summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdeadmin/kpackage/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-da/docs/tdeadmin/kpackage/index.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdeadmin/kpackage/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdeadmin/kpackage/index.docbook1574
1 files changed, 300 insertions, 1274 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeadmin/kpackage/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeadmin/kpackage/index.docbook
index 178de055d30..74c03ca720f 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdeadmin/kpackage/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdeadmin/kpackage/index.docbook
@@ -4,258 +4,130 @@
<!ENTITY kappname "&kpackage;">
<!ENTITY package "tdeadmin">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kpackage;-håndbogen</title>
+<title>&kpackage;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Toivo</firstname
-> <surname
->Pedaste</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->toivo@ucs.uwa.edu.au</email
-></address>
+<author><firstname>Toivo</firstname> <surname>Pedaste</surname> <affiliation> <address><email>toivo@ucs.uwa.edu.au</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->lauri@kde.org</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Tester</contrib>
+<contrib>Tester</contrib>
</othercredit>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Toivo Pedaste</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Toivo Pedaste</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-12-04</date>
-<releaseinfo
->3.5.5</releaseinfo>
+<date>2006-12-04</date>
+<releaseinfo>3.5.5</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kpackage; er en &GUI;-brugerflade til <acronym
->RPM</acronym
->, Debian, Slackware og BSD pakkehåndteringerne.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kpackage; er en &GUI;-brugerflade til <acronym>RPM</acronym>, Debian, Slackware og BSD pakkehåndteringerne.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->kpackage</keyword>
-<keyword
->pakke</keyword>
-<keyword
->pakkehåndtering</keyword>
-<keyword
->RPM</keyword>
-<keyword
->deb</keyword>
+<keyword>kpackage</keyword>
+<keyword>pakke</keyword>
+<keyword>pakkehåndtering</keyword>
+<keyword>RPM</keyword>
+<keyword>deb</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
-<para
->&kpackage; er en &GUI;-brugerflade til <acronym
->RPM</acronym
->, Debian, Slackware og <acronym
->BSD</acronym
->-pakkehåndteringerne. &kpackage; er en del af K-desktopmiljøet og, som et resultat deraf, er den designet til at integreres med &kde;'s filhåndtering. </para>
+<para>&kpackage; er en &GUI;-brugerflade til <acronym>RPM</acronym>, Debian, Slackware og <acronym>BSD</acronym>-pakkehåndteringerne. &kpackage; er en del af K-desktopmiljøet og, som et resultat deraf, er den designet til at integreres med &kde;'s filhåndtering. </para>
</chapter>
<chapter id="onscreen-fundamentals">
-<title
->Fundamentale ting på skærmen</title>
+<title>Fundamentale ting på skærmen</title>
-<para
->&kpackage; har to paneler. Det venstre panel viser et træ med de installerede og tilgængelige pakker, det højre panel viser information om disse pakker.</para>
+<para>&kpackage; har to paneler. Det venstre panel viser et træ med de installerede og tilgængelige pakker, det højre panel viser information om disse pakker.</para>
<sect1 id="the-main-window-left">
-<title
->Hovedvinduet - Pakketræet</title>
+<title>Hovedvinduet - Pakketræet</title>
-<para
->Når &kpackage; er startet normalt (det vil sige ikke er blevet startet via træk og slip og ikke er blevet givet nogen parametre) den viser to paneler med pakketræet til venstre, dette træ viser de installerede pakker og hvis man vil, også nye og opdaterede pakker.</para>
+<para>Når &kpackage; er startet normalt (det vil sige ikke er blevet startet via træk og slip og ikke er blevet givet nogen parametre) den viser to paneler med pakketræet til venstre, dette træ viser de installerede pakker og hvis man vil, også nye og opdaterede pakker.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; venstre panel</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; venstre panel</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="left.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Venstre panel - Pakketræet</phrase>
+<phrase>Venstre panel - Pakketræet</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Venstre panel - Pakketræet</para>
+<para>Venstre panel - Pakketræet</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Panelet til venstre viser listen af pakker, fanebladene langs toppen afgør hvilke pakker der vises:</para>
+<para>Panelet til venstre viser listen af pakker, fanebladene langs toppen afgør hvilke pakker der vises:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Installerede</guilabel
-> - Vis installerede pakker</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Opdaterede</guilabel
-> - Vis pakker for hvilke nyere udgaver er tilstede</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Ny</guilabel
-> - Vis ikke-installerede pakker</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Alle</guilabel
-> - Alle pakker</para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Installerede</guilabel> - Vis installerede pakker</para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Opdaterede</guilabel> - Vis pakker for hvilke nyere udgaver er tilstede</para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Ny</guilabel> - Vis ikke-installerede pakker</para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Alle</guilabel> - Alle pakker</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->I fanebladene er <guilabel
->søgelinjen</guilabel
->. Den filtrerer pakketræet så kun de pakker hvis navn eller sammendrag indeholder søgestrengen vises.</para>
+<para>I fanebladene er <guilabel>søgelinjen</guilabel>. Den filtrerer pakketræet så kun de pakker hvis navn eller sammendrag indeholder søgestrengen vises.</para>
-<para
->Pakketræet er baseret på afsnittene i distributionen og viser sammendragsinformation om pakkerne:</para>
+<para>Pakketræet er baseret på afsnittene i distributionen og viser sammendragsinformation om pakkerne:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Pakke</guilabel
-> - Navnet på pakken</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Mærke</guilabel
-> - Viser en dims hvis pakken er blevet markeret. Markering tillader at flere pakker bliver installeret eller afinstalleret samtidigt ved brug af knapperne der er under pakketræet.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Sammendrag</guilabel
-> - En kort beskrivelse af pakken</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Størrelse</guilabel
->- Pakkens størrelse</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Version</guilabel
-> - Pakkens version</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Gammel version</guilabel
-> - Hvis pakken bliver opdaterer en installeret pakke, versionen for den gamle pakke</para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Pakke</guilabel> - Navnet på pakken</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Mærke</guilabel> - Viser en dims hvis pakken er blevet markeret. Markering tillader at flere pakker bliver installeret eller afinstalleret samtidigt ved brug af knapperne der er under pakketræet.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Sammendrag</guilabel> - En kort beskrivelse af pakken</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Størrelse</guilabel>- Pakkens størrelse</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Version</guilabel> - Pakkens version</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Gammel version</guilabel> - Hvis pakken bliver opdaterer en installeret pakke, versionen for den gamle pakke</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Pakkerne har grafiske etiketter der indikerer deres tilstand, et billede repræsenterende pakketypen betyder en installeret pakke, et <guilabel
->N</guilabel
-> indikerer en tilgængelig pakke og et <guilabel
->U</guilabel
-> betyder en pakke der kan opgradere en installeret pakke.</para>
-
-<para
->En enkelt pakke vælges ved at klikke på dens navn. Klik på prikken i <guilabel
->Markér</guilabel
->-søjlen markerer pakken med et mærke, et andet mærke fjerner dette, mens <keycombo action="simul"
