diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-da/docs/tdegames | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdegames')
35 files changed, 4380 insertions, 18590 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/atlantik/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/atlantik/index.docbook index e08d4cad302..87b061076ef 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/atlantik/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/atlantik/index.docbook @@ -9,465 +9,199 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&atlantik;-håndbogen</title> +<title>&atlantik;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Rob</firstname -> <surname ->Kaper</surname -> <affiliation -> <address -><email ->kaper@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Rob</firstname> <surname>Kaper</surname> <affiliation> <address><email>kaper@kde.org</email></address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <copyright> -<year ->2002</year -><year ->2004</year> -<holder ->&Rob.Kaper;</holder> +<year>2002</year><year>2004</year> +<holder>&Rob.Kaper;</holder> </copyright> -<date ->2005-12-10</date> -<releaseinfo ->0.7.5</releaseinfo> +<date>2005-12-10</date> +<releaseinfo>0.7.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&atlantik; er en &kde;-klient til at spille <trademark class="registered" ->Matador</trademark ->-lignende brætspil på <command ->monopd</command ->-netværket. </para> +<para>&atlantik; er en &kde;-klient til at spille <trademark class="registered">Matador</trademark>-lignende brætspil på <command>monopd</command>-netværket. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->Atlantik</keyword> -<keyword ->monopd</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>Atlantik</keyword> +<keyword>monopd</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->Formålet i &atlantik;-brætspillet er at skaffe sig land i større byer i Nordamerika og Europa som en transatlantisk rejsende. For at vinde spillet, forbedrer spillere deres monopoliserede land med profitable bygninger i håbet om at få alle andre spillere til at gå bankerot.</para> +<para>Formålet i &atlantik;-brætspillet er at skaffe sig land i større byer i Nordamerika og Europa som en transatlantisk rejsende. For at vinde spillet, forbedrer spillere deres monopoliserede land med profitable bygninger i håbet om at få alle andre spillere til at gå bankerot.</para> -<para ->Alle spiltilstande bliver betjent af monopd, en dedikeret spilserver designet for &atlantik;. Et af spillets tilstande spilles ligesom det populære ejendomsspil kendt som <trademark class="registered" ->Matador</trademark ->.</para> +<para>Alle spiltilstande bliver betjent af monopd, en dedikeret spilserver designet for &atlantik;. Et af spillets tilstande spilles ligesom det populære ejendomsspil kendt som <trademark class="registered">Matador</trademark>.</para> </chapter> <chapter id="connecting"> -<title ->Forbinder til en server</title> +<title>Forbinder til en server</title> -<para ->&atlantik; kræver en spil-server at forbinde til. Hvis du har en internetforbindelse, kan du bede om en liste af offentlige internetservere og du vil ikke have brug for yderligere software. Hvis du ønsker at spille &atlantik; lokalt, på et <acronym ->LAN</acronym -> eller på en privat internet-server, kan du indtaste værtsnavnet og porten at forbinde til. I dette tilfælde, vil du have brug for at <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html" -> <command ->monopd</command -></ulink -> server-software er installeret og kører på den vært du forbinder til.</para> +<para>&atlantik; kræver en spil-server at forbinde til. Hvis du har en internetforbindelse, kan du bede om en liste af offentlige internetservere og du vil ikke have brug for yderligere software. Hvis du ønsker at spille &atlantik; lokalt, på et <acronym>LAN</acronym> eller på en privat internet-server, kan du indtaste værtsnavnet og porten at forbinde til. I dette tilfælde, vil du have brug for at <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"> <command>monopd</command></ulink> server-software er installeret og kører på den vært du forbinder til.</para> -<para ->Hvis du har problemer med at forbinde til en server, vil følgende problemløsningsmuligheder måske hjælpe:</para> +<para>Hvis du har problemer med at forbinde til en server, vil følgende problemløsningsmuligheder måske hjælpe:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Prøv en anden server. Den offentlige serverliste opdateres hver tre minutter, og serveren du forsøger at forbinde til er måske ikke længere tilgængelig.</para> +<listitem><para>Prøv en anden server. Den offentlige serverliste opdateres hver tre minutter, og serveren du forsøger at forbinde til er måske ikke længere tilgængelig.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Tjek din brandmur og opsætning af masquerading. Der er måske lavet restriktioner der forhindrer dig i at forbinde til servere eller modtage svar-traffik. Som standard bruger monopd-servere TCP port 1234. Hvis du ikke er sikker, så kontakt din systemadministrator.</para> +<para>Tjek din brandmur og opsætning af masquerading. Der er måske lavet restriktioner der forhindrer dig i at forbinde til servere eller modtage svar-traffik. Som standard bruger monopd-servere TCP port 1234. Hvis du ikke er sikker, så kontakt din systemadministrator.</para> </listitem> -<listitem -><para ->&atlantik; gør brug af <classname ->KExtendedSocket</classname -> til netværksforbindelser, som på sin side bruger <classname ->QDns</classname ->. Dette kan give problemer med IPv6 og/eller resolvering af værtsnavne.</para -></listitem> +<listitem><para>&atlantik; gør brug af <classname>KExtendedSocket</classname> til netværksforbindelser, som på sin side bruger <classname>QDns</classname>. Dette kan give problemer med IPv6 og/eller resolvering af værtsnavne.</para></listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Vis begivenhedslog</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vis begivenhedsloggen</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Vis begivenhedslog</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Vis begivenhedsloggen</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Afslutter &atlantik;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Afslut</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Afslutter &atlantik;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> -<title -><guimenu ->Flyt</guimenu ->-menu</title> +<title><guimenu>Flyt</guimenu>-menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Kast terninger</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Som du kunne forvente dig, kast terningerne.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Kast terninger</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Som du kunne forvente dig, kast terningerne.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Afslut omgang</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lad den anden spiller vide at du er færdig med at flytte.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Afslut omgang</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lad den anden spiller vide at du er færdig med at flytte.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Kast terninger</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Som du kunne forvente dig, kast terningerne.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Kast terninger</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Som du kunne forvente dig, kast terningerne.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Køb</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Køb land eller køb bygninger på dine grunde.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Køb</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Køb land eller køb bygninger på dine grunde.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Auktion</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Start en auktion.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Auktion</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Start en auktion.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Brug kort for at komme ud af fængslet</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Brug et kort for at komme ud af fængslet</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Brug kort for at komme ud af fængslet</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Brug et kort for at komme ud af fængslet</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Betal for at komme ud af fængslet</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Betal penge for at komme ud af fængslet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Betal for at komme ud af fængslet</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Betal penge for at komme ud af fængslet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Slå for at komme ud af fængslet</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Kast terningerne for at komme ud af fængslet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Slå for at komme ud af fængslet</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Kast terningerne for at komme ud af fængslet.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Viser</action -> den sædvanlige dialog for indstilling af meddelelser i &kde; til at ændre lyd og visuelle underrettelser for &atlantik;.</para> +<para><action>Viser</action> den sædvanlige dialog for indstilling af meddelelser i &kde; til at ændre lyd og visuelle underrettelser for &atlantik;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &atlantik;...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Viser indstillingsdialogen som lader dig finjustere mange af &atlantik;s indstillinger.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &atlantik;...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Viser indstillingsdialogen som lader dig finjustere mange af &atlantik;s indstillinger.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menu</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="reporting-bugs"> -<title ->Rapportering af programfejl</title> - -<para ->Hvis du tror du har fundet en fejl i &atlantik;, så rapportér det venligst. Udviklere finder og retter ofte selv fejl, men du kommer muligvis ud for ting der ikke er kendte endnu. Ikke at rapportere dine problemer kunne meget vel gøre at de ikke bliver ordnet i meget lang tid.</para> - -<para ->Nogle fejl kan være i monopd-serveren i stedet for &atlantik;, men du behøver ikke at bekymre dig om det: du kan rapportere alle fejl med &atlantik;-pakken til <ulink url="http://bugs.kde.org/" ->&kde;'s fejl-guide</ulink ->. Brug <menuchoice -><guimenu ->Hjælp</guimenu -><guimenuitem ->Rapportér fejl</guimenuitem -></menuchoice -> menupunktet for at besøge fejlguiden med nogle detaljer om din &atlantik;-udgave udfyldt automatisk.</para> - -<para ->Angiv venligst detaljerne i din fejlrapport, såsom spilbetingelserne. For eksempel kan en fejl opstå når folk er i fængsel, eller under en auktion. Hvis det er muligt, så gem begivenhedsloggen og vedlæg den ved fejlrapporten eller send den til forfatteren. Den kan indeholde vitale tegn om den opførsel der kan føre til en hurtigere løsning af fejlen.</para> +<title>Rapportering af programfejl</title> + +<para>Hvis du tror du har fundet en fejl i &atlantik;, så rapportér det venligst. Udviklere finder og retter ofte selv fejl, men du kommer muligvis ud for ting der ikke er kendte endnu. Ikke at rapportere dine problemer kunne meget vel gøre at de ikke bliver ordnet i meget lang tid.</para> + +<para>Nogle fejl kan være i monopd-serveren i stedet for &atlantik;, men du behøver ikke at bekymre dig om det: du kan rapportere alle fejl med &atlantik;-pakken til <ulink url="http://bugs.kde.org/">&kde;'s fejl-guide</ulink>. Brug <menuchoice><guimenu>Hjælp</guimenu><guimenuitem>Rapportér fejl</guimenuitem></menuchoice> menupunktet for at besøge fejlguiden med nogle detaljer om din &atlantik;-udgave udfyldt automatisk.</para> + +<para>Angiv venligst detaljerne i din fejlrapport, såsom spilbetingelserne. For eksempel kan en fejl opstå når folk er i fængsel, eller under en auktion. Hvis det er muligt, så gem begivenhedsloggen og vedlæg den ved fejlrapporten eller send den til forfatteren. Den kan indeholde vitale tegn om den opførsel der kan føre til en hurtigere løsning af fejlen.</para> </chapter> <chapter id="download"> -<title ->Download</title> +<title>Download</title> -<para ->&atlantik; er en del af &kde;'s udgivelser og som sådan er de anbefalkede udgaver dem der leveres med &kde;-parten af &package;-pakken. Nogle forhandlere kunne have individuelle pakker for &atlantik;-baserede med disse udgaver.</para> +<para>&atlantik; er en del af &kde;'s udgivelser og som sådan er de anbefalkede udgaver dem der leveres med &kde;-parten af &package;-pakken. Nogle forhandlere kunne have individuelle pakker for &atlantik;-baserede med disse udgaver.</para> -<para ->Brugere interesseret i udviklingsudgaver kan også bruge standard <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" ->&kde; CVS-instruktioner</ulink -> til at få fat i &atlantik; fra tdegames-modulet.</para> +<para>Brugere interesseret i udviklingsudgaver kan også bruge standard <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">&kde; CVS-instruktioner</ulink> til at få fat i &atlantik; fra tdegames-modulet.</para> -<para ->Udvikling på den blødende kant kræver at udviklingsudgaven af monopd bruges ved brug af arch. For mere information om dette, eller udgivelser i det hele taget, besøg <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html" ->&atlantik;</ulink ->'s download-side.</para> +<para>Udvikling på den blødende kant kræver at udviklingsudgaven af monopd bruges ved brug af arch. For mere information om dette, eller udgivelser i det hele taget, besøg <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html">&atlantik;</ulink>'s download-side.</para> </chapter> <chapter id="faq-answers"> -<title ->Svar på ofte stillede spørgsmål</title> +<title>Svar på ofte stillede spørgsmål</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->Hvordan tilføjer jeg en computer-spiller?</para> +<para>Hvordan tilføjer jeg en computer-spiller?</para> </question> <answer> -<para ->Computer-modstandere er uheldigvis endnu ikke understøttet i &atlantik;. Der er arbejde i gang på med at forbinde til sådanne netværksservere, der hedder Pacifik, men det har endnu ikke nået et rimeligt niveau.</para> -<para ->Brugere rådes til at bruge offentlige internetservere eller en privat <acronym ->LAN</acronym ->-server.</para> +<para>Computer-modstandere er uheldigvis endnu ikke understøttet i &atlantik;. Der er arbejde i gang på med at forbinde til sådanne netværksservere, der hedder Pacifik, men det har endnu ikke nået et rimeligt niveau.</para> +<para>Brugere rådes til at bruge offentlige internetservere eller en privat <acronym>LAN</acronym>-server.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Hvordan handler jeg?</para> +<para>Hvordan handler jeg?</para> </question> <answer> -<para ->Klik på en spillers portfolio eller ejendom med &RMB; så kan du åbne en handel.</para> -<para ->Der er to brugbarhedsproblemer ved handler der kan føre til forvirring. Hvis du på nogen måde inkluderer en anden spiller i en handel, vil denne spiller få handelsvinduet. Enhver spiller kan afslå betingelserne, hvilket unødvendigt afslutter handelssessionen også for alle andre spillere. En handel skal accepteres af alle spillere før den kan gøres færdig, hvilket kan være kompliceret fordi spillere forbliver deltagere i handler, selv når de ikke længere er involveret i ting der kan handles.</para> +<para>Klik på en spillers portfolio eller ejendom med &RMB; så kan du åbne en handel.</para> +<para>Der er to brugbarhedsproblemer ved handler der kan føre til forvirring. Hvis du på nogen måde inkluderer en anden spiller i en handel, vil denne spiller få handelsvinduet. Enhver spiller kan afslå betingelserne, hvilket unødvendigt afslutter handelssessionen også for alle andre spillere. En handel skal accepteres af alle spillere før den kan gøres færdig, hvilket kan være kompliceret fordi spillere forbliver deltagere i handler, selv når de ikke længere er involveret i ting der kan handles.</para> </answer> </qandaentry> @@ -475,13 +209,9 @@ </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->Programmet &atlantik; og dokumentationen er ophavsret © 1998-2004 Rob Kaper <email ->kaper@kde.org</email ->.</para> +<para>Programmet &atlantik; og dokumentationen er ophavsret © 1998-2004 Rob Kaper <email>kaper@kde.org</email>.