diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | 777 |
1 files changed, 138 insertions, 639 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook index 5caa9e88af3..e782589a716 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook @@ -2,108 +2,62 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY package "tdebase"> - <!ENTITY firefox "<application ->Firefox</application ->"> + <!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kmenuedit;-håndbogen</title> +<title>&kmenuedit;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> +<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Milos.Prudek;</holder> +<year>2000</year> +<holder>&Milos.Prudek;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-11-23</date> -<releaseinfo ->0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> +<date>2006-11-23</date> +<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.. </para -></abstract> +<abstract><para>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.. </para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KDE Menuredigering</keyword> -<keyword ->kmenuedit</keyword> -<keyword ->program</keyword> -<keyword ->program</keyword> -<keyword ->menu</keyword> -<keyword ->kicker</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KDE Menuredigering</keyword> +<keyword>kmenuedit</keyword> +<keyword>program</keyword> +<keyword>program</keyword> +<keyword>menu</keyword> +<keyword>kicker</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.</para> +<para>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.</para> -<para ->Menueditoren startes enten ved at højreklikke &kmenu;-knappen i panelet, eller ved at vælge <guimenuitem ->Menueditor</guimenuitem ->, eller ved at vælge <guimenuitem ->Menueditor</guimenuitem -> fra undermenuen <guisubmenu ->Opsætning</guisubmenu -> af &kmenu;.</para> +<para>Menueditoren startes enten ved at højreklikke &kmenu;-knappen i panelet, eller ved at vælge <guimenuitem>Menueditor</guimenuitem>, eller ved at vælge <guimenuitem>Menueditor</guimenuitem> fra undermenuen <guisubmenu>Opsætning</guisubmenu> af &kmenu;.</para> -<para ->&kmenuedit; tillader dig at:</para> +<para>&kmenuedit; tillader dig at:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Se og redigér nuværende &kmenu;</para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Klippe</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Kopiere</guimenuitem -> og <guimenuitem ->Indsætte</guimenuitem -> menupunkter</para -></listitem> -<listitem -><para ->Oprette og slette undermenuer</para -></listitem> +<listitem><para>Se og redigér nuværende &kmenu;</para></listitem> +<listitem><para><guimenuitem>Klippe</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopiere</guimenuitem> og <guimenuitem>Indsætte</guimenuitem> menupunkter</para></listitem> +<listitem><para>Oprette og slette undermenuer</para></listitem> </itemizedlist> </chapter> @@ -111,621 +65,227 @@ <chapter id="quickstart"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> +<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->En hurtigstartsguide for at tilføje en indgang til K-menuen</title> - - <para ->I dette eksempel tilføjer vi &firefox; til undermenuen <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->. <note -><para ->De fleste programmer kan tilføjes med &kappfinder;, og &firefox; kan oftest tilføjes på den måde, men blev brugt i mangel et bedre eksempel.</para -></note -></para> - <para ->Til at begynde med skal vi starte Menueditoren. Højreklik altså på K-menuen, klik på <guimenuitem ->Menueditor</guimenuitem -> for at starte Menueditoren. Når Menueditoren er startet, markeres <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->, som vises på billedet nedenfor. <screenshot> -<screeninfo ->Markér <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -></screeninfo> +<title>En hurtigstartsguide for at tilføje en indgang til K-menuen</title> + + <para>I dette eksempel tilføjer vi &firefox; til undermenuen <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>De fleste programmer kan tilføjes med &kappfinder;, og &firefox; kan oftest tilføjes på den måde, men blev brugt i mangel et bedre eksempel.</para></note></para> + <para>Til at begynde med skal vi starte Menueditoren. Højreklik altså på K-menuen, klik på <guimenuitem>Menueditor</guimenuitem> for at starte Menueditoren. Når Menueditoren er startet, markeres <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, som vises på billedet nedenfor. <screenshot> +<screeninfo>Markér <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Markér <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -></phrase> +<phrase>Markér <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> - <para ->Når du har markeret <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->, klikkes på <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny indgang...