->&Shift;<mousebutton
->venstre</mousebutton
-></keycombo
->-klik kan bruges til at vælge et område af pakker og <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<mousebutton
->venstre</mousebutton
-></keycombo
->klik kan bruges til at tilføje og fjerne mærker på pakker.</para>
-
-<para
->Markering af en pakke fra træet viser information om den i højre panel.</para>
+<para>Pakkerne har grafiske etiketter der indikerer deres tilstand, et billede repræsenterende pakketypen betyder en installeret pakke, et <guilabel>N</guilabel> indikerer en tilgængelig pakke og et <guilabel>U</guilabel> betyder en pakke der kan opgradere en installeret pakke.</para>
+
+<para>En enkelt pakke vælges ved at klikke på dens navn. Klik på prikken i <guilabel>Markér</guilabel>-søjlen markerer pakken med et mærke, et andet mærke fjerner dette, mens <keycombo action="simul">&Shift;<mousebutton>venstre</mousebutton></keycombo>-klik kan bruges til at vælge et område af pakker og <keycombo action="simul">&Ctrl;<mousebutton>venstre</mousebutton></keycombo>klik kan bruges til at tilføje og fjerne mærker på pakker.</para>
+
+<para>Markering af en pakke fra træet viser information om den i højre panel.</para>
</sect1>
<sect1 id="package-information-panel">
-<title
->Hovedvinduet - Pakkeinformations-panel</title>
+<title>Hovedvinduet - Pakkeinformations-panel</title>
-<para
->Panelet i højre side har faneblade til at vise tre forskellige typer information om udvalgte pakker </para>
+<para>Panelet i højre side har faneblade til at vise tre forskellige typer information om udvalgte pakker </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; Højre panel - egenskaber</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; Højre panel - egenskaber</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="right-prop.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Højre panel - Pakkeegenskaber</phrase>
+<phrase>Højre panel - Pakkeegenskaber</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
-><guilabel
->Egenskaber</guilabel
->-fanebladet som viser informationer om den valgte pakke. Under afhængighedsinformationen er der hyper-link til de pakker der er på listen, installerede pakker er i standard-skrifttype, ikke-installerede men tilgængelige pakker i kursiv og afhængigheder der ikke er tilstede er i normal tekst.</para>
+<para><guilabel>Egenskaber</guilabel>-fanebladet som viser informationer om den valgte pakke. Under afhængighedsinformationen er der hyper-link til de pakker der er på listen, installerede pakker er i standard-skrifttype, ikke-installerede men tilgængelige pakker i kursiv og afhængigheder der ikke er tilstede er i normal tekst.</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -264,20 +136,15 @@
<listitem>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; Højre panel - egenskaber</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; Højre panel - egenskaber</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="right-files.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Højre panel - Filerne i pakken</phrase>
+<phrase>Højre panel - Filerne i pakken</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
-><guilabel
->Filliste</guilabel
->-fanebladet viser filerne i pakken og for installerede pakker, filernes tilstand (hvis ellers informationen er tilstede). Filer der eksisterer er markere med en lille dims, de der mangler er markerede med et kryds.</para>
+<para><guilabel>Filliste</guilabel>-fanebladet viser filerne i pakken og for installerede pakker, filernes tilstand (hvis ellers informationen er tilstede). Filer der eksisterer er markere med en lille dims, de der mangler er markerede med et kryds.</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -287,20 +154,15 @@
<listitem>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; Højre panel - egenskaber</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; Højre panel - egenskaber</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="right-change.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Højre panel - Filerne i pakken</phrase>
+<phrase>Højre panel - Filerne i pakken</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
-><guilabel
->Ændringslog</guilabel
->-fanebladet viser ændringsloggen for pakken.</para>
+<para><guilabel>Ændringslog</guilabel>-fanebladet viser ændringsloggen for pakken.</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -312,235 +174,133 @@
</sect1>
<sect1 id="installing-packages">
-<title
->Installering af pakker</title>
+<title>Installering af pakker</title>
-<para
->For at installere en pakke kan du</para>
+<para>For at installere en pakke kan du</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->finde den pakke du ønsker at installere med &konqueror;, og trække den hen på en kørende kopi af &kpackage;</para>
+<para>finde den pakke du ønsker at installere med &konqueror;, og trække den hen på en kørende kopi af &kpackage;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->klikke på en pakke-fil i &konqueror; og starte en ny kopi af &kpackage;</para>
+<para>klikke på en pakke-fil i &konqueror; og starte en ny kopi af &kpackage;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Bruge <guimenu
->Åbn</guimenu
->-menupunktet i &kpackage;</para>
+<para>Bruge <guimenu>Åbn</guimenu>-menupunktet i &kpackage;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->vælge en tilgængelig pakke i pakke-træet</para>
+<para>vælge en tilgængelig pakke i pakke-træet</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For en valgt pakke, bruges knapperne i højre side af panelet. <guibutton
->Hent</guibutton
->-knappen vil hente pakken fra en ekstern kilde og vise detaljeret information, <guibutton
->Installér</guibutton
->-knapper for installationsvinduet til at komme frem. </para>
+<para>For en valgt pakke, bruges knapperne i højre side af panelet. <guibutton>Hent</guibutton>-knappen vil hente pakken fra en ekstern kilde og vise detaljeret information, <guibutton>Installér</guibutton>-knapper for installationsvinduet til at komme frem. </para>
-<para
->For markerede pakker, bruges knappen <guibutton
->Installér markerede</guibutton
-> i venstre panel som får installeringsvinduet frem.</para>
+<para>For markerede pakker, bruges knappen <guibutton>Installér markerede</guibutton> i venstre panel som får installeringsvinduet frem.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="install.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Installeringsdialog</phrase>
+<phrase>Installeringsdialog</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Installeringsdialog</para>
+<para>Installeringsdialog</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Installeringsvinduet giver en liste af de pakker der skal installeres i et panel foroven til venstre, hvis Debian <acronym
->APT</acronym
-> bruges vises de pakker der er brug for for at tilfredsstille afhængigheder også. Nedenfor dette er der et sæt afkrydsningsfelter som sætter tilvalg for installeringsprogrammet. For <acronym
->RPM</acronym
-> pakker er tilvalgene:</para>
+<para>Installeringsvinduet giver en liste af de pakker der skal installeres i et panel foroven til venstre, hvis Debian <acronym>APT</acronym> bruges vises de pakker der er brug for for at tilfredsstille afhængigheder også. Nedenfor dette er der et sæt afkrydsningsfelter som sætter tilvalg for installeringsprogrammet. For <acronym>RPM</acronym> pakker er tilvalgene:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Opgradér</guilabel
-> - Vil opgradere enhver allerede installeret pakke.</para>
+<para><guilabel>Opgradér</guilabel> - Vil opgradere enhver allerede installeret pakke.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Erstat filer</guilabel
-> - Installér pakker selvom de erstatter filer fra andre, allerede installerede, pakker.</para>
+<para><guilabel>Erstat filer</guilabel> - Installér pakker selvom de erstatter filer fra andre, allerede installerede, pakker.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Tjek afhængigheder</guilabel
-> - Verificér afhængigheder.</para>
+<para><guilabel>Tjek afhængigheder</guilabel> - Verificér afhængigheder.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Test (installér ikke)</guilabel
-></para>
+<para><guilabel>Test (installér ikke)</guilabel></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For Debian <acronym