</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook index a7b68ed4ac9..ab404406a71 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook @@ -6,149 +6,62 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Lauri</firstname -><surname ->Watts</surname -></personname -> <email ->lauri@kde.org</email -></author> -<date ->7. marts 7, 2003</date> +<author><personname><firstname>Lauri</firstname><surname>Watts</surname></personname> <email>lauri@kde.org</email></author> +<date>7. marts 7, 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->atlantik</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->6</manvolnum> +<refentrytitle><command>atlantik</command></refentrytitle> +<manvolnum>6</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->atlantik</command -></refname> -<refpurpose ->&kde; monopd-klient</refpurpose> +<refname><command>atlantik</command></refname> +<refpurpose>&kde; monopd-klient</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->atlantik</command -> <group -><option ->-h, --host</option -> <replaceable -> host</replaceable -></group -> <group -><option ->-p, --port</option -> <replaceable -> port</replaceable -></group -> <group -><option ->-g, --game</option -> <replaceable -> game</replaceable -></group -> <group -><option ->KDE's generiske tilvalg</option -></group -> <group -><option ->Qt's generiske tilvalg</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>atlantik</command> <group><option>-h, --host</option> <replaceable> host</replaceable></group> <group><option>-p, --port</option> <replaceable> port</replaceable></group> <group><option>-g, --game</option> <replaceable> game</replaceable></group> <group><option>KDE's generiske tilvalg</option></group> <group><option>Qt's generiske tilvalg</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beskrivelse</title> +<title>Beskrivelse</title> -<para ->&atlantik; er en &kde;-klient til at spille Matador-agtide brætspil på monopd-netværket.</para> +<para>&atlantik; er en &kde;-klient til at spille Matador-agtide brætspil på monopd-netværket.</para> -<para ->Formålet med brætspillet atlantik er at erhverve land i større byer i Nordamerika and Europa smatidig med at være en transatlantisk rejsende. Alle spillets tilstande betjenes af monopd, en dedikeret spilserver designet for &atlantik;. Et af spillets tilstande er ligesom det populære brætspil kendt som Matador.</para -> +<para>Formålet med brætspillet atlantik er at erhverve land i større byer i Nordamerika and Europa smatidig med at være en transatlantisk rejsende. Alle spillets tilstande betjenes af monopd, en dedikeret spilserver designet for &atlantik;. Et af spillets tilstande er ligesom det populære brætspil kendt som Matador.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Tilvalg</title> +<title>Tilvalg</title> <variablelist> -<title ->&atlantik;'s tilvalg</title> +<title>&atlantik;'s tilvalg</title> <varlistentry> -<term -><option ->-h, --host</option -> <parameter ->vært</parameter -></term> +<term><option>-h, --host</option> <parameter>vært</parameter></term> <listitem> -<para ->Forbind til denne vært.</para> +<para>Forbind til denne vært.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-p, --port</option -> <parameter ->port</parameter -></term> -<listitem -><para ->Forbind til denne port</para -></listitem> +<term><option>-p, --port</option> <parameter>port</parameter></term> +<listitem><para>Forbind til denne port</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-g, --game</option -> <parameter ->spil</parameter -></term> -<listitem -><para ->Gå med i dette spil</para -></listitem> +<term><option>-g, --game</option> <parameter>spil</parameter></term> +<listitem><para>Gå med i dette spil</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Se også</title> - -<para ->Mere detaljeret brugerdokumentation er tilgængelig fra <ulink url="help:/atlantik" ->help:/atlantik</ulink -> (skriv enten denne <acronym ->URL</acronym -> ind i &konqueror;, eller kør <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/atlantik</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Se også</title> + +<para>Mere detaljeret brugerdokumentation er tilgængelig fra <ulink url="help:/atlantik">help:/atlantik</ulink> (skriv enten denne <acronym>URL</acronym> ind i &konqueror;, eller kør <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/atlantik</parameter></userinput>).</para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook index 9cd99a77260..9bb42192af4 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook @@ -3,267 +3,140 @@ <!ENTITY kappname "&kasteroids;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kasteroids;-håndbogen</title> +<title>&kasteroids;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author> +<author>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author> -<author ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> +<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Martin R. Jones</holder> +<year>2000</year> +<holder>Martin R. Jones</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001-2005</year> -<holder ->Philip Rodrigues</holder> +<year>2001-2005</year> +<holder>Philip Rodrigues</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-01-18</date> -<releaseinfo ->2.3</releaseinfo> +<date>2005-01-18</date> +<releaseinfo>2.3</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kasteroids; er, som du ville forvente, en &kde; klon af det populære <application ->Asteroids</application ->-spil.</para -></abstract> +<abstract><para>&kasteroids; er, som du ville forvente, en &kde; klon af det populære <application>Asteroids</application>-spil.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->linux</keyword> -<keyword ->asteroids</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>linux</keyword> +<keyword>asteroids</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->Formålet med &kasteroids; er at ødelægge alle asteroider på skærmen for at nå frem til næste niveau. Dit skib bliver ødelagt hvis det kommer i kontakt med en asteroide.</para> +<para>Formålet med &kasteroids; er at ødelægge alle asteroider på skærmen for at nå frem til næste niveau. Dit skib bliver ødelagt hvis det kommer i kontakt med en asteroide.</para> </chapter> <chapter id="ship"> -<title ->Dit skib</title> +<title>Dit skib</title> -<para ->Når dit skib startes er der kun basale ting det kan: Dreje, kaste sig fremad og skyde</para> +<para>Når dit skib startes er der kun basale ting det kan: Dreje, kaste sig fremad og skyde</para> -<para ->For at bevæge dit skib, så rotér det i den retning du vil rejse og tryk på fremad knappen. Du må naturligvis kompensere for skibets fart når du vælger vinklen på skibet. Fremadbevægelse koster brændstof så du skal ikke trykke på fremad knappen mere end nødvendigt.</para> +<para>For at bevæge dit skib, så rotér det i den retning du vil rejse og tryk på fremad knappen. Du må naturligvis kompensere for skibets fart når du vælger vinklen på skibet. Fremadbevægelse koster brændstof så du skal ikke trykke på fremad knappen mere end nødvendigt.</para> -<para ->Du har ubegrænsede mængder ammunition, så skyd bare løs. Kun et begrænset antal skud kan være aktive på én gang, så hvis du skyder hele tiden, vil du finde at du ikke kan skyde igen før nogle af skuddene er udløbne.</para> +<para>Du har ubegrænsede mængder ammunition, så skyd bare løs. Kun et begrænset antal skud kan være aktive på én gang, så hvis du skyder hele tiden, vil du finde at du ikke kan skyde igen før nogle af skuddene er udløbne.</para> -<para ->Dit skib har en begrænset mængde brændstof. Når al skibets brændstof er opbrugt kan det ikke bevæge sig fremad mere. Dette gør dig immobil, men ikke forsvarsløs ‐ du kan stadig rotere og skyde.</para> +<para>Dit skib har en begrænset mængde brændstof. Når al skibets brændstof er opbrugt kan det ikke bevæge sig fremad mere. Dette gør dig immobil, men ikke forsvarsløs ‐ du kan stadig rotere og skyde.</para> -<para ->Heldigvis afgiver asteroiderne af og til brændstof når de bliver skudt. Flyv dit skib hen til brændstofsymbolet for at samle det op.</para> +<para>Heldigvis afgiver asteroiderne af og til brændstof når de bliver skudt. Flyv dit skib hen til brændstofsymbolet for at samle det op.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Brændstofopgradering</screeninfo> +<screeninfo>Brændstofopgradering</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Brændstofopgradering</phrase> +<phrase>Brændstofopgradering</phrase> </textobject> -<caption -><para ->Brændstofopgradering</para -></caption> +<caption><para>Brændstofopgradering</para></caption> </mediaobject> </screenshot> </chapter> <chapter id="upgrades"> -<title ->Skibsopgraderinger</title> +<title>Skibsopgraderinger</title> -<para ->Af og til når du skyder en asteroide vil der blive produceret et symbol. Disse symboler repræsenterer opgraderinger til dit skib. Flyv over symbolet for at installere det i dit skib. Dine opgraderinger kan akkumuleres op til et maksimum af 5.</para> +<para>Af og til når du skyder en asteroide vil der blive produceret et symbol. Disse symboler repræsenterer opgraderinger til dit skib. Flyv over symbolet for at installere det i dit skib. Dine opgraderinger kan akkumuleres op til et maksimum af 5.</para> -<para ->De tilgængelige forbedringer er:</para> +<para>De tilgængelige forbedringer er:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -> ->Bremser</term> -<listitem -><para ->Bremser standser dit skib så hurtigt som muligt. Jo flere bremseopgraderinger du har jo hurtigere kan du standse med lavere brændstofforbrug.</para -></listitem> +<term>>Bremser</term> +<listitem><para>Bremser standser dit skib så hurtigt som muligt. Jo flere bremseopgraderinger du har jo hurtigere kan du standse med lavere brændstofforbrug.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Skærme</term> -<listitem -><para ->Skærme absorberer kollisionen med asteroiderne, men bruger en masse brændstof. Man behøver mindst to skærme for at overleve en kollision med en middelstørrelse klippe, og tre for at overleve en stor klippe. Man skal også have nok brændstof for at kunne holde skærmen ved slaget.</para -></listitem> +<term>Skærme</term> +<listitem><para>Skærme absorberer kollisionen med asteroiderne, men bruger en masse brændstof. Man behøver mindst to skærme for at overleve en kollision med en middelstørrelse klippe, og tre for at overleve en stor klippe. Man skal også have nok brændstof for at kunne holde skærmen ved slaget.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </chapter> <chapter id="controls"> -<title ->Kontroller</title> +<title>Kontroller</title> -<para ->Tastebindingerne kan indstilles via menupunktet <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil tastegenveje</guimenuitem -></menuchoice -></para> +<para>Tastebindingerne kan indstilles via menupunktet <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil tastegenveje</guimenuitem></menuchoice></para> -<para ->Standard er:</para> +<para>Standard er:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><action ->Rotér mod klokken</action -> - <keysym ->Venstre pil</keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Rotér med klokken</action -> - <keysym ->Højre Pil</keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Fremad</action -> - <keysym ->Pil op</keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Skyd</action -> - <keysym ->Mellemrum </keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Skærme</action -> - <keycap ->S</keycap -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Pause</action -> - <keycap ->P</keycap -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Brems</action -> - <keycap ->X</keycap -></para -></listitem> +<listitem><para><action>Rotér mod klokken</action> - <keysym>Venstre pil</keysym></para></listitem> +<listitem><para><action>Rotér med klokken</action> - <keysym>Højre Pil</keysym></para></listitem> +<listitem><para><action>Fremad</action> - <keysym>Pil op</keysym></para></listitem> +<listitem><para><action>Skyd</action> - <keysym>Mellemrum </keysym></para></listitem> +<listitem><para><action>Skærme</action> - <keycap>S</keycap></para></listitem> +<listitem><para><action>Pause</action> - <keycap>P</keycap></para></listitem> +<listitem><para><action>Brems</action> - <keycap>X</keycap></para></listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="config"> -<title ->Indstilling af &kasteroids;</title> -<para ->&kasteroids; har kun få indstillinger som kan nås fra <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil KAsteroids...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<title>Indstilling af &kasteroids;</title> +<para>&kasteroids; har kun få indstillinger som kan nås fra <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil KAsteroids...</guimenuitem></menuchoice>.</para> <variablelist> -<varlistentry -><term ->Start nyt spil med <replaceable ->n</replaceable -> skibe</term> -<listitem -><para ->Når du starter et nyt spil har du skibe i reserve, i tilfælde af et uheld ;-). Dette angiver hvor mange skibe du har <emphasis ->i alt</emphasis -> når spillet begynder.</para> +<varlistentry><term>Start nyt spil med <replaceable>n</replaceable> skibe</term> +<listitem><para>Når du starter et nyt spil har du skibe i reserve, i tilfælde af et uheld ;-). Dette angiver hvor mange skibe du har <emphasis>i alt</emphasis> når spillet begynder.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term ->Viser topresultater når spillet er forbi</term> -<listitem -><para ->Hvis valgt vil dette vise topresultaterne når du har afsluttet et spil, hvad enten du opnår et topresultat eller ej.</para> +<varlistentry><term>Viser topresultater når spillet er forbi</term> +<listitem><para>Hvis valgt vil dette vise topresultaterne når du har afsluttet et spil, hvad enten du opnår et topresultat eller ej.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term ->Spiller kan ødelægge Powerups</term> -<listitem -><para ->Hvis valgt vil skydning af en powerup ødelægge den. Ellers forbliver powerup og tillader dig at samle den op.</para> +<varlistentry><term>Spiller kan ødelægge Powerups</term> +<listitem><para>Hvis valgt vil skydning af en powerup ødelægge den. Ellers forbliver powerup og tillader dig at samle den op.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -272,208 +145,84 @@ </chapter> <chapter id="tips"> -<title ->Vink</title> - -<para ->Her er nogle vink som måske kan hjælpe:</para> - -<tip -><para ->Hvis du vil standse dit skib, så brug bremserne i stedet for at standse manuelt. Bremserne standser dig hurtigere med mindre brændstofforbrug.</para -></tip> - -<tip -><para ->Skærme er kostbare. De bør kun bruges som nødløsning. Prøv at kaste dig fremad for at undgå kollisioner hvis muligt.</para -></tip> - -<tip -><para ->Undgå kanterne af spillefeltet. Det er sværere at se asteroider der nærmer sig fra den modsatte side af feltet.</para -></tip> +<title>Vink</title> + +<para>Her er nogle vink som måske kan hjælpe:</para> + +<tip><para>Hvis du vil standse dit skib, så brug bremserne i stedet for at standse manuelt. Bremserne standser dig hurtigere med mindre brændstofforbrug.</para></tip> + +<tip><para>Skærme er kostbare. De bør kun bruges som nødløsning. Prøv at kaste dig fremad for at undgå kollisioner hvis muligt.</para></tip> + +<tip><para>Undgå kanterne af spillefeltet. Det er sværere at se asteroider der nærmer sig fra den modsatte side af feltet.</para></tip> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et nyt spil Kasteroids</action -></para -></listitem -> </varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter et nyt spil Kasteroids</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->P</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Holder pause i spillet</action -></para -></listitem -> </varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Holder pause i spillet</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser topresultater for Kasteroids</action -></para -></listitem -> </varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser topresultater for Kasteroids</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kasteroids;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kasteroids;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Får tastegenvej-indstillingsdialogen frem. Dette er en standard &kde; tastegenvej-indstillingsdialog, som du formodentlig er bekendt med. Se <xref linkend="controls"/> for detaljer om standard kontroller.</para> +<varlistentry><term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Får tastegenvej-indstillingsdialogen frem. Dette er en standard &kde; tastegenvej-indstillingsdialog, som du formodentlig er bekendt med. Se <xref linkend="controls"/> for detaljer om standard kontroller.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil KAsteroids...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Får indstillingsdialogen frem</action -> for &kasteroids;. Se <xref linkend="config"/>. </para -></listitem -> </varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil KAsteroids...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Får indstillingsdialogen frem</action> for &kasteroids;. Se <xref linkend="config"/>. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> -<title -><guimenuitem ->Hjælp</guimenuitem ->menuen</title> +<title><guimenuitem>Hjælp</guimenuitem>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende</title> +<title>Medvirkende</title> -<para ->&kasteroids;</para> +<para>&kasteroids;</para> -<para ->Ophavsret 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para> +<para>Ophavsret 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para> -<para ->Dokumentation baseret på den oprindelige af &Martin.R.Jones;, nu vedligeholdt af &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> +<para>Dokumentation baseret på den oprindelige af &Martin.R.Jones;, nu vedligeholdt af &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kasteroids"> -<title ->Hvordan får man fat på &kasteroids;</title> +<title>Hvordan får man fat på &kasteroids;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/katomic/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/katomic/index.docbook index 89c1afeb3c7..4aba4ae1963 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/katomic/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/katomic/index.docbook @@ -8,260 +8,108 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Atomunderholdning-håndbogen</title> +<title>Atomunderholdning-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Dirk</firstname -> <surname ->Doerflinger</surname -> </author> - -<othercredit role="developer" -><firstname ->Stephan</firstname -><surname ->Kulow</surname -><contrib ->Udvikler</contrib -><affiliation -><address ->&Stephan.Kulow.mail;</address> -</affiliation -></othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Cristian</firstname -><surname ->Tibirna</surname -><contrib ->Udvikler</contrib -><affiliation -><address ->&Cristian.Tibirna.mail;</address> -</affiliation -></othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Mike</firstname -><surname ->McBride</surname -> <contrib ->Tester</contrib> -<affiliation -><address ->&Mike.McBride.