procedure> + +<para +>Now you should be able to drag a file to the Printer icon and have it +printed on your default printer.</para +> +</sect2> + +--> + +<sect2> +<title +>Montering af enheder</title> + +<para +>&UNIX; tilbyder adgang til lagringsenheder ud over den primære <hardware +>harddisk</hardware +> gennem en proces kaldet <emphasis +>montering</emphasis +>. &kde; bruger <literal role="extension" +>.desktop</literal +>-filer til at gøre det nemt for dig at montere, afmontere og tilgå filer på sekundære lagringsenheder såsom diskettedrev og &cdrom;-drev. </para> + +<para +>Som et eksempel vises her de nødvendige trin for at oprette et ikon, der giver adgang til et diskettedrev. </para> + +<note> +<para +>Mange systemer kræver at du er logget på som <systemitem class="username" +>root</systemitem +> for at kunne montere og afmontere enheder. </para> +</note> + +<procedure> +<step> +<para +><mousebutton +>Højre</mousebutton +>klik på desktoppen og vælg <menuchoice +><guisubmenu +>Opret ny</guisubmenu +><guisubmenu +>Enhed</guisubmenu +> <guimenuitem +>Floppy-enhed...</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</step> +<step> +<para +>En dialog popper op. I fanebladet <guilabel +>Generelt</guilabel +> indtaster du det du vil have i tekstfeltet foroven. </para> +</step> + +<step> +<para +>I fanebladet <guilabel +>Enhed</guilabel +> indtaster du i tekstfeltet <guilabel +>Enhed</guilabel +> <filename class="devicefile" +>/dev/fd0</filename +> (eller hvad stien til din floppy-enhed ellers er). </para> +</step> +<step> +<para +>Du kan også tilføje et <guilabel +>monteringspunkt</guilabel +> her. Dette bør være en eksisterende, men tom, mappe. Typisk brugte monteringspunkter er <filename class="directory" +>/mnt/floppy</filename +> eller <filename class="directory" +>/floppy</filename +>, men du kan lige så nemt få disketter monteret på f.eks. <filename class="directory" +>~/min_diskette</filename +> hvis du ønsker det. </para> +</step +> +<step> +<para +>Klik på <guilabel +>Afmonteret ikon</guilabel +> og vælg billedet med en diskette uden det grønne lys. </para> +</step> +<step> +<para +>Når du er tilfreds med dine valg, klikker du på <guibutton +>O.k.</guibutton +>, og arbejdet er gjort! </para> +</step> +</procedure> + +<para +>Sæt nu en korrekt formateret diskette i drevet og klik på <guiicon +>diskette</guiicon +>ikonet for at få &kde; til at montere diskettedrevet og vise diskettens filer. Inden du fjerner disketten fra drevet, skal du klikke på <guiicon +>diskette</guiicon +>ikonet med &RMB; og vælge <guimenuitem +>Afmontér</guimenuitem +> fra menuen. </para> + +</sect2> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="configure"> +<title +>Indstil din desktop</title> + +<para +>Hvis der er noget ved desktoppens udseende eller virkemåde som du ikke bryder dig om, kan du højst sandsynligt ændre det. &kde; har meget store tilpasningsmuligheder og du kan ændre næsten hvert eneste aspekt af udseendet eller opførslen. I modsætning til mange andre &UNIX;-desktoppe, behøver du heller ikke at redigere kryptiske indstillingsfiler (men du kan hvis du virkelig vil!) Du Bruger &kcontrolcenter;, et specielt program til indstilling af din desktop. </para> + +<sect1 id="using-kde-control"> +<title +>Brug <application +>&kde;-kontrolcenter</application +></title> + +<para +>Kør &kcontrolcenter; fra <link linkend="starter" +>&kmenu;</link +>. Et vindue i to dele fremkommer med en liste af moduler i venstre side. </para +> + +<para +>Åbn et modul ved at klikke på dets navn; en liste af undermoduler vil fremkomme. Klik på et af undermodulerne for at redigere dets indstillinger i vinduets højre side. </para> + +<para +>Det er meget ligetil at ændre opsætningen. En hjælpeknap er tilgængelig på hvert indstillingspanel. Med den kan du få forklaring på de opsætningsmuligheder som ikke er selvforklarende. Hvert panel har knapper navngivet <guibutton +>Hjælp</guibutton +>, <guibutton +>Standard</guibutton +>, <guibutton +>Anvend</guibutton +> og <guibutton +>Nulstil</guibutton +> der fungerer som følger: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Hjælp</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Viser en kort hjælpetekst i vinduets venstre del samt et link til en længere manual for det pågældende modul. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Standard</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Sætter alle indstillingerne i det aktuelle modul tilbage til standardtilstanden da &kde; blev installeret. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Anvend</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Aktiverer de nuværende indstillinger i det aktuelle modul. