summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook227
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..9643d44012c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook
@@ -0,0 +1,227 @@
+<chapter id="messaging">
+
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Peter</firstname
+> <surname
+>Nuttall</surname
+> </author>
+
+<author
+><firstname
+>Tom</firstname
+> <surname
+>Albers</surname
+> </author>
+
+</authorgroup>
+
+</chapterinfo>
+
+
+<title
+>Introduktion til meddelelseshåndtering</title>
+
+
+<para
+>Den almindelige måde at sende direkte meddelelser i &kde; er at bruge direkte meddelelsesklienten, &kopete;. Det er en multiprotokol direktemeddelelsesklient, hvilket betyder at den håndterer flere forskellige protokoller, inklusive <acronym
+>MSN</acronym
+>, Jabber, <acronym
+>AOL</acronym
+> og <acronym
+>IRC</acronym
+>. Den har også nyttige funktioner inklusive støtte for adressebogen, meta-kontakter, krypteringsunderstøttelse og meget andet.</para>
+
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>&kopete;, &kde;'s direkte meddelelsesklient.</screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>&kopete;, &kde;'s direkte meddelelsesklient.</phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption
+>
+<para
+>&kopete;, &kde;'s direkte meddelelsesklient.</para
+>
+</caption
+>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<sect1 id="messaging-getting-started">
+<title
+>Hvordan kommer man i gang</title>
+
+<para
+>Start &kopete; fra menuen (den findes normalt i menuen Internet). Når den starter skal du se et vindue med &kopete; længst oppe, menuer og en værktøjslinje under det, og derefter dine kontakter nedenfor. Du skal tilføje nogle konti ved at klikke på menuen <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> og vælge punktet <guimenuitem
+>Indstil Kopete</guimenuitem
+>. At vælge punktet <guilabel
+>Konti</guilabel
+> skal gøre at du ser en liste med dine konti (tom fra begyndelsen) og tilvalg for at tilføje nye konti og redigere eller fjerne eksisterende konti. Ved at klikke på knappen <guibutton
+>Ny...</guibutton
+>, kan du tilføje en ny konto med guiden. Når du har tilføjet en ny konto, kan du forbinde til den ved at klikke på en passende ikon længst nede i &kopete;s hovedvindue. Det skal gøre at dine kontakter vises i kontaktvinduet.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="meta-contacts">
+<title
+>Metakontakter</title>
+
+<para
+>Metakontakter er en af funktionerne i &kopete; som giver mening når du først har fundet ud af hvad det er. Inden du har gjort det, er det irriterende. De er i grunden en måde at tage en kontakt i et netværk (såsom <acronym
+>MSN</acronym
+>) og linke den til en anden kontakt i et andet netværk. Dette er nyttigt når en person har konti på flere forskellige netværk, eftersom du kan chatte med dem uden at behøve at vide hvilken konto de er logget ind på. Det lader dig også give navn til en metakontakt som ikke ændres når personen ændrer navn på sin konto, hvilket er nyttigt hvis du har en kontakt som insisterer på at ændre sit alias i <acronym
+>MSN</acronym
+> til noget som ligner <quote
+>=EF=81=8A</quote
+>.</para>
+
+<para
+>Du kan gøre andre nyttige ting med meta-kontakter såsom at linke dem til indgange i din adressebog. Se <xref linkend="integrated-messaging"/></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="irc">
+<title
+><acronym
+>IRC</acronym
+></title>
+
+<para
+><acronym
+>IRC</acronym
+> (Internet Relay Chat) har eksisteret meget længere end de fleste direkte meddelelsessystemer, og har stadigvæk udbredt brug. Den er i hovedsagen konstrueret for gruppekommunikation (mange til mange) i diskussionsgrupper som kaldes kanaler, men tillader også en-til-en kommunikation.</para>
+
+<para
+>Kanalen #kde findes under <acronym
+>IRC</acronym
+>-serveren Freenode, som sørger for et interaktivt miljø til koordinering og understøttelse af partnerstyrede projekter, inklusive -- og med særlig betoning på -- de som er relaterede til frit programmel og projekter med åben kildekode, såsom &kde;.</para>