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Dirk</firstname> <surname>Doerflinger</surname> </author> + +<othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname><surname>Kulow</surname><contrib>Udvikler</contrib><affiliation><address>&Stephan.Kulow.mail;</address> +</affiliation></othercredit> +<othercredit role="developer"><firstname>Cristian</firstname><surname>Tibirna</surname><contrib>Udvikler</contrib><affiliation><address>&Cristian.Tibirna.mail;</address> +</affiliation></othercredit> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Tester</contrib> +<affiliation><address>&Mike.McBride.mail;</address></affiliation> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2005-12-14</date> -<releaseinfo ->2.0</releaseinfo> +<date>2005-12-14</date> +<releaseinfo>2.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->Denne håndbog beskriver &katomic; Version 2.0</para> +<para>Denne håndbog beskriver &katomic; Version 2.0</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->KAtomic</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->atom underholdning</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>KAtomic</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>atom underholdning</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> -<para -><application ->Atomunderholdning</application -> er et lille spil der ligner <application ->Sokoban</application ->. Formålet med spillet er at bygge kemiske molekyler på et <application ->Sokoban</application -> lignende bræt.</para> +<title>Indledning</title> +<para><application>Atomunderholdning</application> er et lille spil der ligner <application>Sokoban</application>. Formålet med spillet er at bygge kemiske molekyler på et <application>Sokoban</application> lignende bræt.</para> </chapter> <chapter id="playing-katomic"> -<title ->Spil <application ->Atomunderholdning</application -></title> +<title>Spil <application>Atomunderholdning</application></title> <sect1 id="rules"> -<title ->Regler</title> +<title>Regler</title> -<para ->Formålet med <application ->Atomunderholdning</application -> er at bygge kemiske molekyler ved brug af givne basale atomer. Molekylet der bliver bygget vises i en ramme i hovedvinduet.</para> +<para>Formålet med <application>Atomunderholdning</application> er at bygge kemiske molekyler ved brug af givne basale atomer. Molekylet der bliver bygget vises i en ramme i hovedvinduet.</para> -<para ->Når man klikker på et atom vil der komme en pil tilsyne ved siden af det. Disse pile viser de retninger atomet kan bevæges. Når der klikkes på en pil, vil atomet bevæge sig i den retning indtil det når en anden kant eller et andet atom. Hvis to atomer rører ved hinanden med tilsvarende forbindelse, danner de et molekyle. Atomerne kan kun flyttes en af gangen. </para -><para ->Niveauet er løst når det nye molekyle har samme struktur som vist i eksempelvinduet </para> +<para>Når man klikker på et atom vil der komme en pil tilsyne ved siden af det. Disse pile viser de retninger atomet kan bevæges. Når der klikkes på en pil, vil atomet bevæge sig i den retning indtil det når en anden kant eller et andet atom. Hvis to atomer rører ved hinanden med tilsvarende forbindelse, danner de et molekyle. Atomerne kan kun flyttes en af gangen. </para><para>Niveauet er løst når det nye molekyle har samme struktur som vist i eksempelvinduet </para> -<para ->Niveauet er løst når det nye molekyle har samme struktur som vist i eksempelvinduet.</para> +<para>Niveauet er løst når det nye molekyle har samme struktur som vist i eksempelvinduet.</para> -<para ->På højere niveauer er der brug for taktiske evner for at løse puslespillet.</para> +<para>På højere niveauer er der brug for taktiske evner for at løse puslespillet.</para> -<para ->Den bedste scoring i dette spil er faktisk den laveste scoring for målet er at løse et niveau med så få træk som muligt. <guilabel ->Topscoring:</guilabel -> i hovedvinduet viser det laveste antal træk brugt på dette niveau. <guilabel ->Din scoring indtil videre </guilabel -> viser det aktuelle antal træk.</para> +<para>Den bedste scoring i dette spil er faktisk den laveste scoring for målet er at løse et niveau med så få træk som muligt. <guilabel>Topscoring:</guilabel> i hovedvinduet viser det laveste antal træk brugt på dette niveau. <guilabel>Din scoring indtil videre </guilabel> viser det aktuelle antal træk.</para> -<para ->Rullebjælken foroven til højre ændrer spilniveau. </para> +<para>Rullebjælken foroven til højre ændrer spilniveau. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F5</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Genstart spil</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette vil genstarte på dette niveau.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Genstart spil</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette vil genstarte på dette niveau.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis bedste resultater</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette vil vise de bedste scoringer for dette niveau.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis bedste resultater</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette vil vise de bedste scoringer for dette niveau.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette vil afslutte det aktuelle spil og gå ud af &katomic;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette vil afslutte det aktuelle spil og gå ud af &katomic;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> -<title -><guimenu ->Flyt</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Flyt</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Fortryd det sidste træk du udførte.</action -></para> +<para><action>Fortryd det sidste træk du udførte.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Hvis du har et tidligere fortrudt træk, kan du tage det tilbage her.</action -></para> +<para><action>Hvis du har et tidligere fortrudt træk, kan du tage det tilbage her.</action></para> </listitem> </varlistentry> @@ -269,180 +117,105 @@ </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette punkt lader dig ændre tasteindstillinger for<application ->Atomunderholdning</application ->. Se afsnittet <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title" -></link -> for en liste af standardindstillinger.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette punkt lader dig ændre tasteindstillinger for<application>Atomunderholdning</application>. Se afsnittet <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"></link> for en liste af standardindstillinger.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil &katomic;...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->I den dialog der kommer frem kan man indstille animeringshastigheden for atombevægelser.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &katomic;...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>I den dialog der kommer frem kan man indstille animeringshastigheden for atombevægelser.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keybindings"> -<title id="keybindings-title" ->Genveje</title> +<title id="keybindings-title">Genveje</title> -<para ->Standardgenveje er:</para> +<para>Standardgenveje er:</para> <table> -<title ->Genveje</title> +<title>Genveje</title> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> -<entry ->Genstart spillet</entry> +<entry>Genstart spillet</entry> <entry> -<keycap ->F5</keycap> +<keycap>F5</keycap> </entry> </row> <row> -<entry ->Afslut</entry> +<entry>Afslut</entry> <entry> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> -<entry ->Vis topresultater</entry> +<entry>Vis topresultater</entry> <entry> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> -<entry ->Fortryd</entry> +<entry>Fortryd</entry> <entry> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> -<entry ->Annullér fortryd</entry> +<entry>Annullér fortryd</entry> <entry> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> -<entry ->Atom ned</entry> +<entry>Atom ned</entry> <entry> -<keycap ->Nedad pil</keycap> +<keycap>Nedad pil</keycap> </entry> </row> <row> -<entry ->Atom til venstre</entry> +<entry>Atom til venstre</entry> <entry> -<keycap ->Venstre pil</keycap> +<keycap>Venstre pil</keycap> </entry> </row> <row> -<entry ->Atom til højre</entry> +<entry>Atom til højre</entry> <entry> -<keycap ->Højre pil</keycap> +<keycap>Højre pil</keycap> </entry> </row> <row> -<entry ->Atom op</entry> +<entry>Atom op</entry> <entry> -<keycap ->Pil op</keycap> +<keycap>Pil op</keycap> </entry> </row> <row> -<entry ->Næste atom</entry> -<entry -><keycap ->Tab</keycap -></entry> +<entry>Næste atom</entry> +<entry><keycap>Tab</keycap></entry> </row> <row> -<entry ->Forrige atom</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;	</keycombo -></entry> +<entry>Forrige atom</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Shift;	</keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Hjælp</entry> -<entry -><keycap ->F1</keycap -></entry> +<entry>Hjælp</entry> +<entry><keycap>F1</keycap></entry> </row> <row> -<entry ->Hvad er dette?</entry> +<entry>Hvad er dette?</entry> <entry> -<keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo> </entry> </row> </tbody> @@ -454,62 +227,32 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> - -<para -><application ->Atomunderholdning</application -> Ophavsret 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; og Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para> -<para ->Atomic Ophavsret Andreas Wuest <email ->Andreas Wuest@gmx.de</email ->. </para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 &Dirk.Doerflinger; <email ->ddoerflinger@gmx.net</email -> </para> -<para ->Korrekturlæsning ved Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para> +<title>Medvirkende og licens</title> + +<para><application>Atomunderholdning</application> Ophavsret 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; og Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para> +<para>Atomic Ophavsret Andreas Wuest <email>Andreas Wuest@gmx.de</email>. </para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000 &Dirk.Doerflinger; <email>ddoerflinger@gmx.net</email> </para> +<para>Korrekturlæsning ved Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-katomic"> -<title ->Hvordan får man fat på <application ->Atomunderholdning</application -></title> - -<para -><application ->Atomunderholdning</application -> (&katomic;) er skrevet for &kde; projektet <ulink url="http://www.kde.org" ->http://www.kde.org</ulink -> af &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; og Cristian Tiberna &Cristian.Tibirna.mail;. Det er baseret på Atomic 1.0.67 af Andreas Wuest <email ->AndreasWuest@gmx.de</email ->. </para> +<title>Hvordan får man fat på <application>Atomunderholdning</application></title> + +<para><application>Atomunderholdning</application> (&katomic;) er skrevet for &kde; projektet <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink> af &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; og Cristian Tiberna &Cristian.Tibirna.mail;. Det er baseret på Atomic 1.0.67 af Andreas Wuest <email>AndreasWuest@gmx.de</email>. </para> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> -<para ->For at kompilere og installere <application ->Atomunderholdning</application ->, har man brug for &kde; 3.0 </para> -<para ->Alle krævede biblioteker så vel som <application ->Atomunderholdning</application -> selv kan findes på &kde-ftp;.</para> +<title>Krav</title> +<para>For at kompilere og installere <application>Atomunderholdning</application>, har man brug for &kde; 3.0 </para> +<para>Alle krævede biblioteker så vel som <application>Atomunderholdning</application> selv kan findes på &kde-ftp;.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook index 44822b1a7d3..2db4f7b0d22 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook @@ -3,328 +3,166 @@ <!ENTITY kappname "&kbackgammon;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kbackgammon;-håndbogen</title> +<title>&kbackgammon;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jens</firstname -> <surname ->Hoefkens</surname -> <affiliation -><address ->&Jens.Hoefkens.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Jens</firstname> <surname>Hoefkens</surname> <affiliation><address>&Jens.Hoefkens.mail;</address></affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Bo</firstname -> <surname ->Thorsen</surname -> <affiliation -><address ->&Bo.Thorsen.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Udvikler</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Bo</firstname> <surname>Thorsen</surname> <affiliation><address>&Bo.Thorsen.mail;</address></affiliation> +<contrib>Udvikler</contrib> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year> -<holder ->&Jens.Hoefkens;</holder> +<year>1999</year><year>2000</year> +<holder>&Jens.Hoefkens;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-22</date> -<releaseinfo ->2.6.0</releaseinfo> +<date>2005-12-22</date> +<releaseinfo>2.6.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kbackgammon; er et grafisk backgammon program for &kde;. Det understøtter backgammon spil med andre spillere, spil mod computermaskiner såsom &GNU; <application ->bg</application -> og selv netspil såsom <ulink url="http://www.fibs.com/" ->First Internet Backgammon Server</ulink ->.</para> +<para>&kbackgammon; er et grafisk backgammon program for &kde;. Det understøtter backgammon spil med andre spillere, spil mod computermaskiner såsom &GNU; <application>bg</application> og selv netspil såsom <ulink url="http://www.fibs.com/">First Internet Backgammon Server</ulink>.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->backgammon</keyword> -<keyword ->FIBS</keyword> -<keyword ->gnubg</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>backgammon</keyword> +<keyword>FIBS</keyword> +<keyword>gnubg</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kbackgammon; er et grafisk backgammon program. Formålet i backgammon er at flytte dine sten af brættet før din modstander gør det. Reglerne for backgammon er rigtignok en smule vanskelige (den sværeste del er tilsyneladende startopstillingen af stenene), men dette dokument vil ikke forsøge at undervise i disse regler: Kig venligst på nettet, en bog, eller (allerhelst) få en ven til at lære dig det.</para> +<para>&kbackgammon; er et grafisk backgammon program. Formålet i backgammon er at flytte dine sten af brættet før din modstander gør det. Reglerne for backgammon er rigtignok en smule vanskelige (den sværeste del er tilsyneladende startopstillingen af stenene), men dette dokument vil ikke forsøge at undervise i disse regler: Kig venligst på nettet, en bog, eller (allerhelst) få en ven til at lære dig det.</para> -<para ->&kbackgammon; tilbyder et grafisk backgammon bræt, der kan bruges næsten fuldstændigt ved brug af musen (selvom tekst kommandoer også kan bruges og det skulle være muligt at spille backgammon helt uden musen også). Derfor er &kbackgammon; nem at bruge og det tillader dig at koncentrere dig om de vigtige aspekter af at spille backgammon.</para> +<para>&kbackgammon; tilbyder et grafisk backgammon bræt, der kan bruges næsten fuldstændigt ved brug af musen (selvom tekst kommandoer også kan bruges og det skulle være muligt at spille backgammon helt uden musen også). Derfor er &kbackgammon; nem at bruge og det tillader dig at koncentrere dig om de vigtige aspekter af at spille backgammon.</para> -<para ->For at spille backgammon, har man normalt brug for en modstander. &kbackgammon; tilbyder dig at spille mod hundredvis af forskellige modstandere af forskellig styrke på <ulink url="http://www.fibs.com/" ->First Internet Backgammon Server</ulink ->. Hvis du foretrækker det, kan du også bruge <link linkend="engine-offline" ->Lokal maskinen</link -> der lader dig spille mod dig selv, eller venner der er sammen med dig ved din computer.</para> +<para>For at spille backgammon, har man normalt brug for en modstander. &kbackgammon; tilbyder dig at spille mod hundredvis af forskellige modstandere af forskellig styrke på <ulink url="http://www.fibs.com/">First Internet Backgammon Server</ulink>. Hvis du foretrækker det, kan du også bruge <link linkend="engine-offline">Lokal maskinen</link> der lader dig spille mod dig selv, eller venner der er sammen med dig ved din computer.</para> -<para ->I den nære fremtid vil &kbackgammon; lade dig spille mod <link linkend="engine-gnubg" ->&GNU; Backgammon</link ->, der er et godt backgammon program der sædvanligvis kører med en grafisk front. Det spiller på <acronym ->FIBS</acronym -> på et niveau omkring 2000 (som er temmelig højt).