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Nulstil</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Forkaster alle dine ændringer i det aktuelle modul og genindfører opsætningen som den var da du åbnede modulet. Hvis du allerede har brugt <guibutton +>Anvend</guibutton +>-knappen, så vil <guibutton +>Nulstil</guibutton +>-knappen gå tilbage til den tilstand der var da du klikkede på <guibutton +>Anvend</guibutton +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note> +<para +>Hvis du ændrer i et indstillingsmodul og går videre til et andet modul uden først at klikke på <guibutton +>O.k.</guibutton +> eller <guibutton +>Anvend</guibutton +>, så vil &kcontrolcenter; spørge dig om hvorvidt dine ændringer skal anvendes først. </para> +</note> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="logging-out"> +<title +>Log af</title> + +<para +>Vi håber oprigtigt at brugen af &kde; vil give dig så meget sjov og glæde at du aldrig ønsker at logge af. Men hvis du gør, vælger du ganske simpelt <menuchoice +><guimenu +>K menu</guimenu +> <guimenuitem +>Log af</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + +<para +>Der er også en log af-knap på panelet som ligner en lille tænd/sluk-knap. Eller du kan trykke <keycombo action="simul" +>&Ctrl; &Alt; <keycap +>Delete</keycap +></keycombo +> for at logge af. </para> + +<sect1 id="session-management"> +<title +>Sessionshåndtering</title> + +<para +>Når du logger af, kan &kde; huske hvilke programmer du havde åbne såvel som hvor alle vinduerne var placeret således at det kan åbne dem for dig igen næste gang du logger på. Denne egenskab kaldes <emphasis +>sessionshåndtering</emphasis +>. &kde;-opmærksomme programmer vil genåbne i samme tilstand som de var i da du loggede af. F.eks. husker &kate; hvilke filer du var ved at redigere. </para> + +<para +>Ikke-&kde;-programmer husker ikke deres tilstand når du logger af, og &kde; vil advare dig om dette, så du kan gemme vigtige data når du logger af. </para> + +<para +>For at illustrere sessionshåndteringen, vælg <menuchoice +> <guimenu +>K-menu</guimenu +><guisubmenu +>Eidtorer</guisubmenu +> <guimenuitem +>Kate</guimenuitem +> </menuchoice +> for at starte &kate;. Åbn et tekstdokument til redigering. Prøv så at logge af og derefter at logge på igen. Du vil så kunne se at &kate; vil blive åbnet igen på præcis samme sted på skærmen og på den rette virtuelle desktop, og det dokument som vi åbnede i &kate; inden vi loggede af, åbnes automatisk igen. &kate; vil endda huske om du havde ikke-gemte ændringer i dokumentet inden du loggede af og vil gemme dem til den fil du arbejdede på hvis du vælger <guimenuitem +>Gem</guimenuitem +> fra <guimenu +>Fil</guimenu +>-menuen. </para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="kde-an-exciting-journey"> +<title +>&kde; - en spændende rejse</title> + +<para +>Vi håber at du har haft glæde af denne korte rundvisning i K-desktopmiljøet og at dette unikke desktopmiljø vil hjælpe dig med at få udført dit arbejde hurtigere og nemmere end nogensinde før. </para> + +<para +>Husk venligst at &kde;-projektet ikke er et kommercielt foretagende, men et projekt der drives af frivillige fra hele verden. Vi vil gerne invitere dig til at deltage i &kde;-projektet og blive en del af dette unikke netværk af mennesker. Hvis du er programmør, kan du overveje at hjælpe os med at skrive &kde;-programmer. Er du kreativ eller har erfaring med grafisk design, så overvej at lave ikonsæt, farvesammensætninger, lydsystemer og logoer til &kde;. Hvis du kan lide at skrive, vil vi meget gerne have dig til at tilslutte dig vores dokumentationsprojekt. </para> + +<para +>Som du kan se, er der mange måder hvorpå du kan hjælpe og du er meget velkommen til at blive en del af dette verdensomspændende netværk af mennesker som brænder for at gøre &kde; til det bedste desktopmiljø til enhver computer. Besøg venligst <ulink url="http://www.kde.org" +>www.kde.org</ulink +> for flere informationer. </para> + +<para> +<emphasis +>Velkommen om bord på denne spændende rejse! </emphasis> +</para> +<para> +<literal +>Mvh. &kde;-holdet</literal> +</para> +</chapter> + +<!-- +2004-08-27 +Removed because it probably should not be here, and it will only end up +getting out-of-date if it is (Phil) +<chapter id="advanced-topics"> +<title +>Advanced Topics</title> + +<sect1 id="mime"> +<title +>&MIME; Types</title> + +<para> +&kde; comes with a number of &MIME; types predefined, but you can add +your own &MIME; types by choosing +<menuchoice +><guimenu +>Settings</guimenu> +<guisubmenu +>Configure Konqueror...