</guimenuitem -></menuchoice ->, hvilket viser dialogen <guilabel ->Ny indgang</guilabel ->, som ses nedenfor. Indtast navnet på programmet du vil tilføje, skriv altså i dette tilfælde <userinput ->firefox</userinput ->. <screenshot> -<screeninfo ->Dialogen <guilabel ->Nyt punkt</guilabel -></screeninfo> +</screenshot></para> + <para>Når du har markeret <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, klikkes på <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny indgang...</guimenuitem></menuchoice>, hvilket viser dialogen <guilabel>Ny indgang</guilabel>, som ses nedenfor. Indtast navnet på programmet du vil tilføje, skriv altså i dette tilfælde <userinput>firefox</userinput>. <screenshot> +<screeninfo>Dialogen <guilabel>Nyt punkt</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Dialogen <guilabel ->Nyt punkt</guilabel ->.</phrase> +<phrase>Dialogen <guilabel>Nyt punkt</guilabel>.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Tryk på returtasten, så bør du se noget som ligner billedet nedenfor i hovedvinduet. <screenshot> -<screeninfo ->Ny indgang</screeninfo> +<para>Tryk på returtasten, så bør du se noget som ligner billedet nedenfor i hovedvinduet. <screenshot> +<screeninfo>Ny indgang</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Den nye indgang er lavet.</phrase> +<phrase>Den nye indgang er lavet.</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> -<para ->Lad os nu udfylde i <guilabel ->Beskrivelse:</guilabel ->, i dette tilfælde skriver vi <userinput ->Browser</userinput ->. <note -><para ->Beskrivelse og navn vises i K-menuen som <quote ->Browser (Firefox)</quote ->.</para -></note -> Vi skal udfylde det kørbare filnavnet i feltet <guilabel ->Kommando:</guilabel ->, i vort tilfælde skriver vi <userinput -><command ->firefox</command -></userinput ->.</para> -<note -><para ->Efter kommandoen kan du have flere pladsmarkører som erstattes med egentlige værdier når programmet køres. <simplelist> -<member ->%f - et enkelt filnavn</member> -<member ->%F - en liste med filer at bruge for programmer som kan åbne flere lokale filer på en gang</member> -<member ->%u - en enkelt &URL;</member> -<member ->%U - en liste med &URL;'er</member> -<member ->%d - mappe for en fil at åbne</member> -<member ->%D - en liste med mapper</member> -<member ->%i - ikonen</member> -<member ->%m - miniikonen</member> -<member ->%c - overskriften</member> -</simplelist -></para> -<informalexample -><para ->Hvis du for eksempel ønsker at Firefox skal starte browseren med www.kde.org, i stedet for <command ->firefox</command ->, skal du skrive <command ->firefox %u www.kde.org</command ->.</para -></informalexample -></note> -<para ->Vi vil gerne have en mere meningsfuld ikon, så vi klikker på den generelle ikon ved siden af <guilabel ->Navn:</guilabel ->. Det gør at dialogen <guilabel ->Vælg ikon</guilabel -> vises, som lader os vælge den nye ikon, som vises nedenfor. <screenshot> -<screeninfo ->Dialogen <guilabel ->Vælg ikon</guilabel -></screeninfo> +<para>Lad os nu udfylde i <guilabel>Beskrivelse:</guilabel>, i dette tilfælde skriver vi <userinput>Browser</userinput>. <note><para>Beskrivelse og navn vises i K-menuen som <quote>Browser (Firefox)</quote>.</para></note> Vi skal udfylde det kørbare filnavnet i feltet <guilabel>Kommando:</guilabel>, i vort tilfælde skriver vi <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para> +<note><para>Efter kommandoen kan du have flere pladsmarkører som erstattes med egentlige værdier når programmet køres. <simplelist> +<member>%f - et enkelt filnavn</member> +<member>%F - en liste med filer at bruge for programmer som kan åbne flere lokale filer på en gang</member> +<member>%u - en enkelt &URL;</member> +<member>%U - en liste med &URL;'er</member> +<member>%d - mappe for en fil at åbne</member> +<member>%D - en liste med mapper</member> +<member>%i - ikonen</member> +<member>%m - miniikonen</member> +<member>%c - overskriften</member> +</simplelist></para> +<informalexample><para>Hvis du for eksempel ønsker at Firefox skal starte browseren med www.kde.org, i stedet for <command>firefox</command>, skal du skrive <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note> +<para>Vi vil gerne have en mere meningsfuld ikon, så vi klikker på den generelle ikon ved siden af <guilabel>Navn:</guilabel>. Det gør at dialogen <guilabel>Vælg ikon</guilabel> vises, som lader os vælge den nye ikon, som vises nedenfor. <screenshot> +<screeninfo>Dialogen <guilabel>Vælg ikon</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Dialogen <guilabel ->Vælg ikon</guilabel ->.</phrase> +<phrase>Dialogen <guilabel>Vælg ikon</guilabel>.</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> - <para ->Vi vælger ikonen for firefox i listen, og trykker på returtasten. Den endelige skærm skal formodentlig se ud cirka som skærmaftrykket nedenfor. <screenshot> -<screeninfo ->Færdigt skærmaftryk</screeninfo> + <para>Vi vælger ikonen for firefox i listen, og trykker på returtasten. Den endelige skærm skal formodentlig se ud cirka som skærmaftrykket nedenfor. <screenshot> +<screeninfo>Færdigt skærmaftryk</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Sådan her skal det færdige menupunkt se ud.</phrase> +<phrase>Sådan her skal det færdige menupunkt se ud.