</para> +<para>I den nære fremtid vil &kbackgammon; lade dig spille mod <link linkend="engine-gnubg">&GNU; Backgammon</link>, der er et godt backgammon program der sædvanligvis kører med en grafisk front. Det spiller på <acronym>FIBS</acronym> på et niveau omkring 2000 (som er temmelig højt).</para> -<para ->Derudover er der planer, der vil tillade spil over internet mellem to &kbackgammon; programmer (og deres respektive brugere). Endelig, så er arkitekturen for &kbackgammon; helt åben, og det er nemt at inkludere støtte for andre maskiner (hvis du er interesseret, så tag kontakt til forfatteren).</para> +<para>Derudover er der planer, der vil tillade spil over internet mellem to &kbackgammon; programmer (og deres respektive brugere). Endelig, så er arkitekturen for &kbackgammon; helt åben, og det er nemt at inkludere støtte for andre maskiner (hvis du er interesseret, så tag kontakt til forfatteren).</para> </chapter> <chapter id="use-the-board"> -<title ->Hvordan man bruger brættet</title> +<title>Hvordan man bruger brættet</title> -<para ->&kbackgammon; er centreret omkring et grafisk backgammon bræt. Dette bræt består af stenene, terningen, og kuben. Alle disse spil elementer kan manipuleres med musen på en nem måde.</para> +<para>&kbackgammon; er centreret omkring et grafisk backgammon bræt. Dette bræt består af stenene, terningen, og kuben. Alle disse spil elementer kan manipuleres med musen på en nem måde.</para> -<para ->Det følgende billede viser en typisk spil situation, hvor den hvide spiller flytter fra 1 til 24 og den sorte spiller flytter fra 24 til 1. Den hvide spiller ejer for øjeblikket kuben og har netop rullet 3 og 4.</para> +<para>Det følgende billede viser en typisk spil situation, hvor den hvide spiller flytter fra 1 til 24 og den sorte spiller flytter fra 24 til 1. Den hvide spiller ejer for øjeblikket kuben og har netop rullet 3 og 4.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Backgammon brættet</screeninfo> +<screeninfo>Backgammon brættet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="board.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Brættet</phrase> +<phrase>Brættet</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->En spiller der har tur, kan rulle terningen ved at dobbeltklikke på de firkanter der repræsenterer terningen eller ved at bruge den tilsvarende menuindgang eller værktøjslinjeikon (hvis værktøjslinjen er synlig og rulning er inkluderet i værktøjslinjen).</para> - -<para ->En spiller der ejer kuben kan doble kuben, enten ved at dobbeltklikke på den firkant der repræsenterer kuben, eller ved at vælge den tilsvarende menuindgang eller værktøjslinjeikon (hvis værktøjslinjen er synlig og kuben er inkluderet i værktøjslinjen).</para> - -<para ->En spiller hvis tur det er, kan flytte brikkerne ved at klikke på dem og flytte musemarkøren hen til det ønskede sted (mens museknappen samtidigt holdes nede). Dette kaldes at trække en brik. Afhængig af valget der er truffet i den aktuelle <link linkend="engines" ->maskines</link -> <link linkend="prefs" ->indstilling</link ->, vil trækket være gjort færdigt når det maksimale antal brikker er flyttede (det vil være mellem to og fire brikker, selvom det sædvanligvisvil være to).</para> - -<para ->Foruden at trække brikkerne, tilbyder brættet også en <firstterm ->korte træk egenskab</firstterm ->. Hvis den er aktiveret i brættets indstillingsmenu, kan brikker flyttes simpelthen ved at klikke på dem. Brættet vil så automatisk flytte dem det kortest mulige stykke fra det deres felt. Hvis korte træk egenskaben <link linkend="prefs" ->er aktiveret</link ->, kan det være med enkelt eller dobbeltklik. Denne indstilling kan være meget nyttig for brugere med bærbare hvor det sommetider er svært at trække.</para> - -<para ->Endelig er brættet ikke helt uintelligent: det vil kun acceptere træk der er tilladte (baseret på den aktuelle terning). Selvom <link linkend="engine-offline" ->ikke på nettet maskinen</link -> tillader at dette bliver slået fra (i <guilabel ->Redigeringstilstand</guilabel ->), er det sædvanligvis meget nyttigt for uerfarne brugere (og avancerede spiller lægger nok ikke mærke til det). Denne egenskab kan også bruges til at fortryde et træk der er i gang. Drop blot brikken et illegalt sted.</para> +<para>En spiller der har tur, kan rulle terningen ved at dobbeltklikke på de firkanter der repræsenterer terningen eller ved at bruge den tilsvarende menuindgang eller værktøjslinjeikon (hvis værktøjslinjen er synlig og rulning er inkluderet i værktøjslinjen).</para> + +<para>En spiller der ejer kuben kan doble kuben, enten ved at dobbeltklikke på den firkant der repræsenterer kuben, eller ved at vælge den tilsvarende menuindgang eller værktøjslinjeikon (hvis værktøjslinjen er synlig og kuben er inkluderet i værktøjslinjen).</para> + +<para>En spiller hvis tur det er, kan flytte brikkerne ved at klikke på dem og flytte musemarkøren hen til det ønskede sted (mens museknappen samtidigt holdes nede). Dette kaldes at trække en brik. Afhængig af valget der er truffet i den aktuelle <link linkend="engines">maskines</link> <link linkend="prefs">indstilling</link>, vil trækket være gjort færdigt når det maksimale antal brikker er flyttede (det vil være mellem to og fire brikker, selvom det sædvanligvisvil være to).</para> + +<para>Foruden at trække brikkerne, tilbyder brættet også en <firstterm>korte træk egenskab</firstterm>. Hvis den er aktiveret i brættets indstillingsmenu, kan brikker flyttes simpelthen ved at klikke på dem. Brættet vil så automatisk flytte dem det kortest mulige stykke fra det deres felt. Hvis korte træk egenskaben <link linkend="prefs">er aktiveret</link>, kan det være med enkelt eller dobbeltklik. Denne indstilling kan være meget nyttig for brugere med bærbare hvor det sommetider er svært at trække.</para> + +<para>Endelig er brættet ikke helt uintelligent: det vil kun acceptere træk der er tilladte (baseret på den aktuelle terning). Selvom <link linkend="engine-offline">ikke på nettet maskinen</link> tillader at dette bliver slået fra (i <guilabel>Redigeringstilstand</guilabel>), er det sædvanligvis meget nyttigt for uerfarne brugere (og avancerede spiller lægger nok ikke mærke til det). Denne egenskab kan også bruges til at fortryde et træk der er i gang. Drop blot brikken et illegalt sted.</para> </chapter> <chapter id="engines"> -<title ->Backgammon maskiner</title> +<title>Backgammon maskiner</title> -<para ->&kbackgammon; er bygget omkring backgammon brættet, der ikke ved noget om at spille backgammon. Hele infrastrukturen (rulning af terningen, &etc;) der tillader backgammonspil håndteres af backgammon maskiner.</para> +<para>&kbackgammon; er bygget omkring backgammon brættet, der ikke ved noget om at spille backgammon. Hele infrastrukturen (rulning af terningen, &etc;) der tillader backgammonspil håndteres af backgammon maskiner.</para> <sect1 id="engine-offline"> -<title ->Den lokale maskine</title> +<title>Den lokale maskine</title> -<para ->Offline-maskinen <guilabel ->Open Board</guilabel -> tillader at du spiller mod sigselv, eller måske lidt bedre, mod en anden person der sidder sammen med dig.</para> +<para>Offline-maskinen <guilabel>Open Board</guilabel> tillader at du spiller mod sigselv, eller måske lidt bedre, mod en anden person der sidder sammen med dig.</para> </sect1> <sect1 id="engine-FIBS"> -<title -><acronym ->FIBS</acronym -> maskinen</title> - -<para -><acronym ->FIBS</acronym -> er <quote ->First Internet Backgammon Server</quote ->, et 24-timers international online fællesskab af backgammon-spillere i alle aldre og grader fra begynder til ekspert.</para> - -<para ->Udover at spille spillet tillader, <acronym ->FIBS</acronym -> at du gemmer spil, chatter med andre spiller, og den har et kompliceret vurderingssystem.</para> - -<para ->Der er også en stor <ulink url="http://www.fibs.com/" ->hjemmeside</ulink -> der helt bestemt er værd at besøge hvis du er backgammon fan.</para> +<title><acronym>FIBS</acronym> maskinen</title> + +<para><acronym>FIBS</acronym> er <quote>First Internet Backgammon Server</quote>, et 24-timers international online fællesskab af backgammon-spillere i alle aldre og grader fra begynder til ekspert.</para> + +<para>Udover at spille spillet tillader, <acronym>FIBS</acronym> at du gemmer spil, chatter med andre spiller, og den har et kompliceret vurderingssystem.</para> + +<para>Der er også en stor <ulink url="http://www.fibs.com/">hjemmeside</ulink> der helt bestemt er værd at besøge hvis du er backgammon fan.</para> </sect1> <sect1 id="engine-gnubg"> -<title ->&GNU; Backgammon maskinen</title> +<title>&GNU; Backgammon maskinen</title> -<para ->GNUbg maskinen eksisterer ikke endnu (på trods af den allerede har en indgang i <guilabel ->Maskiner</guilabel -> menuen). Derfor skal resten af dette afsnit tages med et gran salt.</para> +<para>GNUbg maskinen eksisterer ikke endnu (på trods af den allerede har en indgang i <guilabel>Maskiner</guilabel> menuen). Derfor skal resten af dette afsnit tages med et gran salt.</para> -<para ->Brug af GNUbg maskinen kræver en fungerende installation af det egentlige GNUbg program. &kbackgammon; starter så GNUbg i baggrunden og kommunikerer med det. Alt dette er usynligt for brugeren (&ie; skjult for brugeren) og al interaktion med GNUbg er gennem &GUI; elementer i &kbackgammon;.</para> +<para>Brug af GNUbg maskinen kræver en fungerende installation af det egentlige GNUbg program. &kbackgammon; starter så GNUbg i baggrunden og kommunikerer med det. Alt dette er usynligt for brugeren (&ie; skjult for brugeren) og al interaktion med GNUbg er gennem &GUI; elementer i &kbackgammon;.</para> -<para ->Hvis der er andre forbedriger der kan hjælpe brugen af GNUbg fra &kbackgammon;, så kontakt venligst forfatteren af &kbackgammon; (eller endnu bedre send en patch). Nogle af de mere avancerede egenskaber vil formodentlig være stillingsanalyser og gem/genopret funktioner. Selve spillet er imidlertid det vigtigste for øjeblikket.</para> +<para>Hvis der er andre forbedriger der kan hjælpe brugen af GNUbg fra &kbackgammon;, så kontakt venligst forfatteren af &kbackgammon; (eller endnu bedre send en patch). Nogle af de mere avancerede egenskaber vil formodentlig være stillingsanalyser og gem/genopret funktioner. Selve spillet er imidlertid det vigtigste for øjeblikket.</para> -<para ->Én ting der aldrig vil ske, er en kombination af GNUbg og <acronym ->FIBS</acronym -> maskinen! At bruge computer programmer for at forbedre sit niveau er snyd!</para> +<para>Én ting der aldrig vil ske, er en kombination af GNUbg og <acronym>FIBS</acronym> maskinen! At bruge computer programmer for at forbedre sit niveau er snyd!</para> </sect1> </chapter> <chapter id="prefs"> -<title ->Spilindstillinger</title> +<title>Spilindstillinger</title> -<para ->Indstillinger for &kbackgammon; sættes ved at vælge <menuchoice -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstilling &kbackgammon;</guimenuitem -> </menuchoice -> fra menulinjen. Dette vil bringe en dialog frem.</para> +<para>Indstillinger for &kbackgammon; sættes ved at vælge <menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstilling &kbackgammon;</guimenuitem> </menuchoice> fra menulinjen. Dette vil bringe en dialog frem.</para> </chapter> <chapter id="command"> -<title ->Menureference/Tastaturgenveje</title> +<title>Menureference/Tastaturgenveje</title> -<para ->De følgende afsnit beskriver kort hver indstilling i menulinjen.</para> +<para>De følgende afsnit beskriver kort hver indstilling i menulinjen.</para> <sect1 id="file-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Start et nyt spil</action ->. Dette punkt viser en dialog til at indtaste begge spilleres aliasser.</para> +<para><action>Start et nyt spil</action>. Dette punkt viser en dialog til at indtaste begge spilleres aliasser.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Udskriv...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Udskriv et billede af brættet.</action -></para> +<para><action>Udskriv et billede af brættet.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Afslut</action -> og luk &kbackgammon;</para> +<para><action>Afslut</action> og luk &kbackgammon;</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -332,144 +170,55 @@ </sect1> <sect1 id="move-menu"> -<title -><guimenu ->Flyt</guimenu ->-menu</title> +<title><guimenu>Flyt</guimenu>-menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Fortryd det sidste træk du udførte.</action -></para> +<para><action>Fortryd det sidste træk du udførte.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Hvis du har et tidligere fortrudt træk, kan du tage det tilbage her.</action -></para> +<para><action>Hvis du har et tidligere fortrudt træk, kan du tage det tilbage her.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Vis igen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tegn brættet igen.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Vis igen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tegn brættet igen.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Kast terninger</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Kast terninger</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Som du kunne forvente dig, kast terningerne.</action -></para> +<para><action>Som du kunne forvente dig, kast terningerne.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut omgang</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Afslut omgang</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Lad den anden spiller vide at du er færdig med at flytte.</action -></para> +<para><action>Lad den anden spiller vide at du er færdig med at flytte.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Dobbel terningen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Dobbel terningen</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Tilbyd</action -> modspilleren at fortsætte spillet med dobbelt så høje indsatset i mens et spil er i gang (lige inden du kaster terningerne). Hvis modspilleren forkaster tilbuddet, vinder du spillet. </para> +<para><action>Tilbyd</action> modspilleren at fortsætte spillet med dobbelt så høje indsatset i mens et spil er i gang (lige inden du kaster terningerne). Hvis modspilleren forkaster tilbuddet, vinder du spillet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guisubmenu ->Maskine</guisubmenu -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guisubmenu>Maskine</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vælg blandt de forskellige spilmotorer her (Open Board, FIBS, GNU Backgammon, Næste generation).</para> +<para>Vælg blandt de forskellige spilmotorer her (Open Board, FIBS, GNU Backgammon, Næste generation).</para> </listitem> </varlistentry> @@ -478,238 +227,92 @@ </sect1> <sect1 id="command-menu"> -<title -><guimenu ->Kommando</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Kommando</guimenu>-menuen</title> -<para ->Denne menu har forskellige punkter afhængig af spilmotoren som blev valgt.</para> +<para>Denne menu har forskellige punkter afhængig af spilmotoren som blev valgt.</para> -<para ->Spilmotoren <guisubmenu ->Open Board</guisubmenu -></para> +<para>Spilmotoren <guisubmenu>Open Board</guisubmenu></para> <variablelist> -<varlistentry -><term> -<menuchoice -><guimenu ->Kommando</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt spil</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Start et nyt spil</action ->. Dette punkt viser en dialog til at indtaste begge spilleres aliasser. </para -></listitem> +<varlistentry><term> +<menuchoice><guimenu>Kommando</guimenu> <guimenuitem>Nyt spil</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Start et nyt spil</action>. Dette punkt viser en dialog til at indtaste begge spilleres aliasser. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Kommando</guimenu -> <guimenuitem ->Redigeringstilstand</guimenuitem -></menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Kommando</guimenu> <guimenuitem>Redigeringstilstand</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para ->I denne tilstand accepterer brættet træk som ikke er tilladte (baseret på nuværende terningværdier). </para> +<para>I denne tilstand accepterer brættet træk som ikke er tilladte (baseret på nuværende terningværdier). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->kommando</guimenu -> <guimenuitem ->Skift farver rundt</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>kommando</guimenu> <guimenuitem>Skift farver rundt</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Skift farver på brikkerne mellem spiller 1 og spiller 2. </para> +<para>Skift farver på brikkerne mellem spiller 1 og spiller 2. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <!-- To Do : write the menuitems for the other game engines -<para -><guisubmenu ->FIBS</guisubmenu -> engine</para> -<para -><guisubmenu ->GNU Backgammon</guisubmenu -> engine</para> -<para -><guisubmenu ->Next Generation</guisubmenu -> engine</para> +<para><guisubmenu>FIBS</guisubmenu> engine</para> +<para><guisubmenu>GNU Backgammon</guisubmenu> engine</para> +<para><guisubmenu>Next Generation</guisubmenu> engine</para> --> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis menulinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis menulinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Slå menulinjen til og fra</action ->.