</guisubmenu> +</menuchoice +> and then <guilabel +>File +Associations</guilabel +> in a &konqueror; window. +</para> + +<para> +&kde;'s handling of &MIME; types is very powerful, and very +configurable. On the one hand, you can set a default action to be +performed when you click on a file in &konqueror;. Just as usefully, +you can add many more actions, which are then available with a &RMB; +click menu on the file in question. +</para> + + +<procedure> +<title +>To link a certain file type with a particular application:</title> +<step> +<para> +Make sure the application you want to start this file type has an +entry in the &kmenu;. +</para> +</step> + +<step> +<para +>In &konqueror; find or make a file with the extension you wish to +link. +</para> +</step +> + +<step> +<para> +<mousebutton +>Right</mousebutton +> click on the file, and choose +<guimenuitem +>Edit File Type</guimenuitem +> from the context menu, or +choose <menuchoice +><guimenu +>Edit</guimenu +><guimenuitem +>Edit File +Type</guimenuitem +></menuchoice +> in &konqueror;'s menu bar. +</para> +</step> + +<step +> <para +> Add file masks for the application by clicking the +<guibutton +>Add</guibutton +> button, and entering the file pattern you +want. Remember that &UNIX; is case sensitive, so you may need to add +variations - <userinput +>*.mp3</userinput +> may need +<userinput +>*.MP3</userinput +> added as well, for example. Add as many +extensions as you like in this way. </para +> </step> + +<step> +<para> +Add a description if you like. This is optional. +</para> +</step> + +<step> +<para +>In the section labeled <guilabel +>Application Preference +Order</guilabel +>, press the <guibutton +>Add</guibutton +> button. A +miniature copy of the &kmenu; will +open, where you can choose the application you want files of this type +to be opened with. +</para> +</step> + +<step> +<para> +Sometimes, you may want to use a different application to open this +file type. For example, you might like to use &kate; to open text +files you wish to edit, and &kedit; for text files that you just want +to take a quick peek into. You can add more applications in the same +way as you did in the last step, and you can change the preferred +order using the <guibutton +>Move Up</guibutton +> and <guibutton +>Move +Down</guibutton +> buttons. +</para> +</step +> + +<step> +<para> +If you're satisfied with your choices, you can click the +<guibutton +>Apply</guibutton +> button to save your changes without +closing the dialog box. This gives you the opportunity to test in the +<application +>Konqueror</application +> window that your file association +is correct. You can choose <guibutton +>OK</guibutton +> to save your +changes and close the dialog box, or <guibutton +>Cancel</guibutton +> if +you have changed your mind and just want to close the dialog box. +</para> +</step> +</procedure> + +<para> +Be sure to try your new association by opening a folder containing +a file of the type you just selected. Click on the file, and the +program needed to edit it should start. +</para> + +<note> +<para> +&MIME; types are a way of describing the contents of files. You may +be used to using file extensions for that purpose, and you may know +that on &UNIX; systems the file extension often bears little or no +relation to the contents of the file. On the other hand, it may be +vital - for example, some implementations of <command +>gunzip</command> +will not operate on files that are not named <literal +role="extension" +>.gz</literal +>. +</para> + +<para> +&MIME; types naturally make use of filename patterns, but not +necessarily the extensions - you can set up any filename pattern you +like. For example, if you always want to open any files relating to a +particular client with &kate;, and you make a habit of naming the files +with the client's name at the beginning so that they naturally group in +the &konqueror; window, then you can set up a filename pattern that +matches <literal +>^<replaceable +>clientname</replaceable +>*</literal +>. +Then any files that have <replaceable +>clientname</replaceable +> at the +beginning (the <token +>^</token +> character means <quote +>starts with...</quote +>) and +without any regard to the rest of the filename. +</para> +</note> + +</sect1> + +</chapter> +--> +<chapter id="credits"> +<title +>Medvirkende</title> +<sect1 id="authors"> +<title +>Forfattere</title> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Matthias Ettrich <email +>ettrich@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Kalle Dahlheimer <email +>kalle@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Torben Weiss <email +>weis@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Bernd Wuebben <email +>wuebben@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stephen Schaub <email +>sschaub@bju.edu</email +> - Redigering</para +></listitem> +<listitem +><para +>Robert Williams <email +>rwilliams@kde.org</email +> - Redigering</para +></listitem> +<listitem +><para +>Lauri Watts <email +>lauri@kde.org</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +&lars.schunk.credit; +&underFDL; </sect1> +</chapter> +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +End: +--> + |