diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook | 477 |
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9a773965149 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook @@ -0,0 +1,477 @@ +<chapter id="menus"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Philip.Rodrigues; </author> +</authorgroup> +</chapterinfo> + + +<title +>Standardmenupunkter</title> + +<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. --> + +<para +>En af hovedmåderne du styrer programmer i &kde; er via programmets menuer. De giver adgang til næsten alting du behøver at gøre med programmet. For at du nemmere skal huske hvor sager og ting er i menuerne, og for at hjælpe dig at lære dit nye program at kende, har menuerne et standardlayout. Det betyder at når du ved hvordan man åbner en fil i et program, ved du hvordan man åbner filer i alle &kde;-programmer. Lad os tage en kig på standardmenuerne:</para +> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well--> + +<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing +*only* the standard entries --> + +<variablelist> +<title +><guimenu +>Fil</guimenu +>-menuen</title> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Ny</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dette laver et nyt, tomt dokument på passende måde i programmet du bruger. For eksempel i &kate; (&kde;'s avancerede teksteditor) laver det en ny tekstfil.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Åbn...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Menupunktet <guimenuitem +>Åbn...</guimenuitem +> viser &kde;'s dialog <quote +>Åbn fil</quote +>, hvor du kan vælge en fil at åbne i programmet du bruger. Dialogen <quote +>Åbn fil</quote +> er også standardiseret, og den er altså ens for alle &kde;-programmer. Du kan tage finde ud af mere om hvordan denne dialog bruges på et andet sted i denne vejledningen.</para> +<para +>Du bemærkede formodentlig at menupunktet har tre punkter (...) efter indganges navn. Det betyder at klikke på indgangen åbner en dialog af en slags. Hvis du laver nogle ændringer i dialogen som vises, får de ingen effekt før du klikker på knappen <guibutton +>O.k.</guibutton +> i dialogen. Du kan altid ignorere alle ændringer du lavede, og lukke dialogen, ved at klikke på knappen <guibutton +>Annullér</guibutton +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Gem</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dette menupunkt gemmer alle ændringer som du har lavet i filen som du for øjeblikket arbejder med. Hvis dette er første gang du gemmer filen, vises &kde;'s dialog <quote +>Gem fil</quote +>, og spørger dig efter navn og sted at gemme filen. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Gem som...</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Menupunktet <guimenuitem +>Gem som...</guimenuitem +> gemmer filen du arbejder på med et andet navn. Dialogen <quote +>Gem fil</quote +> vises, og du kan vælge navn og sted som sædvanligt. Bemærk at efter du gemmer filen med <guimenuitem +>Gem som...</guimenuitem +>, arbejder du på den <emphasis +>nye</emphasis +> fil. Hvis du gemmer ændringer, gemmes de med det nye filnavn. For at klargøre dette, lad os tage et eksempel: <orderedlist +><listitem +><para +>Du arbejder på en fil som hedder <filename +>hej.txt</filename +> som indeholder teksten <quote +>Hej, allesammen!</quote +></para +></listitem +> <listitem +><para +>Du bruger menupunktet <guimenuitem +>Gem som...</guimenuitem +> for at gemme filen med et nyt navn <filename +>ny_hej.txt</filename +>.</para +> </listitem +> <listitem +><para +>Du tilføjer teksten <quote +>Godt at mødes!</quote +> i filen, og bruger menupunktet <guimenuitem +>Gem</guimenuitem +> for at gemme ændringen.</para +></listitem +></orderedlist +> Nu indeholder filen <filename +>ny_hej.txt</filename +> teksten <quote +>Hej, allesammen! godt at mødes!</quote +>, mens filen <filename +>hej.txt</filename +> kun indeholder teksten <quote +>Hej, allesammen!</quote +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Udskriv...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dette menupunkt viser &kde;'s dialog <quote +>Udskriv</quote +>, for at udskrive nuværende dokument. Du kan finde mere information om tilgængelige tilvalg i denne dialog i <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Luk</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dette menupunkt lukker nuværende dokument. Hvis du har lavet nogle ændringer siden du senest gemte dokumentet, bliver du spurgt om du vil gemme ændringerne. Du kan vælge at <guibutton +>Gemme</guibutton +> eller <guibutton +>Kassere</guibutton +> ændringerne. Hvis du egentlig ikke ville lukke filen, klik blot på <guibutton +>Annullér</guibutton +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Afslut</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Brug dette til at lukke programmet du bruger. Hvis du har ændringer i nogen filer som ikke er gemt, bliver du spurgt om du vil gemme dem.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +</variablelist> + +<variablelist> +<title +><guimenu +>Redigér</guimenu +>-menuen</title> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Fortryd</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Brug dette menupunkt til at fortryde effekten af den seneste handling som du udførte i programmet. Hvis du for eksempel fjernede en tekstlinje, skulle menupunktet <guimenuitem +>Fortryd</guimenuitem +> få linjen tilbage.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Annullér fortryd</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Brug dette menupunkt til at udføre den seneste handlingen som du fortrød med menupunktet <guimenuitem +>Fortryd</guimenuitem +>. Hvis du for eksempel har genetableret en fjernet tekstlinje med <guimenuitem +>Fortryd</guimenuitem +> som i eksemplet ovenfor, vil <guimenuitem +>Annullér fortryd</guimenuitem +> udføre handlingen at fjerne linjen igen.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Klip</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dette menupunkt klipper den nuværende markerings indhold ud til klippebordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> for mere information. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Kopiér</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dette menupunkt kopierer den nuværende markerings indhold til klippebordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> for mere information. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Indsæt</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dette menupunkt indsætter indholdet på klippebordet i nuværende dokument. Klippebordets indhold indsættes der hvor markøren er placeret for øjeblikket.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Markér alt</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Brug dette til at markere hele nuværende dokument.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Find...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dette menupunkt viser dialogen <guilabel +>Find tekst</guilabel +> som du kan bruge til at søge efter et vist ord eller en vis sætning i det nuværende dokument. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Find næste</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Brug dette til at finde næste forekomst af den seneste tekst som du søgte efter med <guimenuitem +>Find...</guimenuitem +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<variablelist> +<title +><guimenu +>Opsætnings</guimenu +>menuen</title> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Indstil genveje...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre genvejstasterne som bruges af programmet. Se <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem +></menuchoice +></term +> + +<listitem +><para +>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre hvilke knapper som vises i programmets værktøjslinjer. Se <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>I dialogen som vises med dette menupunktet kan du ændre underretninger (lyd, fejlmeddelelse, etc.) som bruges af programmet. Se <xref linkend="configure-notifications"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Indstil <replaceable +>program</replaceable +></guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre indstillinger som angår hvordan programmet virker i almindelighed. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +&help.menu.documentation; </chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: xml +sgml-omittag:nil +sgml-shorttag:nil +sgml-namecase-general:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-exposed-tags:nil +sgml-local-catalogs:nil +sgml-local-ecat-files:nil +End: +--> |