</para> +<para><action>Slå menulinjen til og fra</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guisubmenu ->Værktøjslinjer</guisubmenu -> <guimenuitem ->Hovedværktøjslinje (&kbackgammon;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slå til og fra</action -> <guilabel ->Hovedværktøjslinje</guilabel -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Værktøjslinjer</guisubmenu> <guimenuitem>Hovedværktøjslinje (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slå til og fra</action> <guilabel>Hovedværktøjslinje</guilabel></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guisubmenu ->Værktøjslinjer</guisubmenu -> <guimenuitem ->Værktøjslinje for kommandoer (&kbackgammon;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slå til og fra</action -> <guilabel ->Værktøjslinje for kommandoer</guilabel -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Værktøjslinjer</guisubmenu> <guimenuitem>Værktøjslinje for kommandoer (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slå til og fra</action> <guilabel>Værktøjslinje for kommandoer</guilabel></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Viser eller skjuler statuslinjen</action ->.</para> +<para><action>Viser eller skjuler statuslinjen</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Gem indstillinger</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Gem indstillinger</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para> -<action ->Gemmer de nuværende indstillinger i &kbackgammon; så de bliver til standard.</action -></para> +<action>Gemmer de nuværende indstillinger i &kbackgammon; så de bliver til standard.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbner en dialog for at ændre tastebindningerne.</action -> Ved at bruge dette kan du ændre standardgenvejstasterne i &kbackgammon; eller oprette nye.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbner en dialog for at ændre tastebindningerne.</action> Ved at bruge dette kan du ændre standardgenvejstasterne i &kbackgammon; eller oprette nye.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbner en dialog til at indstille værktøjslinjen.</action -> Du kan tilføje og fjerne knapper i værktøjslinjen for &kbackgammon;s kommandoer med dette.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbner en dialog til at indstille værktøjslinjen.</action> Du kan tilføje og fjerne knapper i værktøjslinjen for &kbackgammon;s kommandoer med dette.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kbackgammon;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser en dialog til at ændre visse indstillinger</action -> i &kbackgammon;.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kbackgammon;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser en dialog til at ændre visse indstillinger</action> i &kbackgammon;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -718,200 +321,74 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menu</title> -<para ->&kbackgammon; har den sædvanlige &kde;-menu <guimenu ->Hjælp</guimenu -> som beskrives nedenfor, med en tilføjelse:</para> +<para>&kbackgammon; har den sædvanlige &kde;-menu <guimenu>Hjælp</guimenu> som beskrives nedenfor, med en tilføjelse:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Hjælp</guimenu -> <guimenuitem ->Backgammon på Internet</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Hjælp</guimenu> <guimenuitem>Backgammon på Internet</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser hjemmesiden FIBS, regler for Backgammon eller &kbackgammon; i &konqueror;.</para> +<para>Viser hjemmesiden FIBS, regler for Backgammon eller &kbackgammon; i &konqueror;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->&kde;'s sædvanlige indgange i menuen <guimenu ->Hjælp</guimenu -> er:</para> +<para>&kde;'s sædvanlige indgange i menuen <guimenu>Hjælp</guimenu> er:</para> &help.menu.documentation; </sect1> -<sect1 id="keys" -><title ->Standardgenveje</title> +<sect1 id="keys"><title>Standardgenveje</title> -<para ->Følgende tabeller viser standardgenveje for &kbackgammon;.</para> +<para>Følgende tabeller viser standardgenveje for &kbackgammon;.</para> <table> -<title ->Tastebindinger</title> +<title>Tastebindinger</title> <tgroup cols="2"> -<thead -><row -><entry ->Tastekombination</entry -><entry ->Handling</entry -></row -></thead> +<thead><row><entry>Tastekombination</entry><entry>Handling</entry></row></thead> <tbody> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Nyt spil</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Kast terninger</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Udskriv spil</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Afslut &kbackgammon;</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->F1</keycap -></entry -><entry ->Indhold af hjælp</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Hvad er dette?-hjælp</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Vis menulinje</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Fortryd sidste træk</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Omgør tidligere fortrudte træk</entry -></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nyt spil</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></entry><entry>Kast terninger</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Udskriv spil</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Afslut &kbackgammon;</entry></row> +<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Indhold af hjælp</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Hvad er dette?-hjælp</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Vis menulinje</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Fortryd sidste træk</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Omgør tidligere fortrudte træk</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> -<para ->Disse genveje kan ændres ved at vælge <menuchoice -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje</guimenuitem -> </menuchoice -> fra menulinjen.</para> +<para>Disse genveje kan ændres ved at vælge <menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje</guimenuitem> </menuchoice> fra menulinjen.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kbackgammon;</para> +<para>&kbackgammon;</para> -<para ->Program ophavsret 1999-2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para> +<para>Program ophavsret 1999-2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; -&underFDL; &underGPL; </chapter -> +&underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kbackgammon"> -<title ->Hvordan får man fat på &kbackgammon;</title> -&install.intro.documentation; <para ->Hjemmesiden for &kbackgammon; er på <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/" ->http://backgammon.sourceforge.net</ulink ->. Den vil sædvanligvis indeholde den bedst opdaterede information om programmet.</para> +<title>Hvordan får man fat på &kbackgammon;</title> +&install.intro.documentation; <para>Hjemmesiden for &kbackgammon; er på <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/">http://backgammon.sourceforge.net</ulink>. Den vil sædvanligvis indeholde den bedst opdaterede information om programmet.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> -&install.compile.documentation; </sect1 -> +<title>Kompilering og installation</title> +&install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook index b74c5912e34..5298ae7a56f 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook @@ -3,425 +3,227 @@ <!ENTITY kappname "&kbattleship;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kbattleship;-håndbogen</title> +<title>&kbattleship;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author> +<author>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author> -<author ->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author> +<author>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author> -<othercredit role="reviewer" ->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit> +<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Daniel.Molkentin;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Daniel.Molkentin;</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Nikolas.Zimmermann;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Nikolas.Zimmermann;</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Kevin Krammer</holder> +<year>2001</year> +<holder>Kevin Krammer</holder> </copyright> -<date ->2005-12-14</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2005-12-14</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kbattleship; er en implementering af det berømte "Battle Ship" spil for &kde;, som virker over nettet.</para> +<para>&kbattleship; er en implementering af det berømte "Battle Ship" spil for &kde;, som virker over nettet.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->kbattleship</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->slagskib</keyword> -<keyword ->kamp</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>kbattleship</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>slagskib</keyword> +<keyword>kamp</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> <sect1 id="features"> -<title ->Egenskaber</title> +<title>Egenskaber</title> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Netværksspil</para -></listitem> -<listitem -><para ->Computerspiller (AI)</para -></listitem> -<listitem -><para ->Lyde</para -></listitem> -<listitem -><para ->Sludren</para -></listitem> -<listitem -><para ->Statistik</para -></listitem> -<listitem -><para ->Topresultatliste</para -></listitem> +<listitem><para>Netværksspil</para></listitem> +<listitem><para>Computerspiller (AI)</para></listitem> +<listitem><para>Lyde</para></listitem> +<listitem><para>Sludren</para></listitem> +<listitem><para>Statistik</para></listitem> +<listitem><para>Topresultatliste</para></listitem> </itemizedlist> <tip> -<para ->&kbattleship; bruger en &XML;-baseret kommunikationsprotokol så man kan skrive klienter for enhver platform og i et vilkårligt sprog. Hvis du ønsker at skrive en på dit favorit programmeringssprog og/eller miljø, så kontakt os. Vi vil virkelig gerne høre om det. </para> +<para>&kbattleship; bruger en &XML;-baseret kommunikationsprotokol så man kan skrive klienter for enhver platform og i et vilkårligt sprog. Hvis du ønsker at skrive en på dit favorit programmeringssprog og/eller miljø, så kontakt os. Vi vil virkelig gerne høre om det. </para> </tip> </sect1> </chapter> <chapter id="using-kbattleship"> -<title ->Brug af &kbattleship;</title> - -<para ->Hvis du vil spille &kbattleship; kræves der to spillere, spil enten mod maskinen eller i et netværk mod en anden spiller.</para> -<para ->I et netværksspil skal en spiller starte spillet via <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Start server</guimenuitem -></menuchoice -> eller ved at trykke på <keycap ->F3</keycap ->. </para> - -<para -> En dialog åbnes, der spørger dig om et <guilabel ->alias</guilabel -> og en <guilabel ->port:</guilabel ->. Normalt vil &kbattleship; foreslå dit brugernavn, men du kan bruge en vilkårlig streng du ønsker. Den prædefinerede port skulle være o.k. Hvis du imidlertid skulle løbe ind i problemer, kan du vælge en vilkårlig fri port over 1024. </para> +<title>Brug af &kbattleship;</title> + +<para>Hvis du vil spille &kbattleship; kræves der to spillere, spil enten mod maskinen eller i et netværk mod en anden spiller.</para> +<para>I et netværksspil skal en spiller starte spillet via <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Start server</guimenuitem></menuchoice> eller ved at trykke på <keycap>F3</keycap>. </para> + +<para> En dialog åbnes, der spørger dig om et <guilabel>alias</guilabel> og en <guilabel>port:</guilabel>. Normalt vil &kbattleship; foreslå dit brugernavn, men du kan bruge en vilkårlig streng du ønsker. Den prædefinerede port skulle være o.k. Hvis du imidlertid skulle løbe ind i problemer, kan du vælge en vilkårlig fri port over 1024. </para> <note> -<para ->Du skal fortælle den anden spiller det hvis du bruger en anden port end standarden idet begge spillere bliver nødt til at bruge den samme portfor at kunne etablere en forbindelse.</para> +<para>Du skal fortælle den anden spiller det hvis du bruger en anden port end standarden idet begge spillere bliver nødt til at bruge den samme portfor at kunne etablere en forbindelse.</para> </note> -<para ->Den anden spiller skal vælge <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Forbind til server</guimenuitem -></menuchoice ->, eller trykke på <keycap ->F2</keycap ->. Et <guilabel ->alias:</guilabel -> vil blive foreslået, men du kan vælge hvad du har lyst til. </para> - -<para ->Et vigtigt punkt er feltet <guilabel ->Server:</guilabel ->. Her skal du angive værtsnavnet på serveren (maskinen for spilleren der har startet spillet). </para> - -<para ->En anden mulighed er at spille &kbattleship; mod din computer. Vælg <guimenuitem ->Enkeltspiller</guimenuitem -> fra <guimenuitem ->Spil</guimenuitem ->menuen, eller tryk på <keycap ->F4</keycap ->. </para> - -<para ->Når du er færdig kan du starte spillet. Følg simpelthen instruktionerne i statuslinjen. Den vil give vink og foreslå hvad du skal gøre. Når du kigger på skærmen, vil du finde to gitterfelter, de såkaldte <quote ->kampområder</quote ->. Det venstre område tilhører dig. Det er her du placerer dine skibe og hvor du kan følge din fjendes militære handlinger. Din fjendes flåde er i den højre afdeling. Når det er din tur til at skyde, skal du klikke i en vis sektor (et felt i kampområdet) hvor du tror skibene er placerede. </para> - -<para ->Først skal du placere dine skibe. Spillets initiativtager begynder. Når han/hun er færdig, sætter spiller to sine skibe. </para> - -<para ->Skibsplacering er meget enkelt. Klik simpelthen på det felt hvor du vil have dit skib placeret. Det første vil have en længde på fire, det næste vil være tre felter langt &etc;. Klik på det felt hvor du ønsker at starte. Hvis du kun klikker med &LMB;, bliver skibet placeret vandret. Et &Shift; &LMB;- klik vil få skibet til at blive placeret lodret. &Shift; selv vil flippe skibet placering i forhåndsvisningen </para> - -<para ->Nu kan du blindt skyde med et &LMB;-klik i fjendens kampområde. Statuslinjen indikerer hvis tur det er. </para> - -<para ->Den første spiller der har ødelagt alle modstanderens skibe vinder spillet! </para> +<para>Den anden spiller skal vælge <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Forbind til server</guimenuitem></menuchoice>, eller trykke på <keycap>F2</keycap>. Et <guilabel>alias:</guilabel> vil blive foreslået, men du kan vælge hvad du har lyst til. </para> + +<para>Et vigtigt punkt er feltet <guilabel>Server:</guilabel>. Her skal du angive værtsnavnet på serveren (maskinen for spilleren der har startet spillet). </para> + +<para>En anden mulighed er at spille &kbattleship; mod din computer. Vælg <guimenuitem>Enkeltspiller</guimenuitem> fra <guimenuitem>Spil</guimenuitem>menuen, eller tryk på <keycap>F4</keycap>. </para> + +<para>Når du er færdig kan du starte spillet. Følg simpelthen instruktionerne i statuslinjen. Den vil give vink og foreslå hvad du skal gøre. Når du kigger på skærmen, vil du finde to gitterfelter, de såkaldte <quote>kampområder</quote>. Det venstre område tilhører dig. Det er her du placerer dine skibe og hvor du kan følge din fjendes militære handlinger. Din fjendes flåde er i den højre afdeling. Når det er din tur til at skyde, skal du klikke i en vis sektor (et felt i kampområdet) hvor du tror skibene er placerede. </para> + +<para>Først skal du placere dine skibe. Spillets initiativtager begynder. Når han/hun er færdig, sætter spiller to sine skibe. </para> + +<para>Skibsplacering er meget enkelt. Klik simpelthen på det felt hvor du vil have dit skib placeret. Det første vil have en længde på fire, det næste vil være tre felter langt &etc;. Klik på det felt hvor du ønsker at starte. Hvis du kun klikker med &LMB;, bliver skibet placeret vandret. Et &Shift; &LMB;- klik vil få skibet til at blive placeret lodret. &Shift; selv vil flippe skibet placering i forhåndsvisningen </para> + +<para>Nu kan du blindt skyde med et &LMB;-klik i fjendens kampområde. Statuslinjen indikerer hvis tur det er. </para> + +<para>Den første spiller der har ødelagt alle modstanderens skibe vinder spillet! </para> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menuerne</title> +<title>Menuerne</title> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F2</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Forbind til server...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Forbind til server...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> -<action ->Start en forbindelse til en anden spillers server.</action> +<action>Start en forbindelse til en anden spillers server.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F3</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Start server...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Start server...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> -<action ->Start serveren så en anden spiller kan forbinde til dig.</action> +<action>Start serveren så en anden spiller kan forbinde til dig.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F4</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Enkeltspiller...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>F4</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Enkeltspiller...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> -<action ->Starter et spil med computeren som modstander.</action> +<action>Starter et spil med computeren som modstander.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> -<action ->Viser de højeste resultater indtil videre.</action> +<action>Viser de højeste resultater indtil videre.