</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> -<para ->Klik på <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem</guimenuitem -></menuchoice ->, vent på at dialogen <guilabel ->Opdaterer systemindstilling</guilabel -> skal blive færdig, derefter vil du finde Firefox i K-menuens undermenu <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->.</para> +<para>Klik på <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem></menuchoice>, vent på at dialogen <guilabel>Opdaterer systemindstilling</guilabel> skal blive færdig, derefter vil du finde Firefox i K-menuens undermenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>.</para> </chapter> <chapter id="using-kmenuedit"> -<title ->Brugen af &kmenuedit;</title> +<title>Brugen af &kmenuedit;</title> -<para ->Programpanelet til venstre viser dig hoved-menustrukturen. Når du gennemser punkterne i panelet til venstre, giver panel til højre detaljeret information for det fremhævede menupunkt.</para> +<para>Programpanelet til venstre viser dig hoved-menustrukturen. Når du gennemser punkterne i panelet til venstre, giver panel til højre detaljeret information for det fremhævede menupunkt.</para> <sect1 id="details-general"> -<title ->Generel programinformation</title> +<title>Generel programinformation</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Navn:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Dette er navnet på dit program som det ser ud i &kmenu;. Dette kan være forskelligt fra navnet på den kørbare. For eksempel er navnet på den kørbare <command ->mc</command -> "<application ->Midnight Commander</application ->".</para -></listitem> +<term><guilabel>Navn:</guilabel></term> +<listitem><para>Dette er navnet på dit program som det ser ud i &kmenu;. Dette kan være forskelligt fra navnet på den kørbare. For eksempel er navnet på den kørbare <command>mc</command> "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Beskrivelse:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Beskrivelsen vil blive vist sammen med navnet i &kmenu;. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para -></listitem> +<term><guilabel>Beskrivelse:</guilabel></term> +<listitem><para>Beskrivelsen vil blive vist sammen med navnet i &kmenu;. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kommentar:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Beskriv programmet i større detalje i dette felt. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para -></listitem> +<term><guilabel>Kommentar:</guilabel></term> +<listitem><para>Beskriv programmet i større detalje i dette felt. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kommando:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Dette er navnet på det kørbare program. Sørg for at være sikker på at du har lov til at køre programmet.</para -></listitem> +<term><guilabel>Kommando:</guilabel></term> +<listitem><para>Dette er navnet på det kørbare program. Sørg for at være sikker på at du har lov til at køre programmet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktivér starttilbagemelding</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette felt er markeret, vises tilbagemelding når et program startes </para -></listitem> +<term><guilabel>Aktivér starttilbagemelding</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis dette felt er markeret, vises tilbagemelding når et program startes </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Placér i statusfelt</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Når dette er afkrydset vil programmets ikon dukke op i panelets statusfelt. Du vil så kunne skjule eller vise programmet ved at klikke på systemets statusikon. Klik på den ved brug af &RMB; vil også tillade dig at afdokke eller afslutte programmet. </para -></listitem> +<term><guilabel>Placér i statusfelt</guilabel></term> +<listitem><para>Når dette er afkrydset vil programmets ikon dukke op i panelets statusfelt. Du vil så kunne skjule eller vise programmet ved at klikke på systemets statusikon. Klik på den ved brug af &RMB; vil også tillade dig at afdokke eller afslutte programmet. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Ikonliste</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Klik på denne ikon for at se et valg af ikoner. Vælg en ikon for dit program.</para -></listitem> +<term><guiicon>Ikonliste</guiicon></term> +<listitem><para>Klik på denne ikon for at se et valg af ikoner. Vælg en ikon for dit program.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Arbejdssti:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Angiv arbejdsstien for programmet. Det vil være den aktuelle sti når programmet startes. Det behøver ikke at være det samme sted som det hvor den kørbare er placeret.</para -></listitem> +<term><guilabel>Arbejdssti:</guilabel></term> +<listitem><para>Angiv arbejdsstien for programmet. Det vil være den aktuelle sti når programmet startes. Det behøver ikke at være det samme sted som det hvor den kørbare er placeret.