->APT</acronym
-> er tilvalgene:</para>
+<para>For Debian <acronym>APT</acronym> er tilvalgene:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Hent kun</guilabel
-> - Hent pakkerne men installér dem ikke.</para>
+<para><guilabel>Hent kun</guilabel> - Hent pakkerne men installér dem ikke.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Hent intet</guilabel
-> - Brug kun pakker der er tilstede lokalt</para>
+<para><guilabel>Hent intet</guilabel> - Brug kun pakker der er tilstede lokalt</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Ignorér manglende</guilabel
-> - Udfør installationen selvom nogle af pakkerne mangler</para>
+<para><guilabel>Ignorér manglende</guilabel> - Udfør installationen selvom nogle af pakkerne mangler</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Ignorér hold</guilabel
-> - Ignorér hold der er blevet placeret på pakkerne</para>
+<para><guilabel>Ignorér hold</guilabel> - Ignorér hold der er blevet placeret på pakkerne</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Tillad ikke-godkendt</guilabel
-> - Ignorér alle krav om at pakkerne skal være underskrevne.</para>
+<para><guilabel>Tillad ikke-godkendt</guilabel> - Ignorér alle krav om at pakkerne skal være underskrevne.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Antag ja</guilabel
-> - Svar ja til alle spørgsmål som installeringsprogrammet stiller.</para>
+<para><guilabel>Antag ja</guilabel> - Svar ja til alle spørgsmål som installeringsprogrammet stiller.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Test (installér ikke)</guilabel
-></para>
+<para><guilabel>Test (installér ikke)</guilabel></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
-><guibutton
->Installér</guibutton
->-knappen starter den egentlige installation. Normalt vil installeringsvinduet blive slettet efter det er lykkedes at installere men hvis <guibutton
->Behold dette vindue </guibutton
-> er valgt vil vinduet blive der.</para>
+<para><guibutton>Installér</guibutton>-knappen starter den egentlige installation. Normalt vil installeringsvinduet blive slettet efter det er lykkedes at installere men hvis <guibutton>Behold dette vindue </guibutton> er valgt vil vinduet blive der.</para>
-<para
->Panelet i højre side er et integreret terminalvindue i hvilket installationsprogrammerne køres. For interaktive installationsprogrammer finder interaktionen sted i dette vindue. </para>
+<para>Panelet i højre side er et integreret terminalvindue i hvilket installationsprogrammerne køres. For interaktive installationsprogrammer finder interaktionen sted i dette vindue. </para>
</sect1>
<sect1 id="uninstalling-packages">
-<title
->Afinstallering af pakker</title>
+<title>Afinstallering af pakker</title>
-<para
->En valgt pakke kan afinstalleres ved at bruge <guibutton
->Afinstallér</guibutton
->-knappen i panelet til højre. <guibutton
->Afinstallér markerede</guibutton
-> i panelet til højre kan bruges til at afinstallere markerede pakker. Knapperne får afinstallerings-vinduet frem.</para>
+<para>En valgt pakke kan afinstalleres ved at bruge <guibutton>Afinstallér</guibutton>-knappen i panelet til højre. <guibutton>Afinstallér markerede</guibutton> i panelet til højre kan bruges til at afinstallere markerede pakker. Knapperne får afinstallerings-vinduet frem.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="uninstall.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Afinstalleringsdialog</phrase>
+<phrase>Afinstalleringsdialog</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Afinstalleringsdialog</para>
+<para>Afinstalleringsdialog</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
-><guibutton
->Afinstallér</guibutton
->-knappen i vinduet får pakkerne til at blive afinstallerede, og panelet til højre giver et integreret terminalvindue for afinstalleringsprogrammet.</para>
+<para><guibutton>Afinstallér</guibutton>-knappen i vinduet får pakkerne til at blive afinstallerede, og panelet til højre giver et integreret terminalvindue for afinstalleringsprogrammet.</para>
-<para
->For <acronym
->RPM</acronym
->-pakker er mulighederne:</para>
+<para>For <acronym>RPM</acronym>-pakker er mulighederne:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Brug scripter</guilabel
-> - Kør et vilkårligt afinstalleringsscript</para>
+<para><guilabel>Brug scripter</guilabel> - Kør et vilkårligt afinstalleringsscript</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Tjek afhængigheder</guilabel
-> - Verificér afhængigheder.</para>
+<para><guilabel>Tjek afhængigheder</guilabel> - Verificér afhængigheder.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Test (afinstallér ikke)</guilabel
-></para>
+<para><guilabel>Test (afinstallér ikke)</guilabel></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For Debian <acronym
->APT</acronym
-> er tilvalgene:</para>
+<para>For Debian <acronym>APT</acronym> er tilvalgene:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Ryd for config-filer</guilabel
-> - Fjern alle pakke-indstillingsfiler.</para>
+<para><guilabel>Ryd for config-filer</guilabel> - Fjern alle pakke-indstillingsfiler.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Antag ja</guilabel
-> - Svar ja til alle spørgsmål som installeringsprogrammet stiller.</para>
+<para><guilabel>Antag ja</guilabel> - Svar ja til alle spørgsmål som installeringsprogrammet stiller.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Test (afinstallér ikke)</guilabel
-></para>
+<para><guilabel>Test (afinstallér ikke)</guilabel></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -548,401 +308,220 @@
</sect1>
<sect1 id="integrating-available-packages-in-the-tree">
-<title
->Integrering af tilgængelige pakker i træet</title>
+<title>Integrering af tilgængelige pakker i træet</title>
-<para
->Adgang til de tilgængelige pakker sættes op via <menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil &kpackage;...</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<para>Adgang til de tilgængelige pakker sættes op via <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kpackage;...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="handle.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Pakkehåndteringspanel</phrase>
+<phrase>Pakkehåndteringspanel</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Pakkehåndteringspanel </para>
+<para>Pakkehåndteringspanel </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Den øverste del af panelet har den <guilabel
->Eksterne vært</guilabel
->-felt som tillader &kpackage; at operere på pakker på en ekstern computer. Denne funktionalitet kræver <command
->ssh</command
-> og er kun tilstede når Debian's apt bruges. Navnet på den eksterne computer indtastes i kombinationsfeltet og &kpackage; vil gå til den når <guilabel
->Brug ekstern vært</guilabel
-> er markeret.</para>
+<para>Den øverste del af panelet har den <guilabel>Eksterne vært</guilabel>-felt som tillader &kpackage; at operere på pakker på en ekstern computer. Denne funktionalitet kræver <command>ssh</command> og er kun tilstede når Debian's apt bruges. Navnet på den eksterne computer indtastes i kombinationsfeltet og &kpackage; vil gå til den når <guilabel>Brug ekstern vært</guilabel> er markeret.</para>
-<para
->Resten af panelet tillader aktivering og deaktivering af de forskellige pakketyper som &kpackage; kan håndtere. Hvis en pakketype er aktiveret vil <guibutton
->Sted for pakker</guibutton
->-knappen få en dialog frem til opsætning af stedet for tilgængelige pakker. Hvis programmet der er krævet for håndtering af en pakketype ikke er tilgængeligt vil pakketypen automatisk blive deaktiveret. </para>
+<para>Resten af panelet tillader aktivering og deaktivering af de forskellige pakketyper som &kpackage; kan håndtere. Hvis en pakketype er aktiveret vil <guibutton>Sted for pakker</guibutton>-knappen få en dialog frem til opsætning af stedet for tilgængelige pakker. Hvis programmet der er krævet for håndtering af en pakketype ikke er tilgængeligt vil pakketypen automatisk blive deaktiveret. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="rpmloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->RPM-sted-dialog</phrase>
+<phrase>RPM-sted-dialog</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->RPM-sted-dialog</para>