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F11</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Info om fjenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Info om fjenden</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Vis fjendens klient (kunne være en &Mac;), klient-version, en kort beskrivelse og den protokolversion der bruges.</para> +<para>Vis fjendens klient (kunne være en &Mac;), klient-version, en kort beskrivelse og den protokolversion der bruges.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Gå ud af</action -> &kbattleship; </para> +<para><action>Gå ud af</action> &kbattleship; </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Slå visning af et gitter på spillefeltet til/fra.</action -> Standard er til. </para> +<para><action>Slå visning af et gitter på spillefeltet til/fra.</action> Standard er til. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis gitter</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis gitter</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Slå visning af et gitter på spillefeltet til/fra.</action -> Standard er fra. </para> +<para><action>Slå visning af et gitter på spillefeltet til/fra.</action> Standard er fra. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Afspil lyde</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Afspil lyde</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Slå dettil og fra om lyde (spillet når der skydes) skal spilles.</action -> Standard er til. </para> +<para><action>Slå dettil og fra om lyde (spillet når der skydes) skal spilles.</action> Standard er til. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> -<action ->Indstil tastaturet genvej der bruges af &kbattleship;.</action> +<action>Indstil tastaturet genvej der bruges af &kbattleship;.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Indstil</action -> de lyd- og visuelle bekendtgørelser der bruges af &kbattleship;. </para> +<para><action>Indstil</action> de lyd- og visuelle bekendtgørelser der bruges af &kbattleship;. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -430,49 +232,30 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="questions-answers-and-tips"> -<title ->Spørgsmål, svar og vink</title> +<title>Spørgsmål, svar og vink</title> <qandaset id="faq"> -<title ->Ofte stillede spørgsmål</title> +<title>Ofte stillede spørgsmål</title> <qandaentry> <question> -<para ->Jeg får fejlen: <errorname ->Kunne ikke forbinde til &arts; lydserver. Lyd deaktiveret.</errorname -></para> +<para>Jeg får fejlen: <errorname>Kunne ikke forbinde til &arts; lydserver. Lyd deaktiveret.</errorname></para> </question> <answer> -<para ->&kbattleship; afhænger af &arts;, &kde;'s lydserver, for at spille lyde. Aktivér &arts; i &kcontrolcenter;, ved at gå til <menuchoice -><guisubmenu ->Lyd & Multimedie</guisubmenu -> <guimenuitem ->Lydserver</guimenuitem -></menuchoice -> og sørg for at feltet der hedder <guilabel ->Aktivér lydsystem</guilabel -> er afkrydset.</para> +<para>&kbattleship; afhænger af &arts;, &kde;'s lydserver, for at spille lyde. Aktivér &arts; i &kcontrolcenter;, ved at gå til <menuchoice><guisubmenu>Lyd & Multimedie</guisubmenu> <guimenuitem>Lydserver</guimenuitem></menuchoice> og sørg for at feltet der hedder <guilabel>Aktivér lydsystem</guilabel> er afkrydset.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Jeg har et spørgsmål der nok vil blive til et &FAQ;. Hvem skal jeg kontakte?</para> +<para>Jeg har et spørgsmål der nok vil blive til et &FAQ;. Hvem skal jeg kontakte?</para> </question> <answer> -<para ->Kontakt forfatterne. De vil formodentlig tilføje det her.</para> +<para>Kontakt forfatterne. De vil formodentlig tilføje det her.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> @@ -480,88 +263,57 @@ </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kbattleship; Ophavsret 2000, 2001</para> +<para>&kbattleship; Ophavsret 2000, 2001</para> <itemizedlist> -<title ->Forfattere</title> +<title>Forfattere</title> <listitem> -<para ->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para> +<para>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para> </listitem> <listitem> -<para ->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para> +<para>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para> </listitem> <listitem> -<para ->Kevin Krammer <email ->kevin.krammer@gmx.at</email -> </para> +<para>Kevin Krammer <email>kevin.krammer@gmx.at</email> </para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> -<title ->Bidragydere</title> +<title>Bidragydere</title> <listitem> -<para ->Benjamin Adler <email ->benadler@bigfoot.de</email -> </para> +<para>Benjamin Adler <email>benadler@bigfoot.de</email> </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nils Trzebin <email ->nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email -> </para> +<para>Nils Trzebin <email>nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email> </para> </listitem> <listitem> -<para ->Elmar Hoefner <email ->elmar.hoefner@uibk.ac.at</email -></para> +<para>Elmar Hoefner <email>elmar.hoefner@uibk.ac.at</email></para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation opdateret for &kde; 3.4 af <personname -><firstname ->Brian</firstname -><surname ->Beck</surname -></personname -> <email ->brian.beck@mchsi.com</email -></para> +<para>Dokumentation opdateret for &kde; 3.4 af <personname><firstname>Brian</firstname><surname>Beck</surname></personname> <email>brian.beck@mchsi.com</email></para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->Da dette blev skrevet krævede &kbattleship; &kde; 3.x eller bedre og &Qt; 3.x eller bedre. </para> +<para>Da dette blev skrevet krævede &kbattleship; &kde; 3.x eller bedre og &Qt; 3.x eller bedre. </para> </sect1> <sect1 id="compiling"> -<title ->Kompilering</title> +<title>Kompilering</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook index f7aa77c0f75..7985832157e 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook @@ -3,274 +3,156 @@ <!ENTITY kappname "&kblackbox;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kblackbox;-håndbogen</title> +<title>&kblackbox;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </author> +<author>&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </author> -<author ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> +<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> -<othercredit role="developer" ->&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </othercredit> +<othercredit role="developer">&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </othercredit> -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->1998</year -><year ->2000</year> -<holder ->&Robert.Cimrman;</holder> +<year>1998</year><year>2000</year> +<holder>&Robert.Cimrman;</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001-2003</year> -<holder ->&Philip.Rodrigues;</holder> +<year>2001-2003</year> +<holder>&Philip.Rodrigues;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-10</date> -<releaseinfo ->0.3.0</releaseinfo> +<date>2005-12-10</date> +<releaseinfo>0.3.0</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kblackbox; er et vidunderligt grafisk logisk spil, inspireret af <application ->emacs</application -> blackbox-spillet</para -></abstract> +<abstract><para>&kblackbox; er et vidunderligt grafisk logisk spil, inspireret af <application>emacs</application> blackbox-spillet</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KBlackBox</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->blackbox</keyword> -<keyword ->spil</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KBlackBox</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>blackbox</keyword> +<keyword>spil</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="what-is-kblackbox"> -<title ->Hvad er &kblackbox;?</title> +<title>Hvad er &kblackbox;?</title> -<para ->K&kblackbox; er et superbt :-) grafisk logisk spil, inspireret af emacs' blackbox-spil. En stor del af denne hjælpefil er baseret på den oprindelige <application ->emacs</application ->'s hjælp. </para> +<para>K&kblackbox; er et superbt :-) grafisk logisk spil, inspireret af emacs' blackbox-spil. En stor del af denne hjælpefil er baseret på den oprindelige <application>emacs</application>'s hjælp. </para> -<para ->K&kblackbox; er et spil hvor man gemmer og søger, spillet på et gitter af felter. Din modstander (I dette tilfælde en tilfældige tal generator) har skjult adskillige bolde inden i dettefelt. Ved at skyde stråler ind i feltet og se hvor de kommer ud er det muligt at deducere de skjulte boldes placering. Jo færre stråler man bruger for at finde boldene, jo bedre (lavere) er din scoring.</para> +<para>K&kblackbox; er et spil hvor man gemmer og søger, spillet på et gitter af felter. Din modstander (I dette tilfælde en tilfældige tal generator) har skjult adskillige bolde inden i dettefelt. Ved at skyde stråler ind i feltet og se hvor de kommer ud er det muligt at deducere de skjulte boldes placering. Jo færre stråler man bruger for at finde boldene, jo bedre (lavere) er din scoring.</para> </chapter> <chapter id="game-description"> -<title ->Spilbeskrivelse</title> +<title>Spilbeskrivelse</title> -<para ->I den første del af dette afsnit vil vi give en beskrivelse af brættet. Den anden del drejer sig om hvordan brugeren bruger brættet, og endelig i det tredje afsnit forklares de egentlige spilleregler.</para> +<para>I den første del af dette afsnit vil vi give en beskrivelse af brættet. Den anden del drejer sig om hvordan brugeren bruger brættet, og endelig i det tredje afsnit forklares de egentlige spilleregler.</para> <sect1 id="game-board-descritpion"> -<title ->Spillebræt beskrivelse</title> +<title>Spillebræt beskrivelse</title> -<para ->Der er følgende typer felter på spillebrættet: </para> +<para>Der er følgende typer felter på spillebrættet: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><interface ->Sorte kvadrater</interface -></term> -<listitem -><para ->Det sorte felt. Her markerer du de felter, hvor boldene formodentlig er.</para -></listitem> +<term><interface>Sorte kvadrater</interface></term> +<listitem><para>Det sorte felt. Her markerer du de felter, hvor boldene formodentlig er.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><interface ->Grønne kvadrater</interface -></term> -<listitem -><para ->Dette er dine laser-skydende stråler af lys, når de er slået til.</para -></listitem> +<term><interface>Grønne kvadrater</interface></term> +<listitem><para>Dette er dine laser-skydende stråler af lys, når de er slået til.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><interface ->Lysegrå kvadrater</interface -></term> -<listitem -><para ->Intet af interesse, - det er bare en kant :-)</para -></listitem> +<term><interface>Lysegrå kvadrater</interface></term> +<listitem><para>Intet af interesse, - det er bare en kant :-)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><interface ->Blå bolde</interface -></term> -<listitem -><para -><quote ->Der må være en der!</quote ->, tror du. Disse markerer hvor du formoder er placeret i et sort felt.</para -></listitem> +<term><interface>Blå bolde</interface></term> +<listitem><para><quote>Der må være en der!</quote>, tror du. Disse markerer hvor du formoder er placeret i et sort felt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><interface ->Cyan bolde</interface -></term> -<listitem -><para ->Viser hvor boldene rent faktisk er.</para -></listitem> +<term><interface>Cyan bolde</interface></term> +<listitem><para>Viser hvor boldene rent faktisk er.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><interface ->Røde bolde</interface -></term> -<listitem -><para ->Forkert placerede bolde som du har markeret vises med rødt.</para -></listitem> +<term><interface>Røde bolde</interface></term> +<listitem><para>Forkert placerede bolde som du har markeret vises med rødt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><interface ->Brune kvadrater</interface -></term> -<listitem -><para ->Markeringsfarve</para -></listitem> +<term><interface>Brune kvadrater</interface></term> +<listitem><para>Markeringsfarve</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<note -><para ->Farvernes navne er blot brugt for at identificere de forskellige typer af felter i denne tekst De <emphasis ->behøver ikke</emphasis -> at være de samme som de aktuelle farver på felterne. Simpelt sagt: det sorte felt er i midten, der er lasere omkring og udenom er der kant. Du kan selv vælge at lave farverne om :-). </para -></note> +<note><para>Farvernes navne er blot brugt for at identificere de forskellige typer af felter i denne tekst De <emphasis>behøver ikke</emphasis> at være de samme som de aktuelle farver på felterne. Simpelt sagt: det sorte felt er i midten, der er lasere omkring og udenom er der kant. Du kan selv vælge at lave farverne om :-). </para></note> </sect1> <sect1 id="user-interaction"> -<title ->Brugerinteraktion</title> +<title>Brugerinteraktion</title> -<para ->Markøren kan flyttes rundt i feltet med standard markørtaster. Ændring af lasere eller markering af sorte kasser gøres med &LMB;, eller ved at trykke på <keycap ->Return</keycap -> eller &Enter;-tasterne.</para> +<para>Markøren kan flyttes rundt i feltet med standard markørtaster. Ændring af lasere eller markering af sorte kasser gøres med &LMB;, eller ved at trykke på <keycap>Return</keycap> eller &Enter;-tasterne.</para> -<para ->Man kan også markere felterne hvor du tror en bold ikke kan være. Tryk blot på &RMB;. Dette hjælper ofte til at finde et område hvor en bold muligvis kunne være. For at fjerne mærker (blå eller brune) trykker man på &LMB;. Brune mærker kan ikke overskrive blå markeringer. Derfor kan man ikke slette blå markeringer (gættede bolde) ved et tilfælde når man leger med &RMB;. </para> +<para>Man kan også markere felterne hvor du tror en bold ikke kan være. Tryk blot på &RMB;. Dette hjælper ofte til at finde et område hvor en bold muligvis kunne være. For at fjerne mærker (blå eller brune) trykker man på &LMB;. Brune mærker kan ikke overskrive blå markeringer. Derfor kan man ikke slette blå markeringer (gættede bolde) ved et tilfælde når man leger med &RMB;. </para> -<para ->Når du tror konfigurationen af bolde du har placeret er korrekt trykker du på den &MMB;. Du vil få at vide om du havde ret eller ej og du får at vide hvor mange points du fik. Dine points er antal bogstaver og tal rundt om ydersiden af feltet plus fem for hver forkert placeret bold. Hvis du har placeret bolde forkert bliver det vist med røde felter, og deres rigtige placering bliver vist med cyan felter.</para> +<para>Når du tror konfigurationen af bolde du har placeret er korrekt trykker du på den &MMB;. Du vil få at vide om du havde ret eller ej og du får at vide hvor mange points du fik. Dine points er antal bogstaver og tal rundt om ydersiden af feltet plus fem for hver forkert placeret bold. Hvis du har placeret bolde forkert bliver det vist med røde felter, og deres rigtige placering bliver vist med cyan felter.</para> </sect1> <sect1 id="game-rules"> -<title ->Spilleregler</title> +<title>Spilleregler</title> -<para ->Du skal finde boldene gemt i den sorte kasse. Dine metoder er begrænsede - du kan blot affyre lasere som er omkring kassen. Der er tre mulige resultater for hver stråle du sender ind i feltet: </para> +<para>Du skal finde boldene gemt i den sorte kasse. Dine metoder er begrænsede - du kan blot affyre lasere som er omkring kassen. Der er tre mulige resultater for hver stråle du sender ind i feltet: </para> <anchor id="detour"/> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Detour</term -> -<listitem -><para ->Strålen afbøjes og kommer ud et andet sted end der hvor du sendte den ind. På spillefeltet vises dette med et par tal - et hvor strålen gik ind, og et hvor den kom ud.</para -></listitem> +<term>Detour</term> +<listitem><para>Strålen afbøjes og kommer ud et andet sted end der hvor du sendte den ind. På spillefeltet vises dette med et par tal - et hvor strålen gik ind, og et hvor den kom ud.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Refleksion</term> -<listitem -><para ->Strålen reflekteres og kommer ud samme sted som der hvor den kom ind. På spillefeltet er refleksioner vist med bogstavet <guilabel ->R</guilabel ->.</para -></listitem> +<term>Refleksion</term> +<listitem><para>Strålen reflekteres og kommer ud samme sted som der hvor den kom ind. På spillefeltet er refleksioner vist med bogstavet <guilabel>R</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Træf</term> -<listitem -><para ->Strålen rammer en bold og absorberes. Den kommer ikke ud af feltet igen. På spillefeltet vises dette med bogstavet <guilabel ->H</guilabel ->.</para -></listitem> +<term>Træf</term> +<listitem><para>Strålen rammer en bold og absorberes. Den kommer ikke ud af feltet igen. På spillefeltet vises dette med bogstavet <guilabel>H</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Reglerne for hvordan en stråle afbøjes er simple og bedst vist ved et eksempel.</para> +<para>Reglerne for hvordan en stråle afbøjes er simple og bedst vist ved et eksempel.</para> -<para ->Når en stråle nærmer sig en bold afbøjes den halvfems grader. Stråler kan afbøjes flere gange. I diagrammerne nedenfor, repræsenterer tomme kasser og bogstavet <guilabel ->O</guilabel -> bolde. Indgang og udgang af hver stråle er markerede med tal som vist under <link linkend="detour" ->Detour</link -> ovenfor. Bemærk at indgangspunkt og udgangspunkt altid kan byttes om. <guilabel ->*</guilabel -> viser den sti strålen tager.