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kør i terminal</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Du skal afkrydse dette hvis dit program kræver en terminalemulator for at kunne køre. Dette drejer sig hovedsageligt om <link linkend="gloss-console-application" ->konsol-programmer</link ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Kør i terminal</guilabel></term> +<listitem><para>Du skal afkrydse dette hvis dit program kræver en terminalemulator for at kunne køre. Dette drejer sig hovedsageligt om <link linkend="gloss-console-application">konsol-programmer</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Terminalindstillinger:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Put alle terminal-tilvalg i dette felt.</para -></listitem> +<term><guilabel>Terminalindstillinger:</guilabel></term> +<listitem><para>Put alle terminal-tilvalg i dette felt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kør som en anden bruger</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis du ønsker at køre dette program som en anden bruger (ikke dig), så afkryds denne felt, og angiv brugernavnet i feltet <guilabel ->Brugernavn:</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Kør som en anden bruger</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis du ønsker at køre dette program som en anden bruger (ikke dig), så afkryds denne felt, og angiv brugernavnet i feltet <guilabel>Brugernavn:</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Du kan tilknytte en speciel tastaturgenvej til at starte dit program.</para> +<para>Du kan tilknytte en speciel tastaturgenvej til at starte dit program.</para> -<para ->Klik på knappen <guibutton ->Ingen</guibutton -> til højre for afkrydsningsfeltet <guilabel ->Nuværende genvejstast:</guilabel ->.</para> +<para>Klik på knappen <guibutton>Ingen</guibutton> til højre for afkrydsningsfeltet <guilabel>Nuværende genvejstast:</guilabel>.</para> -<para ->En dialog dukker op, som lader dig angive <guilabel ->Primær genvejstast:</guilabel -> ved at trykke på tastekombinationen som du vil tildele til programmet på tastaturet. Det kan være nyttigt at tildele yderligere en genvejstast for samme punkt ved at markere knappen <guilabel ->Alternativ genvejstast:</guilabel ->. Dette kan for eksempel være nyttigt om du ofte skifter tastatursindstillinger, og visse genvejstaster ikke altid er så bekvemme at indtaste.</para> +<para>En dialog dukker op, som lader dig angive <guilabel>Primær genvejstast:</guilabel> ved at trykke på tastekombinationen som du vil tildele til programmet på tastaturet. Det kan være nyttigt at tildele yderligere en genvejstast for samme punkt ved at markere knappen <guilabel>Alternativ genvejstast:</guilabel>. Dette kan for eksempel være nyttigt om du ofte skifter tastatursindstillinger, og visse genvejstaster ikke altid er så bekvemme at indtaste.</para> -<para ->Klik på <guiicon ->x</guiicon -> for at rydde genvejen væk, hvis du lavede en fejl. Afkryds <guilabel ->Multitast-tilstand</guilabel ->-feltet hvis du ønsker at tilknytte en genvej der bruger mere end en tast.</para> +<para>Klik på <guiicon>x</guiicon> for at rydde genvejen væk, hvis du lavede en fejl. Afkryds <guilabel>Multitast-tilstand</guilabel>-feltet hvis du ønsker at tilknytte en genvej der bruger mere end en tast.</para> -<para ->Dialogen lukkes når du har valgt en tastebinding. </para> +<para>Dialogen lukkes når du har valgt en tastebinding. </para> -</sect1 -> +</sect1> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> <variablelist> <varlistentry id="file-new-item"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt punkt...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> <listitem -><para -><action ->Tilføjer et nyt menupunkt.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Nyt punkt...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Tilføjer et nyt menupunkt.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-submenu"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny undermenu...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tilføjer en ny undermenu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny undermenu...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tilføjer en ny undermenu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-separator"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny adskiller</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny adskiller</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Tilføjer en ny adskiller til menuen.</action -></para> +<para><action>Tilføjer en ny adskiller til menuen.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-save"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Gem</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Gemmer menuen</action -></para> +<para><action>Gemmer menuen</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-quit"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kmenuedit;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kmenuedit;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-cut"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Klip ud</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Klipper det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action -> Hvis du ønsker at flytte menupunktet, skal du først klippe det ud til klippebordet, flytte til målstedet ved brug af panelet til venstre, og bruge <guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem ->-funktionen til at indsætte menupunktet fra klippebordet.