+<para>RPM-sted-dialog</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->For <acronym
->RPM</acronym
-> pakker kan &kpackage; læse en mappe der indeholder pakker og tilføje disse til pakketræet enten som nye eller opdaterede pakker. Det er muligt at undersøge eller installere disse pakker fra pakketræet. Som standard bliver informationen om pakkerne udtrukket fra standardformatet af filnavne og derfor er det nødvendigt at bruge <guibutton
->Undersøg</guibutton
->-knappen for at se den fulde beskrivelse, det er dog muligt at sætte en valgmulighed sådan at for lokale mapper bliver hver pakkefil læst. Dette er langsommere men giver en fuld beskrivelse.</para>
-
-<para
-><acronym
->RPM</acronym
->-steder-dialogen tillader specifikation af mapper der indeholder <acronym
->RPM</acronym
->-pakker. Den er delt op i et antal fanebladspaneler for at gøre håndteringen nemmere. Hver linje i panelet angiver en mappe. <guilabel
->Brug</guilabel
->-afkrydsningsfeltet vælger mappen der bruges, ellers ignoreres dette. Tekst-indgangsfeltet kan enten tage en mappe-sti eller en <command
->ftp</command
->-URL. <guilabel
->Undermapper</guilabel
->-afkrydsningsfeltet afgør om undermapper gennemsøges for pakker. <guibutton
->...</guibutton
->-knappen vil få en mappevalgsdialog frem.</para>
+<para>For <acronym>RPM</acronym> pakker kan &kpackage; læse en mappe der indeholder pakker og tilføje disse til pakketræet enten som nye eller opdaterede pakker. Det er muligt at undersøge eller installere disse pakker fra pakketræet. Som standard bliver informationen om pakkerne udtrukket fra standardformatet af filnavne og derfor er det nødvendigt at bruge <guibutton>Undersøg</guibutton>-knappen for at se den fulde beskrivelse, det er dog muligt at sætte en valgmulighed sådan at for lokale mapper bliver hver pakkefil læst. Dette er langsommere men giver en fuld beskrivelse.</para>
+
+<para><acronym>RPM</acronym>-steder-dialogen tillader specifikation af mapper der indeholder <acronym>RPM</acronym>-pakker. Den er delt op i et antal fanebladspaneler for at gøre håndteringen nemmere. Hver linje i panelet angiver en mappe. <guilabel>Brug</guilabel>-afkrydsningsfeltet vælger mappen der bruges, ellers ignoreres dette. Tekst-indgangsfeltet kan enten tage en mappe-sti eller en <command>ftp</command>-URL. <guilabel>Undermapper</guilabel>-afkrydsningsfeltet afgør om undermapper gennemsøges for pakker. <guibutton>...</guibutton>-knappen vil få en mappevalgsdialog frem.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="debaptloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Debian Apt sted-dialog</phrase>
+<phrase>Debian Apt sted-dialog</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Debian Apt sted-dialog</para>
+<para>Debian Apt sted-dialog</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
-><guilabel
->APT: Debian</guilabel
-> betyder at Debian-pakker håndteres ved brug af <command
->deb-apt</command
->-kommandoen som kan hente pakker automatisk fra lagre og resolvere afhængigheder.</para>
-
-<para
->Stedet for afinstallerede pakke-lagre kan sættes i "A"-panelet. Dette bruges til at skrive <filename
->/etc/apt/sources.list</filename
->-filen som kontrollerer hvor <command
->deb-apt</command
-> søger efter pakker, hver indgang svarer til en linje i filen, hvis <guilabel
->Brug</guilabel
->-afkrydsningsfeltet ikke er sat, linjen altså er kommenteret væk.</para>
-
-<para
->"D"-panelet tillader at angive af stedet der indeholder Debian-pakker.</para>
+<para><guilabel>APT: Debian</guilabel> betyder at Debian-pakker håndteres ved brug af <command>deb-apt</command>-kommandoen som kan hente pakker automatisk fra lagre og resolvere afhængigheder.</para>
+
+<para>Stedet for afinstallerede pakke-lagre kan sættes i "A"-panelet. Dette bruges til at skrive <filename>/etc/apt/sources.list</filename>-filen som kontrollerer hvor <command>deb-apt</command> søger efter pakker, hver indgang svarer til en linje i filen, hvis <guilabel>Brug</guilabel>-afkrydsningsfeltet ikke er sat, linjen altså er kommenteret væk.</para>
+
+<para>"D"-panelet tillader at angive af stedet der indeholder Debian-pakker.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="debloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Debian DPKG sted-dialog: L og P paneler</phrase>
+<phrase>Debian DPKG sted-dialog: L og P paneler</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Debian DPKG sted-dialog: L og P paneler</para>
+<para>Debian DPKG sted-dialog: L og P paneler</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->DPKG: Debian betyder at pakker håndteres ved brug af <command
->dpkg</command
->-kommandoen. Der er tre måder at få adgang til tilgængelige pakker. Disse kan vælges i tre forskellige typer steder i indstillingspanelerne. </para>
+<para>DPKG: Debian betyder at pakker håndteres ved brug af <command>dpkg</command>-kommandoen. Der er tre måder at få adgang til tilgængelige pakker. Disse kan vælges i tre forskellige typer steder i indstillingspanelerne. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->"I"-panelet angiver stedet for Debian pakketræet og vælger distribution og arkitektur. &kpackage; vil så kigge på standardsteder efter pakke-filer der beskriver de tilgængelige pakker. Disse pakker tilføjes så til pakketræet og kan undersøges eller installeres</para>
-</listitem
->
+<para>"I"-panelet angiver stedet for Debian pakketræet og vælger distribution og arkitektur. &kpackage; vil så kigge på standardsteder efter pakke-filer der beskriver de tilgængelige pakker. Disse pakker tilføjes så til pakketræet og kan undersøges eller installeres</para>
+</listitem>
<listitem>
-<para
->"P"-panelet angiver stedet for Debian-distributionen sammen med <filename
->Pakker</filename
->-filerne for de dele af distributionen der er af interesse. Hvis <command
->dselect</command
->-programmet bruges så kan filen <filename
->/var/lib/dpkg/available</filename
-> bruges som en Pakker-fil der beskriver distributionen som <command
->dselect</command
-> bruger.</para>
+<para>"P"-panelet angiver stedet for Debian-distributionen sammen med <filename>Pakker</filename>-filerne for de dele af distributionen der er af interesse. Hvis <command>dselect</command>-programmet bruges så kan filen <filename>/var/lib/dpkg/available</filename> bruges som en Pakker-fil der beskriver distributionen som <command>dselect</command> bruger.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->"D"-panelet angiver mapper der håndteres på samme måde som med <acronym
->RPM</acronym
->-pakker.</para
-></listitem>
+<listitem><para>"D"-panelet angiver mapper der håndteres på samme måde som med <acronym>RPM</acronym>-pakker.</para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="slackloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Slackware sted-dialog</phrase>
+<phrase>Slackware sted-dialog</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Slackware sted-dialog</para>
+<para>Slackware sted-dialog</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->For Slackware pakker er der meget lidt information gemt i de installerede pakker, men det er muligt at bruge en <filename
->PACKAGE.TXT</filename
->-fil som en kilde til information om de installerede pakker. <filename
->PACKAGES.TXT</filename
->-filen er det ækvivalente til en Debian-pakke-fil og Slackware-distributioner er strukturerede med et mappetræ der indeholder <literal role="extension"
->.tgz</literal
->-pakker og en <filename
->PACKAGES.TXT</filename
->-fil der beskriver pakkerne.</para>
+<para>For Slackware pakker er der meget lidt information gemt i de installerede pakker, men det er muligt at bruge en <filename>PACKAGE.TXT</filename>-fil som en kilde til information om de installerede pakker. <filename>PACKAGES.TXT</filename>-filen er det ækvivalente til en Debian-pakke-fil og Slackware-distributioner er strukturerede med et mappetræ der indeholder <literal role="extension">.tgz</literal>-pakker og en <filename>PACKAGES.TXT</filename>-fil der beskriver pakkerne.</para>
-<para
->Som med Debian-distributioner kan pakkerne i en Slackware-distribution integreres i pakketræet. Uheldigvis indeholder Slackware-pakkerne ingen versionsinformation så det er ikke muligt at vide hvilke tilgængelige pakker, der er nyere end installerede pakker.</para>