</para> +<para>Når en stråle nærmer sig en bold afbøjes den halvfems grader. Stråler kan afbøjes flere gange. I diagrammerne nedenfor, repræsenterer tomme kasser og bogstavet <guilabel>O</guilabel> bolde. Indgang og udgang af hver stråle er markerede med tal som vist under <link linkend="detour">Detour</link> ovenfor. Bemærk at indgangspunkt og udgangspunkt altid kan byttes om. <guilabel>*</guilabel> viser den sti strålen tager.</para> -<para ->Bemærk omhyggeligt de relative positioner af bolden og den 90 graders afbøjning det forårsager.</para> +<para>Bemærk omhyggeligt de relative positioner af bolden og den 90 graders afbøjning det forårsager.</para> -<screen ->1 +<screen>1 - * - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - * - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 * * - - - - - - - - - - - - - - - O - - - - O - @@ -282,11 +164,9 @@ 2 3 </screen> -<para ->Som nævnt ovenfor forekommer en refleksion når en stråle kommer ud fra samme sted som den kommer ind. Dette kan ske på adskillige måder: </para> +<para>Som nævnt ovenfor forekommer en refleksion når en stråle kommer ud fra samme sted som den kommer ind. Dette kan ske på adskillige måder: </para> -<screen ->- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +<screen>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - O - - - - - O - O - - - - - - - - - - - R * * * * - - - - - - - * - - - - O - - - - - - - - - - - O - - - - - - * - - - - R - - - - - - - - @@ -297,14 +177,11 @@ R * * * * - - - - - - - * - - - - O - - - - - - - </screen> -<para ->I første eksempel afbøjes strålen nedad af den øverste bold, så til venstre af den nederste bold og går derefter ud hvor den kom ind. Det andet eksempel er lignende. Det tredje eksempel er lidt usædvanligt men kan forklares ved at erkende at strålen aldrig får en chance for at komme ind i kassen. Alternativt kan man tænke på det som at strålen afbøjes nedad og straks går ud af kassen.</para> +<para>I første eksempel afbøjes strålen nedad af den øverste bold, så til venstre af den nederste bold og går derefter ud hvor den kom ind. Det andet eksempel er lignende. Det tredje eksempel er lidt usædvanligt men kan forklares ved at erkende at strålen aldrig får en chance for at komme ind i kassen. Alternativt kan man tænke på det som at strålen afbøjes nedad og straks går ud af kassen.</para> -<para ->Et træf er når stråler rammer lige ind i en bold:</para> +<para>Et træf er når stråler rammer lige ind i en bold:</para> -<screen ->- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +<screen>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - O - - - - - - - - - - - - - - - O - - - H * * * * - - - - - - - - - - - - H * * * * O - - - - - - * - - - - @@ -315,237 +192,89 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - </screen> -<para ->Sørg for at sammenligne det andet eksempel hvor man rammer med det første hvor der er en refleksion</para> +<para>Sørg for at sammenligne det andet eksempel hvor man rammer med det første hvor der er en refleksion</para> </sect1> </chapter> <chapter id="gui-description"> -<title ->&GUI;-beskrivelse</title> +<title>&GUI;-beskrivelse</title> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Starter et nyt spil (og afbryder det nuværende hvis der er et.)</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Starter et nyt spil (og afbryder det nuværende hvis der er et.)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Opgiv</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Viser dig boldenes placering.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Opgiv</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Viser dig boldenes placering.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Færdig</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Tjekker om alle bolde er placerede. Hvis ja, afsluttes det aktuelle spil, pointtallet beregnes og de rigtige placeringer af boldene vises. Den <mousebutton ->mellemste</mousebutton -> museknap har samme funktion. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Færdig</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Tjekker om alle bolde er placerede. Hvis ja, afsluttes det aktuelle spil, pointtallet beregnes og de rigtige placeringer af boldene vises. Den <mousebutton>mellemste</mousebutton> museknap har samme funktion. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Ændr størrelse</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ændrer størrelse på hovedvinduet, så dets indhold passer perfekt. Dette er nyttigt hvis du tilfældigt ændrer størrelsen på vinduet...</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Ændr størrelse</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Ændrer størrelse på hovedvinduet, så dets indhold passer perfekt. Dette er nyttigt hvis du tilfældigt ændrer størrelsen på vinduet...</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Afslutter &kblackbox;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Afslutter &kblackbox;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser eller skjuler &kblackbox;'s værktøjslinje.</para> +<para>Viser eller skjuler &kblackbox;'s værktøjslinje.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser eller skjuler statuslinje for &kblackbox; længst nede på skærmen.</para> +<para>Viser eller skjuler statuslinje for &kblackbox; længst nede på skærmen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guisubmenu ->Størrelse</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sætter størrelsen på spillefeltet (sort kasse). Man kan vælge mellem <guimenuitem ->8 x 8</guimenuitem ->, <guimenuitem ->10 x 10</guimenuitem -> og <guimenuitem ->12 x 12</guimenuitem ->. Standard er <guimenuitem ->8 x 8</guimenuitem -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Størrelse</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para>Sætter størrelsen på spillefeltet (sort kasse). Man kan vælge mellem <guimenuitem>8 x 8</guimenuitem>, <guimenuitem>10 x 10</guimenuitem> og <guimenuitem>12 x 12</guimenuitem>. Standard er <guimenuitem>8 x 8</guimenuitem></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guisubmenu ->Bolde</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sætter antal bolde i det sorte felt. Man kan vælge mellem <guimenuitem ->4</guimenuitem -> (standard) <guimenuitem ->6</guimenuitem -> eller <guimenuitem ->8</guimenuitem ->.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Bolde</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para>Sætter antal bolde i det sorte felt. Man kan vælge mellem <guimenuitem>4</guimenuitem> (standard) <guimenuitem>6</guimenuitem> eller <guimenuitem>8</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Gennemgang</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Slår gennemgang tilstand til/fra. Her kan du altså se hvor boldene rent faktisk er. Bemærk at du skal starte et nyt spil for at få denne ændring til at betyde noget.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Gennemgang</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Slår gennemgang tilstand til/fra. Her kan du altså se hvor boldene rent faktisk er. Bemærk at du skal starte et nyt spil for at få denne ændring til at betyde noget.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Viser en standard &kde; genvejsindstillingsdialog, i hvilken du kan ændre tastaturets genveje der bruges af &kblackbox;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Viser en standard &kde; genvejsindstillingsdialog, i hvilken du kan ændre tastaturets genveje der bruges af &kblackbox;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser &kde;'s standardindstillingsdialog for værktøjslinjer for at indstille &kblackbox;' værktøjslinje.</para> +<para>Viser &kde;'s standardindstillingsdialog for værktøjslinjer for at indstille &kblackbox;' værktøjslinje.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -554,19 +283,14 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - </sect1> <sect1 id="help"> -<title -><guimenuitem ->Hjælp</guimenuitem ->menuen</title> +<title><guimenuitem>Hjælp</guimenuitem>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="toolbar"> -<title ->Værktøjslinjen</title> +<title>Værktøjslinjen</title> <screenshot> -<screeninfo ->&kblackbox;'s værktøjslinje</screeninfo> +<screeninfo>&kblackbox;'s værktøjslinje</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kblackboxtbar.png" format="PNG"/> @@ -574,44 +298,23 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - </mediaobject> </screenshot> -<para ->&kblackbox; værktøjslinje tilbyder hurtig adgang til de mest almindeligt brugte &kblackbox; funktioner. Fra venstre til højre er ikonerne:</para> +<para>&kblackbox; værktøjslinje tilbyder hurtig adgang til de mest almindeligt brugte &kblackbox; funktioner. Fra venstre til højre er ikonerne:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Ny</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Starter et nyt spil.</para -></listitem> +<term><guiicon>Ny</guiicon></term> +<listitem><para>Starter et nyt spil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Giv op</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Viser dig boldenes placering.</para -></listitem> +<term><guiicon>Giv op</guiicon></term> +<listitem><para>Viser dig boldenes placering.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Færdig</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Tjekker om alle bolde er placerede. Hvis ja, afsluttes det aktuelle spil, pointtallet beregnes og de rigtige placeringer af boldene vises. Den <mousebutton ->mellemste</mousebutton -> museknap har samme funktion. </para -></listitem> +<term><guiicon>Færdig</guiicon></term> +<listitem><para>Tjekker om alle bolde er placerede. Hvis ja, afsluttes det aktuelle spil, pointtallet beregnes og de rigtige placeringer af boldene vises. Den <mousebutton>mellemste</mousebutton> museknap har samme funktion. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -619,34 +322,27 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - </chapter> <chapter id="credits-and-license"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kblackbox;</para> +<para>&kblackbox;</para> -<para ->Programmets ophavsret 1998-2000 &Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail;</para> +<para>Programmets ophavsret 1998-2000 &Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail;</para> -<para ->Dokumentation ved &Robert.Cimrman;. Opdateret oh konverteret til Docbook for &kde; 2.0 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<para>Dokumentation ved &Robert.Cimrman;. Opdateret oh konverteret til Docbook for &kde; 2.0 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> -<para ->Nuværende vedligeholder &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </para> +<para>Nuværende vedligeholder &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbounce/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbounce/index.docbook index ddf3e9844c4..d7893cf99e0 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbounce/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbounce/index.docbook @@ -2,430 +2,218 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kbounce;"> <!ENTITY package "tdegames"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kbounce;-håndbogen</title> +<title>&kbounce;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; </author> +<author>&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; </author> -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-10</date> -<releaseinfo ->0.5</releaseinfo> +<date>2005-12-10</date> +<releaseinfo>0.5</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&kbounce; er et boldspil for &kde;. </para> +<para>&kbounce; er et boldspil for &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->jezzball</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>jezzball</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="how-to-play"> -<title ->Hvordan spiller man</title> +<title>Hvordan spiller man</title> -<para ->&kbounce; spilles på et felt omgivet af en mur, med to eller flere bolde der bevæger sig rundt feltet og springer tilbage fra væggene.</para> +<para>&kbounce; spilles på et felt omgivet af en mur, med to eller flere bolde der bevæger sig rundt feltet og springer tilbage fra væggene.</para> -<para ->Væggene er en mørkere farve mens de aktive områder er en lysere farve.</para> +<para>Væggene er en mørkere farve mens de aktive områder er en lysere farve.</para> -<para ->Størrelse på det aktive område af feltet formindskes ved at lave nye vægge der omslutter områder uden bolde. For at gøre et niveau færdigt, må spilleren formindske størrelsen af det aktive felt med mindst 75% indenfor den tilladte tidsramme.</para> +<para>Størrelse på det aktive område af feltet formindskes ved at lave nye vægge der omslutter områder uden bolde. For at gøre et niveau færdigt, må spilleren formindske størrelsen af det aktive felt med mindst 75% indenfor den tilladte tidsramme.</para> -<para ->Med hvert nyt niveau, bliver en til bold tilføjet til feltet, og spilleren bliver givet et mere liv end i det tidligere niveau. Den tildelte tid til at gøre niveauet færdigt bliver også forøget.</para> +<para>Med hvert nyt niveau, bliver en til bold tilføjet til feltet, og spilleren bliver givet et mere liv end i det tidligere niveau. Den tildelte tid til at gøre niveauet færdigt bliver også forøget.</para> -<para ->Scoren er baseret på hvor meget af feltet der bliver ryddet.</para> +<para>Scoren er baseret på hvor meget af feltet der bliver ryddet.</para> -<para ->Nye vægge bygges ved at klikke med <mousebutton ->venstre</mousebutton -> museknap i et aktivt område af feltet, ved hvilket punkt to vægge så vil begynde at vokse i modsatte retninger fra det felt musen klikkede i. På et givet tidspunkt kan kun to vægge vokse på skærmen.</para> +<para>Nye vægge bygges ved at klikke med <mousebutton>venstre</mousebutton> museknap i et aktivt område af feltet, ved hvilket punkt to vægge så vil begynde at vokse i modsatte retninger fra det felt musen klikkede i. På et givet tidspunkt kan kun to vægge vokse på skærmen.</para> <screenshot> -<screeninfo ->En ny væg vokser</screeninfo> +<screeninfo>En ny væg vokser</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="jezball_newWall.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->En ny væg vokser</phrase> +<phrase>En ny væg vokser</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Når musen er på et felt, vises markøren som et par pile der peger i modsatte retninger, enten vandret eller lodret. Pilene peger i denretning væggene vil vokse op når der klikkes med <mousebutton ->venstre</mousebutton -> museknap. Denne retning kan ændres ved i stedet at klikke med <mousebutton ->højre</mousebutton -> museknap.</para> +<para>Når musen er på et felt, vises markøren som et par pile der peger i modsatte retninger, enten vandret eller lodret. Pilene peger i denretning væggene vil vokse op når der klikkes med <mousebutton>venstre</mousebutton> museknap. Denne retning kan ændres ved i stedet at klikke med <mousebutton>højre</mousebutton> museknap.</para> -<para ->En ny væg har et <quote ->hoved</quote -> som bevæger sig væk fra det punkt hvor musen blev klikket. En væg er ikke permanent før dens <quote ->hoved</quote -> løber ind i en anden væg. Hvis en bold rammer en del af væggen bortset fra hovedet, før hovedet er løbet ind i en anden væg, vil dennye væg forsvinde fuldstændigt, og et liv vil gå tabt. Hvis en bold rammer hovedet i væggens vokseretning, vil væggen holde op med at vokse der og blive permanent, uden tab af liv. Hvis en bold rammer hovedet fra den anden side, vil bolden springe tilbage fra væggen og fortsætte med at vokse normalt.</para> +<para>En ny væg har et <quote>hoved</quote> som bevæger sig væk fra det punkt hvor musen blev klikket. En væg er ikke permanent før dens <quote>hoved</quote> løber ind i en anden væg. Hvis en bold rammer en del af væggen bortset fra hovedet, før hovedet er løbet ind i en anden væg, vil dennye væg forsvinde fuldstændigt, og et liv vil gå tabt. Hvis en bold rammer hovedet i væggens vokseretning, vil væggen holde op med at vokse der og blive permanent, uden tab af liv. Hvis en bold rammer hovedet fra den anden side, vil bolden springe tilbage fra væggen og fortsætte med at vokse normalt.</para> </chapter> <chapter id="strategy"> -<title ->Strategi</title> +<title>Strategi</title> -<para ->Mange spillere synes at spillet først bliver ret svært ved tredje eller fjerde niveau, givet antallet af bolde på feltet på én gang.</para> +<para>Mange spillere synes at spillet først bliver ret svært ved tredje eller fjerde niveau, givet antallet af bolde på feltet på én gang.</para> -<para ->Tricket ved at spille &kbounce; med held er at bygge <quote ->korridorer</quote ->. For at bygge en korridor, startes et par vægge med at vokse tæt på en anden væg, og på et tidspunkt at en af væggene vil blive ramt af en bold og den anden ikke, så den bliver permanent på denne måde.</para> +<para>Tricket ved at spille &kbounce; med held er at bygge <quote>korridorer</quote>. For at bygge en korridor, startes et par vægge med at vokse tæt på en anden væg, og på et tidspunkt at en af væggene vil blive ramt af en bold og den anden ikke, så den bliver permanent på denne måde.