</para -></listitem -> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Klip ud</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Klipper det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action> Hvis du ønsker at flytte menupunktet, skal du først klippe det ud til klippebordet, flytte til målstedet ved brug af panelet til venstre, og bruge <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem>-funktionen til at indsætte menupunktet fra klippebordet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-copy"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopierer det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action -> Du kan senere bruge <guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem ->-funktionen til at indsætte det kopierede menupunktet fra klippebordet ved dets mål. Du kan indsætte det samme punkt mange gange.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopierer det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action> Du kan senere bruge <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem>-funktionen til at indsætte det kopierede menupunktet fra klippebordet ved dets mål. Du kan indsætte det samme punkt mange gange.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-paste"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Indsæt menupunktet fra klippebordet</action -> til det aktuelt valgte sted i <guimenu ->Hoved</guimenu ->menuen. Du skal først bruge <guimenuitem ->Klip</guimenuitem -> eller <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> før du kan <guimenuitem ->Indsætte</guimenuitem ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Indsæt menupunktet fra klippebordet</action> til det aktuelt valgte sted i <guimenu>Hoved</guimenu>menuen. Du skal først bruge <guimenuitem>Klip</guimenuitem> eller <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> før du kan <guimenuitem>Indsætte</guimenuitem>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-delete"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Delete</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Slet</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sletter det aktuelt valgte menupunkt.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Slet</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sletter det aktuelt valgte menupunkt.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-hide-toolbar"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser eller skjuler værktøjslinjen</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser eller skjuler værktøjslinjen</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Indstil genvejstaster</action -></para> +<para><action>Indstil genvejstaster</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-toolbars"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Indstil værktøjslinjens ikoner.</action -></para> +<para><action>Indstil værktøjslinjens ikoner.</action></para> </listitem> </varlistentry> @@ -734,121 +294,60 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kmenuedit; </para> -<para ->Program ophavsret 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> +<para>&kmenuedit; </para> +<para>Program ophavsret 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> -<para ->Bidragydere:</para> +<para>Bidragydere:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Oprindelig forfatter</para -> +<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Oprindelig forfatter</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> +<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> +<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> +<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation ophavsret © 2000 &Milos.Prudek;</para> +<para>Dokumentation ophavsret © 2000 &Milos.Prudek;</para> -<para ->Opdateret for &kde; 3.0 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para> +<para>Opdateret for &kde; 3.0 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <glossary id="glossary"> -<title ->Ordliste</title -> +<title>Ordliste</title> <glossentry id="gloss-terminal-emulator"> -<glossterm ->Terminalemulator</glossterm> +<glossterm>Terminalemulator</glossterm> <glossdef> -<para ->Terminalemulator er simpelthen en skal i et vindue; dette er kendt som et <quote ->kommandolinje-vindue</quote -> i visse andre miljøer. Hvis du ønsker at bruge skallen, skal du i det mindste kende nogle få af system-niveau kommandoerne for dit operativsystem.</para> +<para>Terminalemulator er simpelthen en skal i et vindue; dette er kendt som et <quote>kommandolinje-vindue</quote> i visse andre miljøer. Hvis du ønsker at bruge skallen, skal du i det mindste kende nogle få af system-niveau kommandoerne for dit operativsystem.