+<para>Som med Debian-distributioner kan pakkerne i en Slackware-distribution integreres i pakketræet. Uheldigvis indeholder Slackware-pakkerne ingen versionsinformation så det er ikke muligt at vide hvilke tilgængelige pakker, der er nyere end installerede pakker.</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->"I"-panelet er stedet for en <filename
->PACKAGES.TXT</filename
->-fil som bruges til at give oplysninger om de installerede pakker</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->"P"-panelerne kan bruges til at angive stedet for distributioner, med mappetræet indeholdende <literal role="extension"
->.tgz</literal
->-filer og stedet for den tilsvarende <filename
->PACKAGES.TXT</filename
->-fil</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->"D"-panelerne er til mapper der <emphasis
->ikke</emphasis
-> har en tilsvarende <filename
->PACKAGES.TXT</filename
->-fil</para
-></listitem>
+<listitem><para>"I"-panelet er stedet for en <filename>PACKAGES.TXT</filename>-fil som bruges til at give oplysninger om de installerede pakker</para></listitem>
+<listitem><para>"P"-panelerne kan bruges til at angive stedet for distributioner, med mappetræet indeholdende <literal role="extension">.tgz</literal>-filer og stedet for den tilsvarende <filename>PACKAGES.TXT</filename>-fil</para></listitem>
+<listitem><para>"D"-panelerne er til mapper der <emphasis>ikke</emphasis> har en tilsvarende <filename>PACKAGES.TXT</filename>-fil</para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>&kpackage; Installeringsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="bsdloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
-<phrase
->BSD sted-dialog</phrase>
+<phrase>BSD sted-dialog</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->BSD sted-dialog</para>
+<para>BSD sted-dialog</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->For <acronym
->BSD</acronym
->-pakker vil &kpackage; forstå en pakke-distributions-mappe der indeholder en <filename
->INDEX</filename
->-fil (som beskriver alle pakkerne) og også indeholder en <filename
->Alt</filename
->-mappe (med alle pakke-filerne i). </para>
-
-<para
->"Porte"-panelet giver stedet for port-træet i filsystemet </para>
-<para
->"Pakker"-panelet tillader angivelse af stedet hvor pakkemapperne er &ie; dem der indeholder <filename
->INDEX</filename
->-filer</para>
-
-<para
->For eksterne mapper og pakke-filer (&ie; de der hentes via &FTP;) vil &kpackage; lave cachning, pakkerne bliver cachet i <filename
->~/.kpackage</filename
-> og mapperne i <filename
->~/.kpackage/dir</filename
-></para>
-
-<note
-><para
->For at få håndtering af eksterne (&FTP;)-mapper til at virke, kan det være nødvendigt ikke at have <guilabel
->FTP-Proxy</guilabel
-> sat i browser-opsætningen.</para
-></note>
+<para>For <acronym>BSD</acronym>-pakker vil &kpackage; forstå en pakke-distributions-mappe der indeholder en <filename>INDEX</filename>-fil (som beskriver alle pakkerne) og også indeholder en <filename>Alt</filename>-mappe (med alle pakke-filerne i). </para>
+
+<para>"Porte"-panelet giver stedet for port-træet i filsystemet </para>
+<para>"Pakker"-panelet tillader angivelse af stedet hvor pakkemapperne er &ie; dem der indeholder <filename>INDEX</filename>-filer</para>
+
+<para>For eksterne mapper og pakke-filer (&ie; de der hentes via &FTP;) vil &kpackage; lave cachning, pakkerne bliver cachet i <filename>~/.kpackage</filename> og mapperne i <filename>~/.kpackage/dir</filename></para>
+
+<note><para>For at få håndtering af eksterne (&FTP;)-mapper til at virke, kan det være nødvendigt ikke at have <guilabel>FTP-Proxy</guilabel> sat i browser-opsætningen.</para></note>
</sect1>
<sect1 id="Searching">
-<title
->Søgning</title>
+<title>Søgning</title>
<sect2>
-<title
->Pakkesøgelinje</title>
+<title>Pakkesøgelinje</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->&kpackage;' søgelinje</screeninfo>
+ <screeninfo>&kpackage;' søgelinje</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="searchl.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Søgelinje</phrase>
+ <phrase>Søgelinje</phrase>
</textobject>
<caption>
- <para
->Søgelinje</para>
+ <para>Søgelinje</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Søgelinjen filtrerer pakketræet, så kun de pakker hvis navn eller sammendrag indeholder den indtastede streng vises</para>
+<para>Søgelinjen filtrerer pakketræet, så kun de pakker hvis navn eller sammendrag indeholder den indtastede streng vises</para>
</sect2>
<sect2>
- <title
->Find pakke</title>
+ <title>Find pakke</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->&kpackage; Find pakke</screeninfo>
+ <screeninfo>&kpackage; Find pakke</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="search.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Find pakke</phrase>
+ <phrase>Find pakke</phrase>
</textobject>
<caption>
- <para
->Find pakke</para>
+ <para>Find pakke</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
- <para
->Dialogen <guilabel
->Find pakke</guilabel
-> søger blandt pakkenavnene i pakketræet og går til næste pakke som matcher. Hvis <guilabel
->Delstreng</guilabel
-> ikke er markeret findes kun pakkenavne som matcher nøjagtigt. Hvis <guilabel
->Søgeombrydning</guilabel
-> ikke er markeret, fortsætter søgningen ikke når pakketræets slutning nås. </para>
+ <para>Dialogen <guilabel>Find pakke</guilabel> søger blandt pakkenavnene i pakketræet og går til næste pakke som matcher. Hvis <guilabel>Delstreng</guilabel> ikke er markeret findes kun pakkenavne som matcher nøjagtigt. Hvis <guilabel>Søgeombrydning</guilabel> ikke er markeret, fortsætter søgningen ikke når pakketræets slutning nås. </para>
</sect2>
<sect2>
- <title
->Find fil</title>
+ <title>Find fil</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->&kpackage; Find fil</screeninfo>
+ <screeninfo>&kpackage; Find fil</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="searchf.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Find fil</phrase>
+ <phrase>Find fil</phrase>
</textobject>
<caption>
- <para
->Find fil</para>
+ <para>Find fil</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
- <para
->Dialogen <guilabel
->Find fil</guilabel
-> søger efter filer hvis navne indeholder søgsetrengen. Søjlerne som vises er:</para>
+ <para>Dialogen <guilabel>Find fil</guilabel> søger efter filer hvis navne indeholder søgsetrengen. Søjlerne som vises er:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
-><guilabel
->Installerede</guilabel
-> - Tjekmærke hvis det er en installeret pakke.</para>
+ <para><guilabel>Installerede</guilabel> - Tjekmærke hvis det er en installeret pakke.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><guilabel
->Type</guilabel
-> - Pakkens type.</para>
+ <para><guilabel>Type</guilabel> - Pakkens type.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><guilabel
->Pakke</guilabel
-> - Navnet på pakken</para>
+ <para><guilabel>Pakke</guilabel> - Navnet på pakken</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><guilabel
->Filnavn</guilabel
-> - Navnet på den matchede file</para>
+ <para><guilabel>Filnavn</guilabel> - Navnet på den matchede file</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Kun filerne i installerede pakke vises hvis ikke <guilabel
->Søg også i ikke installerede pakker</guilabel
-> er markeret. Det virker kun med Debian ATP-pakker og kun hvis kommandoen <command
->apt-file</command
-> er installeret. Databasen som bruges af <command
->apt-file</command
-> opdateres med menupunktet <guimenuitem
->Opdatering med APT</guimenuitem
->. </para>
+ <para>Kun filerne i installerede pakke vises hvis ikke <guilabel>Søg også i ikke installerede pakker</guilabel> er markeret. Det virker kun med Debian ATP-pakker og kun hvis kommandoen <command>apt-file</command> er installeret. Databasen som bruges af <command>apt-file</command> opdateres med menupunktet <guimenuitem>Opdatering med APT</guimenuitem>. </para>
</sect2>
@@ -950,48 +529,23 @@
</sect1>
<sect1 id="Misc">
- <title
->Diverse</title>
+ <title>Diverse</title>
<sect2>
- <title
->Root-adgang</title>
-
- <para
->&kpackage; kræver <systemitem class="username"
->root</systemitem
->-adgang for installering/afinstallering af pakker. Dette kan gøres ved at køre &kpackage; som <systemitem class="username"
->root</systemitem
->, for eksempel ved brug af &tdesu;.</para>
-
- <para