+
+
+<para
+>Selvom &kopete; har et <acronym
+>IRC</acronym
+>-plugin, og håndterer både kanaler og aliasser godt, vil de som er <acronym
+>IRC</acronym
+>-brugere måske alligevel foretrække en klient som er konstrueret netop til den rolle, hvilket er hvad <application
+>Konversation</application
+> er. Det understøtter funktioner såsom at give og tage operatørsstatus, bandlysning, enkel ændring af alias, speciel kanalunderstøttelse for kodeord og indbydelser, og andre ting som avancerede <acronym
+>IRC</acronym
+>-brugere forventer sig. Det er også meget bedre til at håndtere store kanaler såsom #debian. Hvis du har anvendt en anden avanceret <acronym
+>IRC</acronym
+>-klient tidligere, bør du ikke have nogle problemer med at bruge <application
+>Konversation</application
+>.</para>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="integrated-messaging">
+<title
+>Link e-mail og direkte meddelelser</title>
+
+<para
+>Er det sket for dig? Du modtog et brev, og det første du ville gøre var at reagere på det, men ikke via e-mail. Du skifter altså til din direkte meddelelseklient og/eller IRC-klient og ser om personen er forbundet via MSN, Jabber eller IRC. Nå, &kde; 3.3 har gjort det meget enklere. En vejledning skridt for skridt:</para>
+
+<para
+>Kravene er &kmail;, adressebogen og &kopete; (<application
+>Konversation</application
+> bør gå lige så godt). Sørg for at &kmail; er indstillet og fungerer godt til e-mai og at Kopete er rigtigt indstillet for IRC, Jabber og/eller MSN og eventuelle andre protokoller. </para>
+
+<para
+>Hvis e-mail kommer fra en kontakt du kender, er det første du skal gøre at tilføje den til din adressebog. Det kan opnås ved at højreklikke på adressen og vælge punktet <guibutton
+>Tilføj til adressebog</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis du kender aliasset som brugeren har for eksempel på IRC, gå til &kopete;. Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj kontakt</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Markér afkrydsningsfeltet længst nede som hedder <guilabel
+>Brug KDE's adressebog for denne kontakt</guilabel
+> i guiden, og vælg <guibutton
+>Næste</guibutton
+>. Vælg rette indgang i adressebogen for kontakten og tryk på <guibutton
+>Næste</guibutton
+>. Nu kan du angive navnet som vises og gruppen det tilhører i &kopete;. Vælg protokol som skal bruges på næste skærm, hvis du har indstillet mere end en protokol. Du kan vælge mere end et protokol. Derefter, afhængig af protokol, er der nogle andre spørgsmål, som du kan besvare som du vil.</para>
+
+<para
+>Selv om vi angav at vælge fra adressebogen, har &kopete; ikke automatisk linket din kontakt med adressebogen. Markér altså kontakten og vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Egenskaber</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Markér feltet som hedder <guilabel
+>Har adressebogsindgang</guilabel
+> i fanebladet <guilabel
+>Generelt</guilabel
+>. Tryk på <guilabel
+>...</guilabel
+> og markér kontakten. Luk disse to vinduer.</para>
+
+<para
+>Gå nu til adressebogen. Hvis du markerer kontakten ser du at et ekstra felt vises <guilabel
+>Nærvær</guilabel
+>, fulgt af aktuel status. Denne status opdateres automatisk så snart kontakten bliver fraværende, offline, online, og så videre. Gå nu til &kmail;, vælg et andet brev, og gå tilbage til det oprindelige brev (med andre ord, genindlæs det nuværende brev). Nu kan du se aktuel status for kontakten efter e-mail-adressen. </para>
+
+<para
+>Hvis du vil chatte med personen, højreklik blot på adressen i &kmail; og vælg <guilabel
+>Chatte med...</guilabel
+>. Din direkte meddelelseklient starter så en konversation med kontakten.</para>
+
+<!-- Add links to "further reading" here -->
+<!--<itemizedlist>
+<title
+>Related Information</title>
+<listitem
+><para
+>to be written</para>
+</listitem>
+</itemizedlist
+>-->
+
+
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:nil
+sgml-namecase-general:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->