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-applet"> -<glossterm ->Panelprogram</glossterm> -<glossdef -><para ->Et lille program der optager meget lidt hukommelse og skærmplads, og som samtidigt giver dig nogen nyttig information eller sørger for en kontrol-genvej. For eksempel <application ->Ur</application ->-panelprogrammet vise den aktuelle tid og dato (og endog måneds-dagbog hvis du klikker på den), og <application ->Systemovervågning</application ->-panelprogrammet som viser dig hvor travlt maskine har for øjeblikket i realtid.</para -> </glossdef -> +<glossterm>Panelprogram</glossterm> +<glossdef><para>Et lille program der optager meget lidt hukommelse og skærmplads, og som samtidigt giver dig nogen nyttig information eller sørger for en kontrol-genvej. For eksempel <application>Ur</application>-panelprogrammet vise den aktuelle tid og dato (og endog måneds-dagbog hvis du klikker på den), og <application>Systemovervågning</application>-panelprogrammet som viser dig hvor travlt maskine har for øjeblikket i realtid.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-legacy-application"> -<glossterm ->Arvede programmer</glossterm> +<glossterm>Arvede programmer</glossterm> <glossdef> -<para ->Et X-window-program der ikke er skrevet med henblik på &kde;. Sådanne programmer kører fint under &kde;. De bliver imidlertid ikke advaret automatisk når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme dokumenter der er åbne i disse programmer før du logger af fra &kde;. </para -> <para ->Derudover er der mange af disse programmer, der ikke understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. &Netscape; 4.x browseren er et prominent eksempel på et sådant program <footnote -><para ->Visse <ulink url="http://www.gnome.org" ->GNOME</ulink ->-programmer har begrænset interoperabilitet med &kde;.</para -></footnote ->.</para> +<para>Et X-window-program der ikke er skrevet med henblik på &kde;. Sådanne programmer kører fint under &kde;. De bliver imidlertid ikke advaret automatisk når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme dokumenter der er åbne i disse programmer før du logger af fra &kde;. </para> <para>Derudover er der mange af disse programmer, der ikke understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. &Netscape; 4.x browseren er et prominent eksempel på et sådant program <footnote><para>Visse <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink>-programmer har begrænset interoperabilitet med &kde;.</para></footnote>.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-console-application"> -<glossterm ->Konsol-program</glossterm> +<glossterm>Konsol-program</glossterm> <glossdef> -<para ->Program der oprindeligt er skrevet for en ikke-grafiske, tekst-orienterede omgivelser. Sådanne programmer kører fint i &kde;. De skal køre indenfor en konsolemulator, såsom &konsole;. De bliver ikke automatisk advaret når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme åbne dokumenter i disse programmer før du logger af fra &kde;.</para> - -<para ->Konsolprogrammer understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. Markér simpelthen teksten i konsolprogrammet med din mus, skift til det &kde;-kompatible program og tryk på <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->V</keycap -></keycombo -> for at indsætte teksten. Hvis du ønsker at kopiere fra et &kde;-program til et konsolprogram, så markerer du først teksten med din mus, derefter trykker du på <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->C</keycap -></keycombo ->, skifter til konsolprogrammet og trykker på den midterste knap på din mus<footnote -><para ->Hvis din mus ikke har en midterste knap, skal du trykke på <mousebutton ->venstre</mousebutton -> og <mousebutton ->højre</mousebutton -> knap samtidigt. Dette kaldes <quote ->midterste knap emulering</quote -> og det skal være understøttet af dit operativsystem for at virke.</para -></footnote ->.</para> +<para>Program der oprindeligt er skrevet for en ikke-grafiske, tekst-orienterede omgivelser. Sådanne programmer kører fint i &kde;. De skal køre indenfor en konsolemulator, såsom &konsole;. De bliver ikke automatisk advaret når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme åbne dokumenter i disse programmer før du logger af fra &kde;.</para> + +<para>Konsolprogrammer understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. Markér simpelthen teksten i konsolprogrammet med din mus, skift til det &kde;-kompatible program og tryk på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> for at indsætte teksten. Hvis du ønsker at kopiere fra et &kde;-program til et konsolprogram, så markerer du først teksten med din mus, derefter trykker du på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo>, skifter til konsolprogrammet og trykker på den midterste knap på din mus<footnote><para>Hvis din mus ikke har en midterste knap, skal du trykke på <mousebutton>venstre</mousebutton> og <mousebutton>højre</mousebutton> knap samtidigt. Dette kaldes <quote>midterste knap emulering</quote> og det skal være understøttet af dit operativsystem for at virke.</para></footnote>.</para> </glossdef> </glossentry> |