->Alternativt, hvis &kpackage; kører som en normal bruger, vil den forsøge at køre installér/afinstallér-programmerne som root ved at logge på en pseudo-terminal. Den vil bruge enten <command
->su</command
->, <command
->sudo</command
-> eller <command
->ssh</command
-> for at gøre dette og om nødvendigt vil et vindue komme frem hvor <systemitem class="username"
->root</systemitem
->s kodeord eller en <command
->ssh</command
->-nøgle kan skrives. For at dette skal virke skal roots prompt ende med <prompt
-># </prompt
->. Tilvalget <guimenuitem
->Behold kodeord</guimenuitem
-> får &kpackage; til at huske det kodeord der skrives ind. </para>
+ <title>Root-adgang</title>
+
+ <para>&kpackage; kræver <systemitem class="username">root</systemitem>-adgang for installering/afinstallering af pakker. Dette kan gøres ved at køre &kpackage; som <systemitem class="username">root</systemitem>, for eksempel ved brug af &tdesu;.</para>
+
+ <para>Alternativt, hvis &kpackage; kører som en normal bruger, vil den forsøge at køre installér/afinstallér-programmerne som root ved at logge på en pseudo-terminal. Den vil bruge enten <command>su</command>, <command>sudo</command> eller <command>ssh</command> for at gøre dette og om nødvendigt vil et vindue komme frem hvor <systemitem class="username">root</systemitem>s kodeord eller en <command>ssh</command>-nøgle kan skrives. For at dette skal virke skal roots prompt ende med <prompt># </prompt>. Tilvalget <guimenuitem>Behold kodeord</guimenuitem> får &kpackage; til at huske det kodeord der skrives ind. </para>
<screenshot>
- <screeninfo
->&kpackage; kodeords-prompt</screeninfo>
+ <screeninfo>&kpackage; kodeords-prompt</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="root-prompt.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Password prompt</phrase>
+ <phrase>Password prompt</phrase>
</textobject>
<caption>
- <para
->Kodeords-prompt</para>
+ <para>Kodeords-prompt</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -1000,13 +554,9 @@
<sect2>
- <title
->Træk og slip</title>
+ <title>Træk og slip</title>
- <para
->&kpackage; gør brug af &kde;'s 'Træk og slip'-protokol. Det betyder at du kan trække og slippe pakker på &kpackage; for at åbne dem. At slippe en fil på <guilabel
->Find fil</guilabel
->-dialogen vil finde pakken der indeholder filen.</para>
+ <para>&kpackage; gør brug af &kde;'s 'Træk og slip'-protokol. Det betyder at du kan trække og slippe pakker på &kpackage; for at åbne dem. At slippe en fil på <guilabel>Find fil</guilabel>-dialogen vil finde pakken der indeholder filen.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -1014,318 +564,112 @@
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Menuer</title>
+<title>Menuer</title>
-<para
->Dette beskriver &kpackage;-menuerne. </para>
+<para>Dette beskriver &kpackage;-menuerne. </para>
<sect1 id="file-menu">
-<title
-><guimenu
->Fil</guimenu
->-menu</title>
+<title><guimenu>Fil</guimenu>-menu</title>
-<para
->Punkterne i <guimenu
->Fil</guimenu
->-menuen er:</para>
+<para>Punkterne i <guimenu>Fil</guimenu>-menuen er:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Får en filvælger frem for lokale og &FTP;-filer</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Får en filvælger frem for lokale og &FTP;-filer</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guisubmenu
->Åbn nylige</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->En liste af de nyligst åbne pakkefiler</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guisubmenu>Åbn nylige</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>En liste af de nyligst åbne pakkefiler</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-><guimenuitem
->Find pakke...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Søger i listen af installerede pakker efter en pakke, hvis navn indeholder den indtastede streng </para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Find pakke...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Søger i listen af installerede pakker efter en pakke, hvis navn indeholder den indtastede streng </para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Find fil...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Producerer en list af pakker som indeholder det indtastede filnavn. Valg af en linje vil vise oplysninger om den pakke. Det opfører sig en smule anderledes for <acronym
->RPM</acronym
-> (hvor du skal indtaste det nøjagtige filnavn) og <abbrev
->DEB</abbrev
-> (hvor du kan indtaste et regulært udtryk).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Find fil...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Producerer en list af pakker som indeholder det indtastede filnavn. Valg af en linje vil vise oplysninger om den pakke. Det opfører sig en smule anderledes for <acronym>RPM</acronym> (hvor du skal indtaste det nøjagtige filnavn) og <abbrev>DEB</abbrev> (hvor du kan indtaste et regulært udtryk).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Genindlæs</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Genindlæs pakke-data og genopbyg pakketræet</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Genindlæs</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Genindlæs pakke-data og genopbyg pakketræet</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Afslut &kpackage; </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Afslut &kpackage; </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="packages-menu">
-<title
-><guimenu
->Pakker</guimenu
->-menu</title>
+<title><guimenu>Pakker</guimenu>-menu</title>
-<para
->Punkterne i <guimenu
->Pakker</guimenu
->-menuen er:</para>
+<para>Punkterne i <guimenu>Pakker</guimenu>-menuen er:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Venstre</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Pakker</guimenu
-> <guimenuitem
->Tilbage</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Tilbage-knap for navigation ved brug af link i <guilabel
->Egenskaber</guilabel
->-indgangene i højre panel.</para
-></listitem>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Venstre</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Pakker</guimenu> <guimenuitem>Tilbage</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Tilbage-knap for navigation ved brug af link i <guilabel>Egenskaber</guilabel>-indgangene i højre panel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Højre</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Pakker</guimenu
-> <guimenuitem
->Frem</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Fremad-knap for navigation ved brug af link i <guilabel
->Egenskaber</guilabel
->-indgangene i højre panel.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Højre</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Pakker</guimenu> <guimenuitem>Frem</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Fremad-knap for navigation ved brug af link i <guilabel>Egenskaber</guilabel>-indgangene i højre panel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Pakker</guimenu
-> <guimenuitem
->Ekspandér træ</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ekspanderer pakketræet fuldt ud</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Pakker</guimenu> <guimenuitem>Ekspandér træ</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Ekspanderer pakketræet fuldt ud</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Pakker</guimenu
-> <guimenuitem
->Kollaps træ</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Kollapser pakketræet så kun træstrukturen vises</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Pakker</guimenu> <guimenuitem>Kollaps træ</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Kollapser pakketræet så kun træstrukturen vises</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Pakker</guimenu
-> <guimenuitem
->Ryd markeringer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Afmarkerer alle pakker</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Pakker</guimenu> <guimenuitem>Ryd markeringer</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Afmarkerer alle pakker</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Pakker</guimenu
-> <guimenuitem
->Markér alt</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Markerer alle pakker der er med i den valgte visning</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Pakker</guimenu> <guimenuitem>Markér alt</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Markerer alle pakker der er med i den valgte visning</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Pakker</guimenu
