summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook216
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..2316e7a46b3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
@@ -0,0 +1,216 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+<chapter id="contribute">
+<title
+>Hjælp til</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Hvordan kan jeg hjælpe til med &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>&kde; er et frit software-projekt der lever af frivillige bidrag. Alle opfordres til at bidrage til &kde;. Det er ikke kun programmører der er velkomne. Der er mange måder du kan hjælpe med at forbedre &kde;:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Test software.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Send fejlrapporter ind. Hvis du vil vide mere om dette, så kig på <link linkend="bug-report"
+>Hvordan indsender jeg en fejlrapport?</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Skriv dokumentation eller hjælpefiler. Du kan få noget at vide om dette ved at besøge <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/"
+>&kde; Editorial Team Home Page</ulink
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Oversæt programmer, dokumentation og hjælpefiler. Hvis du vil vide mere om dette, så besøgt <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>hjemmesiden for &kde;-oversættere og dokumentationsskrivere</ulink
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tegn pæne ikoner eller lav lydeffekter. Du kan besøge <ulink url="http://artist.kde.org/"
+>&kde;-kunstnersiden</ulink
+> for at få mere at vide.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Skriv artikler og bøger om &kde;. Hvis du ønsker at udbrede kendskabet til &kde;, så send blot en e-mail til <email
+>kde-pr@kde.org</email
+>. Det vil bringe dig i kontakt med &kde;'s public relations frivillige.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Programmér nye &kde;-programmer. Referér venligst til <xref linkend="programming"/> for yderligere oplysninger.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sponsorer er naturligvis også velkomne. :-)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Der er adskillige steder hvor du kan få mere at vide, hvis du ønsker at blive involveret i programudvikling. Det første trin er at tilmelde sig nogle af <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists"
+>postlisterne</ulink
+>. Du vil snart finde noget der kan forbedres eller tilføjes.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="bug-report">
+<para
+>Hvordan indsender jeg en fejlrapport?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Der er et fejlsporingssystem på <ulink url="http://bugs.kde.org"
+>http://bugs.kde.org</ulink
+>. Systemet har en guide der hjælper med at indsende nye fejlrapporter og en liste af alle kendte fejl.</para>
+<para
+>Den nemmeste måde at rapportere en fejl er at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Hjælp</guimenu
+><guimenuitem
+>Rapportér fejl...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen i det program der er fejl i. Dette åbner en lille dialog med et link til fejlsporingssystemet. Følg så blot instruktionerne fra fejlrapportguiden.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="programming">
+<para
+>Jeg vil gerne programmere for &kde;. Hvad skal jeg gøre først?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Vi opfordrer alle til at udvikle software for &kde;. Hvad du først skal gøre afhænger meget af din erfaring, &eg; om du allerede har lært C++ eller har erfaring med &Qt; og så videre.</para>
+<para
+>For at komme ind i &kde;-programmering, har du brug for nogle basale værktøjer: <application
+>automake</application
+>, <application
+>autoconf</application
+>, og <application
+>egcs</application
+>. Du bør kigge på <ulink url="http://developer.kde.org/"
+>http://developer.kde.org/</ulink
+> for flere tip.</para>
+<para
+>En anden glimrende ressource til at lære &kde;-programmering er &Qt;'s online øvelser. De bliver installeret sammen med &Qt;. For at se dem skal du åbne <filename
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/doc/html/index.html</filename
+> i &konqueror; og sætte et bogmærke. Øvelserne er under "Brug af Qt". Kildekoden til hver lektion er i <filename class="directory"
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/tutorial</filename
+>-mappen.</para>
+<para
+>Der er imidlertid én ting som alle der er interesserede i programmering for &kde; bør gøre: <emphasis
+>tilmeld dig udvikler-postlisterne</emphasis
+>. Du skal sende en e-mail til <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org"
+>kde-devel-request@kde.org</ulink
+> for at blive tilmeldt, med emnet <userinput
+>subscribe <replaceable
+>din_e-mail_adresse</replaceable
+></userinput
+>. <important
+><para
+>Læs venligst <link linkend="subscribe"
+>Hvordan tilmelder/afmelder man sig disse lister</link
+> omhyggeligt. Alt der står der gælder også for udviklingslisterne.</para
+></important
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Hvordan får jeg adgang til &kde;'s <acronym
+>SVN</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>&kde;-projektet bruger <acronym
+>SVN</acronym
+> til at udvikle kernedelene. Når du har ændret noget (&eg; rettet en fejl), og du gerne vil have det sendt ind, er den bedste måde sædvanligvis at lave en patch med aktuelle øjebliksbillede og sende denne patch til udvikleren/vedligeholderen af de relevante programmer.</para>
+<para
+>Hvis du gør dette mere eller mindre hele tiden, er der instruktioner her om hvordan u kan få skriveadgang til <acronym
+>SVN</acronym
+>-lageret: <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"
+> http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink
+>. Men du skal være klar over at flere brugere vil gøre <acronym
+>SVN</acronym
+>-adgang langsommere for alle udviklere, så vi ønsker at holde antallet af mennesker med direkte <acronym
+>SVN</acronym
+>-adgang rimeligt lille. Men det er helt i orden at spørge.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Kan jeg have læse-adgang til <acronym
+>SVN</acronym
+>-lageret?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Ja. Instruktioner om at få anonym læseadgang til <acronym
+>SVN</acronym
+> er her: <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"
+> http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink
+> </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Er der nogen <acronym
+>SVN</acronym
+> spejl-steder for &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Nej, for øjeblikket er der ingen anonyme <acronym
+>SVN</acronym
+>-spejlsteder for &kde;. Hvis du er interesseret i at oprette et, så kontakt gerne <email
+>sysadmin@kde.org</email
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Hvordan oversætter jeg &kde;-programmer til mit eget sprog?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Kig i <ulink url="http://i18n.kde.org"
+> &kde;'s hjemmeside for oversættelser og brugervejledninger</ulink
+> for at se om dit program allerede er oversat (de fleste er). Ellers vil du få at vide hvordan du selv kan gøre det. Du kan også kigge på <ulink url="http://www.klid.dk/dansk/kbabel.html"
+>Oversættelse med KBabel</ulink
+> som er skrevet af oversætteren af dette dokument.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+