-> <guimenuitem
->Installér</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Pakker</guimenu> <guimenuitem>Installér</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Installér den aktuelt markerede pakke</para>
+<para>Installér den aktuelt markerede pakke</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Pakker</guimenu
-> <guimenuitem
->Installér markerede</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Pakker</guimenu> <guimenuitem>Installér markerede</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Installér alle markerede pakker</para>
+<para>Installér alle markerede pakker</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Pakker</guimenu
-> <guimenuitem
->Afinstallér</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Pakker</guimenu> <guimenuitem>Afinstallér</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Afinstallér den aktuelt markerede pakke</para>
+<para>Afinstallér den aktuelt markerede pakke</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Pakker</guimenu
-> <guimenuitem
->Afinstallér markerede</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Pakker</guimenu> <guimenuitem>Afinstallér markerede</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Afinstallér alle markerede pakker</para>
+<para>Afinstallér alle markerede pakker</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1335,124 +679,53 @@
</sect1>
<sect1 id="cache-menu">
-<title
-><guimenu
->Cache</guimenu
->-menu</title>
-
-<para
->Punkterne i <guimenu
->Cache</guimenu
->-menuen er: </para>
+<title><guimenu>Cache</guimenu>-menu</title>
+
+<para>Punkterne i <guimenu>Cache</guimenu>-menuen er: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Cache</guimenu
-><guimenuitem
->Ryd pakkemappens cache</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Slet cachede kopier af eksterne pakkemapper og pakke-filer</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Cache</guimenu><guimenuitem>Ryd pakkemappens cache</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Slet cachede kopier af eksterne pakkemapper og pakke-filer</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Cache</guimenu
-><guimenuitem
->Ryd pakke-cache</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Sletter cachede kopier af eksterne pakke-filer der er blevet hentede</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Cache</guimenu><guimenuitem>Ryd pakke-cache</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Sletter cachede kopier af eksterne pakke-filer der er blevet hentede</para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="special-menu">
-<title
-><guimenu
->Speciel</guimenu
->-menu</title>
+<title><guimenu>Speciel</guimenu>-menu</title>
-<para
-><guimenu
->Speciel</guimenu
-> indeholder handlinger relaterede til specifikke pakketyper:</para>
+<para><guimenu>Speciel</guimenu> indeholder handlinger relaterede til specifikke pakketyper:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Speciel</guimenu
-><guimenuitem
->APT: Debian</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Speciel</guimenu><guimenuitem>APT: Debian</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Opdatér</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Opdatér<command
->apt</command
->-indekser fra pakke-lagre.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Opdatér</guilabel></term>
+<listitem><para>Opdatér<command>apt</command>-indekser fra pakke-lagre.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Opgradér</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Opgradér Debian-installation til den seneste udgave af alle pakkerne.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Opgradér</guilabel></term>
+<listitem><para>Opgradér Debian-installation til den seneste udgave af alle pakkerne.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ordn</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><command
->apt</command
-> er ekstremt streng hvad angår afhængigheder. Forsøg at ordne afhængighedsproblemer</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Ordn</guilabel></term>
+<listitem><para><command>apt</command> er ekstremt streng hvad angår afhængigheder. Forsøg at ordne afhængighedsproblemer</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Opdatering med APT</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->Søgning efter ikke installerede filer bruger kommandoen <command
->apt-file</command
->. Det opdaterer databasen som <command
->apt-file</command
-> bruger.</para
-></listitem>
+ <term><guilabel>Opdatering med APT</guilabel></term>
+ <listitem><para>Søgning efter ikke installerede filer bruger kommandoen <command>apt-file</command>. Det opdaterer databasen som <command>apt-file</command> bruger.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1465,141 +738,59 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menu</title>
+<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title>
-<para
->Punkterne i <guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menuen er:</para>
+<para>Punkterne i <guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen er:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Vis værktøjslinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Slå visning af værktøjslinje til og fra</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Slå visning af værktøjslinje til og fra</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Gem opsætning</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Gem indstillinger med det samme</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Gem opsætning</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Gem indstillinger med det samme</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->&kde;'s standarddialog for indstilling af genvejstaster</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>&kde;'s standarddialog for indstilling af genvejstaster</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->&kde;'s standarddialog for indstilling af værktøjslinjer</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>&kde;'s standarddialog for indstilling af værktøjslinjer</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil &kpackage;...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &kpackage;...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Typer</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvilke pakketyper der skal håndteres. Debian ved brug af DPKG og Debian med APT er adskilte på listen. Det er ikke en god idé at aktivere dem begge samtidigt. Dette indstiler også om der skal være adgang til eksterne værter for Debian apt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Typer</guilabel></term>
+<listitem><para>Hvilke pakketyper der skal håndteres. Debian ved brug af DPKG og Debian med APT er adskilte på listen. Det er ikke en god idé at aktivere dem begge samtidigt. Dette indstiler også om der skal være adgang til eksterne værter for Debian apt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cache</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Kontrollerer om eksterne (&FTP;'ede) mapper og pakkefiler skal caches.</para>
+<term><guilabel>Cache</guilabel></term>
+<listitem><para>Kontrollerer om eksterne (&FTP;'ede) mapper og pakkefiler skal caches.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cache eksterne pakkemapper</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om eksterne (&FTP;'ede) mapper og pakkefiler skal caches.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Cache eksterne pakkemapper</guilabel></term>
+<listitem><para>Om eksterne (&FTP;'ede) mapper og pakkefiler skal caches.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cache eksterne pakkefiler</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om eksterne pakkefiler der er blevet hentet skal caches </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Cache eksterne pakkefiler</guilabel></term>
+<listitem><para>Om eksterne pakkefiler der er blevet hentet skal caches </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cache-mappe</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvor pakkefiler og -mapper skal caches </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Cache-mappe</guilabel></term>
+<listitem><para>Hvor pakkefiler og -mapper skal caches </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1607,53 +798,23 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->diverse</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>diverse</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Brug privilegerede kommandoer ved brug af</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Brug <command
->su</command
->, <command
->sudo</command
-> eller <command
->ssh</command
-> til at køre privilegerede kommandoer. For fjern Debian APT bruges <command
->ssh</command
-> altid.</para
-> </listitem
->
+<term><guilabel>Brug privilegerede kommandoer ved brug af</guilabel></term>
+<listitem><para>Brug <command>su</command>, <command>sudo</command> eller <command>ssh</command> til at køre privilegerede kommandoer. For fjern Debian APT bruges <command>ssh</command> altid.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Verificér fillisten</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis dette er sat vil listen af filer i pakken blive tjekket, for at se om de rent faktisk er installerede</para
-> </listitem>
+<term><guilabel>Verificér fillisten</guilabel></term>
+<listitem><para>Hvis dette er sat vil listen af filer i pakken blive tjekket, for at se om de rent faktisk er installerede</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Læs information fra alle lokale pakkefiler</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis dette er sat læses alle filerne fra en (lokal) pakke-mappe i stedet for blot at bruge filnavnene. Dette er langsommere men giver mere information.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Læs information fra alle lokale pakkefiler</guilabel></term>
+<listitem><para>Hvis dette er sat læses alle filerne fra en (lokal) pakke-mappe i stedet for blot at bruge filnavnene. Dette er langsommere men giver mere information.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1669,224 +830,89 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
-><guimenu
->Hjælp</guimenu
->-menuen</title>
-
-<para
->Punkterne i <guimenu
->Hjælp</guimenu
->-menuen er: </para>
+<title><guimenu>Hjælp</guimenu>-menuen</title>
+
+<para>Punkterne i <guimenu>Hjælp</guimenu>-menuen er: </para>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="toolbar">
-<title
->Værktøjslinje</title>
+<title>Værktøjslinje</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Åbn</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Tilbage</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Fremad</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Ekspandér træ</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Kollaps træ</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Find pakke</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Find fil</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Genindlæs</guiicon
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Åbn</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Tilbage</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Fremad</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Ekspandér træ</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Kollaps træ</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Find pakke</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Find fil</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Genindlæs</guiicon></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&kpackage; </para>
+<para>&kpackage; </para>
-<para
->Dokumentation ophavsret 2005 Toivo Pedaste <email
->toivo@ucs.uwa.edu.au</email
-></para>
+<para>Dokumentation ophavsret 2005 Toivo Pedaste <email>toivo@ucs.uwa.edu.au</email></para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="how-to-obtain-kpackage">
-<title
->Hvordan får man fat på &kpackage;</title>
-&install.intro.documentation; <para
->For information om hvordan man får fat på og kompilerer den se <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"
-> http://www.kde.org/install-source.html</ulink
-></para>
-
-<para
->Der er flere oplysninger om kompilering på <ulink url="http://www.kde.org/compilationfaq.html"
-> http://www.kde.org/compilationfaq.html</ulink
-></para>
-
-<para
->Der er en netside på <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage"
-> http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink
-></para>
+<title>Hvordan får man fat på &kpackage;</title>
+&install.intro.documentation; <para>For information om hvordan man får fat på og kompilerer den se <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"> http://www.kde.org/install-source.html</ulink></para>
+
+<para>Der er flere oplysninger om kompilering på <ulink url="http://www.kde.org/compilationfaq.html"> http://www.kde.org/compilationfaq.html</ulink></para>
+
+<para>Der er en netside på <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage"> http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink></para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->For installation af &kpackage; har du brug for:</para>
+<para>For installation af &kpackage; har du brug for:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Qt; 3 og &kde; 3</para
-></listitem>
+<listitem><para>&Qt; 3 og &kde; 3</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For at lave en liste Debian-pakker behøves intet andet programmel men for at installere og afinstallere pakkerne har du brug for:</para>
+<para>For at lave en liste Debian-pakker behøves intet andet programmel men for at installere og afinstallere pakkerne har du brug for:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><command
->dpkg</command
->-pakkehåndteringen eller</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><command
->apt-get</command
-> og <command
->apt-cache</command
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><command>dpkg</command>-pakkehåndteringen eller</para></listitem>
+
+<listitem><para><command>apt-get</command> og <command>apt-cache</command></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For <acronym
->BSD</acronym
->-pakkerne har du brug for pakkehåndteringsprogrammerne: </para>
+<para>For <acronym>BSD</acronym>-pakkerne har du brug for pakkehåndteringsprogrammerne: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><command
->pkg_info</command
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->pkg_add</command
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->pkg_delete</command
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><command>pkg_info</command></para></listitem>
+<listitem><para><command>pkg_add</command></para></listitem>
+<listitem><para><command>pkg_delete</command></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For Slackware-pakker har du brug for: </para>
+<para>For Slackware-pakker har du brug for: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><command
->installpkg</command
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->removepkg</command
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><command>installpkg</command> </para></listitem>
+<listitem><para><command>removepkg</command></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For at tage sig af Redhat-pakker har du brug for:</para>
+<para>For at tage sig af Redhat-pakker har du brug for:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><command
->rpm</command
-> </para
-></listitem>
+<listitem><para><command>rpm</command> </para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For at få &kpackage; til at virke rigtigt med <acronym
->RPM</acronym
->-pakkerne skal <acronym
->RPM</acronym
->-databasen initialiseres. Hvis du skriver <userinput
-><command
->rpm</command
-> <option
->-qa</option
-></userinput
-> og får en fejl som <computeroutput
->kan ikke åbne....</computeroutput
-> så prøv <userinput
-><command
->rpm</command
-> <option
->--rebuilddb</option
-></userinput
->.</para>
+<para>For at få &kpackage; til at virke rigtigt med <acronym>RPM</acronym>-pakkerne skal <acronym>RPM</acronym>-databasen initialiseres. Hvis du skriver <userinput><command>rpm</command> <option>-qa</option></userinput> og får en fejl som <computeroutput>kan ikke åbne....</computeroutput> så prøv <userinput><command>rpm</command> <option>--rebuilddb</option></userinput>.</para>
</sect1>