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bygning af en korridor</screeninfo> +<screeninfo>Bygning af en korridor</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="jezball_corridor1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Bygning af en korridor</phrase> +<phrase>Bygning af en korridor</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dette vil efterlade en snæver korridor kun nogle få felter høj på brættet, omgivet af vægge på tre sider. Vent på at boldene springer ind i den åbne ende af korridoren, og luk korridoren bagved bolden med en ny væg. Selvom du formodentlig vil tabe et liv for hver korridor der laves, kan du indfange adskillige bolde i en enkelt korridor.</para> +<para>Dette vil efterlade en snæver korridor kun nogle få felter høj på brættet, omgivet af vægge på tre sider. Vent på at boldene springer ind i den åbne ende af korridoren, og luk korridoren bagved bolden med en ny væg. Selvom du formodentlig vil tabe et liv for hver korridor der laves, kan du indfange adskillige bolde i en enkelt korridor.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Indfangning af bolde i korridor</screeninfo> +<screeninfo>Indfangning af bolde i korridor</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="jezball_corridor2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Indfangning af bolde i korridor</phrase> +<phrase>Indfangning af bolde i korridor</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Endelig et tip — tag din tid! Der er masser af tid, som vist i <guilabel ->Tids</guilabel ->-visningen i højre side af skærmen. At skynde sig vil blot føre til besvær!</para> +<para>Endelig et tip — tag din tid! Der er masser af tid, som vist i <guilabel>Tids</guilabel>-visningen i højre side af skærmen. At skynde sig vil blot føre til besvær!</para> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Start et nyt spil.</action -></para> +<para><action>Start et nyt spil.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->End</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->End spil</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>End spil</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->End det aktuelle spil.</action -></para> +<para><action>End det aktuelle spil.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->P</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Hold pause eller genoptag spillet.</action -></para> +<para><action>Hold pause eller genoptag spillet.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Åbner en dialog som viser forskellige tabeller med de bedste resultater. <guibutton ->Eksportér</guibutton -> topresultaterne til en fil eller klik på <guibutton ->Indstil</guibutton -> for at åbne en dialog hvor dit alias kan indstilles og en kommentar tilføjes.</para> +<para>Åbner en dialog som viser forskellige tabeller med de bedste resultater. <guibutton>Eksportér</guibutton> topresultaterne til en fil eller klik på <guibutton>Indstil</guibutton> for at åbne en dialog hvor dit alias kan indstilles og en kommentar tilføjes.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Afslut</action -> og luk &kbounce;.</para> +<para><action>Afslut</action> og luk &kbounce;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vælg baggrundsmappe...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vælg baggrundsmappe...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner en dialog til at vælge en mappe for baggrundsbillederne.</action -></para> +<para><action>Åbner en dialog til at vælge en mappe for baggrundsbillederne.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis baggrunde</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis baggrunde</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Viser baggrundsbilleder i den valgte mappe. Aktiveres kun hvis en baggrundsmappe allerede er valgt.</action -></para> +<para><action>Viser baggrundsbilleder i den valgte mappe. Aktiveres kun hvis en baggrundsmappe allerede er valgt.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Viser/skjuler &kbounce;'s værktøjslinje.</action -></para> +<para><action>Viser/skjuler &kbounce;'s værktøjslinje.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Viser/skjuler &kbounce;'s statuslinje.</action -></para> +<para><action>Viser/skjuler &kbounce;'s statuslinje.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Afspil lyde</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Afspil lyde</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Hvis dette er afkrydset vil &kbounce;'s spillyde blive afspillet.</action -></para> +<para><action>Hvis dette er afkrydset vil &kbounce;'s spillyde blive afspillet.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner en standard-&kde; indstillingsdialog af genveje, i hvilken du kan ændre tastaturgenveje brugt af &kbounce;.</action -></para> +<para><action>Åbner en standard-&kde; indstillingsdialog af genveje, i hvilken du kan ændre tastaturgenveje brugt af &kbounce;.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner den sædvanlige &kde;-dialog for indstilling af værktøjslinjer, for at indstille værktøjslinje for &kbounce;.</action -></para> +<para><action>Åbner den sædvanlige &kde;-dialog for indstilling af værktøjslinjer, for at indstille værktøjslinje for &kbounce;.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil topresultater...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil topresultater...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner en dialog for at indstille dit <guilabel ->Alias</guilabel -> og tilføje en <guilabel ->Kommentar</guilabel ->.</action -></para> +<para><action>Åbner en dialog for at indstille dit <guilabel>Alias</guilabel> og tilføje en <guilabel>Kommentar</guilabel>.</action></para> </listitem> </varlistentry> @@ -434,54 +222,38 @@ <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kbounce;</para> +<para>&kbounce;</para> -<para ->Ophavsret 2000, Stefan Schimanski</para> +<para>Ophavsret 2000, Stefan Schimanski</para> <itemizedlist> -<title ->Udviklere</title> +<title>Udviklere</title> <listitem> -<para ->Stefan Schimanski <email ->schimmi@kde.org</email -></para> +<para>Stefan Schimanski <email>schimmi@kde.org</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Sandro Sigala <email ->ssigala@globalnet.it</email -> - Topscorerliste</para> +<para>Sandro Sigala <email>ssigala@globalnet.it</email> - Topscorerliste</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation ophavsret 2002, &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para> +<para>Dokumentation ophavsret 2002, &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para> -<para ->Denne håndbog er dedikeret til Dennis E. Powell.</para> +<para>Denne håndbog er dedikeret til Dennis E. Powell.</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook index 06f3a884a3a..526b5119811 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook @@ -8,278 +8,115 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kenolaba;-håndbogen</title> +<title>&kenolaba;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Josef.Weidendorfer; </author> +<author>&Josef.Weidendorfer; </author> -<author ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> +<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-01-13</date> -<releaseinfo ->1.06b</releaseinfo> +<date>2006-01-13</date> +<releaseinfo>1.06b</releaseinfo> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Philip.Rodrigues;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Philip.Rodrigues;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<abstract -><para ->&kenolaba; er et simpelt bræt strategispil der spilles af to spillere.</para -> </abstract> +<abstract><para>&kenolaba; er et simpelt bræt strategispil der spilles af to spillere.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->kenolaba</keyword> -<keyword ->linux</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>kenolaba</keyword> +<keyword>linux</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kenolaba; er et simpelt bræt strategispil der spilles af to spillere. Der er røde og gule brikker for hver spiller. Fra en startposition hvor hver spiller har 14 brikker trækkes der, indtil en spiller har skubbet 6 af modstanderens brikker af brættet.</para> +<para>&kenolaba; er et simpelt bræt strategispil der spilles af to spillere. Der er røde og gule brikker for hver spiller. Fra en startposition hvor hver spiller har 14 brikker trækkes der, indtil en spiller har skubbet 6 af modstanderens brikker af brættet.</para> -<para ->Det oprindelige program blev udviklet i 1993 for DOS for ren Xlib. For &kde; var det en større omskrivning.</para> +<para>Det oprindelige program blev udviklet i 1993 for DOS for ren Xlib. For &kde; var det en større omskrivning.</para> -<note -><para ->Hvis du kender det brætspil der hedder Abalone, vil du kunne lide dette program. Rent faktisk var dette program inspireret af ovennævnte spil. Abalone er et varemærke der tilhøre Abalone SA, Frankrig.</para -></note> +<note><para>Hvis du kender det brætspil der hedder Abalone, vil du kunne lide dette program. Rent faktisk var dette program inspireret af ovennævnte spil. Abalone er et varemærke der tilhøre Abalone SA, Frankrig.</para></note> </chapter> <chapter id="rules-of-the-game"> -<title ->Spilleregler</title> +<title>Spilleregler</title> -<para ->Rød trækker altid først.</para> +<para>Rød trækker altid først.</para> -<para ->To typer træk er tilladt:</para> +<para>To typer træk er tilladt:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Normal</term> -<listitem -><para ->Én, to eller tre af dine brikker i en række kan flyttes et trin i en af 6 retninger. Sidebevægelser er også tilladte.</para> +<term>Normal</term> +<listitem><para>Én, to eller tre af dine brikker i en række kan flyttes et trin i en af 6 retninger. Sidebevægelser er også tilladte.</para> -<para ->Tryk med &LMB; på den første brik du ønsker at flytte. Brikken bliver nu markeret. Træk så musen i den ønskede retning. Hvis trækket er gyldigt, vil markøren forvandle sig til en pil i den retning og alle brikker i trækket vil blive markerede. Hvis du ønsker at udføre trækket, så giv slip på museknappen.</para> +<para>Tryk med &LMB; på den første brik du ønsker at flytte. Brikken bliver nu markeret. Træk så musen i den ønskede retning. Hvis trækket er gyldigt, vil markøren forvandle sig til en pil i den retning og alle brikker i trækket vil blive markerede. Hvis du ønsker at udføre trækket, så giv slip på museknappen.</para> -<para ->Sidelæns træk behandles på en anden måde: For to brikker ved siden af hinanden, klik mellem dem og træk; hvis der er tre, så tryk på den &MMB; på den midterste brik - hvis en sidelæns bevægelse er tilladt, så vil brikkerne blive markerede. Ellers vil kun den midterste blive markeret og man kan lave et normalt træk. </para> +<para>Sidelæns træk behandles på en anden måde: For to brikker ved siden af hinanden, klik mellem dem og træk; hvis der er tre, så tryk på den &MMB; på den midterste brik - hvis en sidelæns bevægelse er tilladt, så vil brikkerne blive markerede. Ellers vil kun den midterste blive markeret og man kan lave et normalt træk. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Skubning</term> +<term>Skubning</term> -<listitem -><para ->Man kan skubbe op til to af modstanderens brikker på brættet hvis de er foran ens egne brikker og der er flere af ens egne end af modstanderens. Det vil sige med tre kan man skubbe to ud, og med to kan man skubbe en ud.</para> +<listitem><para>Man kan skubbe op til to af modstanderens brikker på brættet hvis de er foran ens egne brikker og der er flere af ens egne end af modstanderens. Det vil sige med tre kan man skubbe to ud, og med to kan man skubbe en ud.</para> -<para ->Særlige skubbetræk er de der skubber modstanderens brikker af brættet. Når man har seks af disse har man vundet. </para> +<para>Særlige skubbetræk er de der skubber modstanderens brikker af brættet. Når man har seks af disse har man vundet. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Hvis du stadig ikke ved hvad &kenolaba; drejer sig om, så kig på et spil hvor maskinen spiller begge sider. Efter at have startet &kenolaba;, vælg <menuchoice -> <guimenu ->Indstillinger</guimenu -> <guisubmenu ->Maskinen spiller</guisubmenu -> <guimenuitem ->Begge</guimenuitem -> </menuchoice -> og start et nyt spil. </para> +<para>Hvis du stadig ikke ved hvad &kenolaba; drejer sig om, så kig på et spil hvor maskinen spiller begge sider. Efter at have startet &kenolaba;, vælg <menuchoice> <guimenu>Indstillinger</guimenu> <guisubmenu>Maskinen spiller</guisubmenu> <guimenuitem>Begge</guimenuitem> </menuchoice> og start et nyt spil. </para> </chapter> <chapter id="network-play"> -<title ->Netværksspil</title> +<title>Netværksspil</title> <sect1 id="general-network-play"> -<title ->Generelt netværksspil</title> - -<para ->&kenolaba; understøtter spil over et netværk. Dette tillader to spillere at spille mod hinanden på forskellige maskiner, eller at én person observerer spillet af et &kenolaba;spil på en anden maskine. For at bruge &kenolaba;'s netværksegenskaber skal &kenolaba; sættes til netværkstilstand ved at vælge <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Netværksspil</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - - -<para ->Alle kørende &kenolaba; programmer der er i netværkstilstand, sender ændrede stillinger til hinanden.</para> - -<para ->For at udveksle positioner skal &kenolaba; programmerne kende til hinanden. Hvis de kører på den samme maskine behøves intet (udover at skifte til netværkstilstand). Hvis de kører på forskellige computere skal man angive de andre maskiner med <option ->-h</option -> kommandolinjevalget.</para> - -<screen width="40" -><prompt ->%</prompt -><userinput -><command ->kenolaba</command -> <option ->-h</option -> <parameter -><replaceable ->EtVærtsNavn</replaceable -></parameter -></userinput -></screen> - -<note -><para ->For kendere: Når &kenolaba; er i netværkstilstand lytter den til en Tcp sokkel for ændrede stillinger i det andet Abalone program. Man kan angive portnummeret ved hjælp af <option ->-p</option -> kommandolinjevalget. Dette bliver man nødt til hvis flere vil spille på to forskellige maskiner.</para -></note> +<title>Generelt netværksspil</title> + +<para>&kenolaba; understøtter spil over et netværk. Dette tillader to spillere at spille mod hinanden på forskellige maskiner, eller at én person observerer spillet af et &kenolaba;spil på en anden maskine. For at bruge &kenolaba;'s netværksegenskaber skal &kenolaba; sættes til netværkstilstand ved at vælge <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Netværksspil</guimenuitem></menuchoice>.</para> + + +<para>Alle kørende &kenolaba; programmer der er i netværkstilstand, sender ændrede stillinger til hinanden.</para> + +<para>For at udveksle positioner skal &kenolaba; programmerne kende til hinanden. Hvis de kører på den samme maskine behøves intet (udover at skifte til netværkstilstand). Hvis de kører på forskellige computere skal man angive de andre maskiner med <option>-h</option> kommandolinjevalget.</para> + +<screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>EtVærtsNavn</replaceable></parameter></userinput></screen> + +<note><para>For kendere: Når &kenolaba; er i netværkstilstand lytter den til en Tcp sokkel for ændrede stillinger i det andet Abalone program. Man kan angive portnummeret ved hjælp af <option>-p</option> kommandolinjevalget. Dette bliver man nødt til hvis flere vil spille på to forskellige maskiner.</para></note> <sect2 id="network-examples"> -<title ->Eksempler</title> +<title>Eksempler</title> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Peter på <systemitem class="systemname" ->maskine1</systemitem -> og Marie på <systemitem class="systemname" ->maskine2</systemitem -> vil spille mod hinanden. Marie starter simpelthen &kenolaba;, sætter menupunktet <menuchoice -><guimenu ->Indstillinger</guimenu -> <guisubmenu ->Maskinen spiller</guisubmenu -> </menuchoice -> til <guimenuitem ->Ingen</guimenuitem -> og skifter til netværkstilstand. Peter starter &kenolaba; med <screen width="40" -><prompt ->%</prompt -><userinput -><command ->kenolaba</command -> <option ->-h</option -> <parameter -><replaceable ->maskine2</replaceable -></parameter -></userinput -></screen ->, og gør i øvrigt det samme. Nu kan én af dem starte et spil og trække som rød. Hver gang stillingen ændres hos den ene ændres den hos den anden også.</para> +<para>Peter på <systemitem class="systemname">maskine1</systemitem> og Marie på <systemitem class="systemname">maskine2</systemitem> vil spille mod hinanden. Marie starter simpelthen &kenolaba;, sætter menupunktet <menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu> <guisubmenu>Maskinen spiller</guisubmenu> </menuchoice> til <guimenuitem>Ingen</guimenuitem> og skifter til netværkstilstand. Peter starter &kenolaba; med <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>maskine2</replaceable></parameter></userinput></screen>, og gør i øvrigt det samme. Nu kan én af dem starte et spil og trække som rød. Hver gang stillingen ændres hos den ene ændres den hos den anden også.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Søren vil gerne kigge på spillet: Han gør det samme som Peter, men han trækker ikke selv.</para> +<para>Søren vil gerne kigge på spillet: Han gør det samme som Peter, men han trækker ikke selv.</para> </listitem> <listitem> -<para ->To forskellige &kenolaba; netværksspil vil køre mellem maskinerne <systemitem class="systemname" ->m1</systemitem -> and <systemitem class="systemname" ->m2</systemitem ->. For at skelne mellem spillerne vælger vi port nummer 12345 for den ene. På <systemitem class="systemname" ->m1</systemitem -> starter vi som sædvanlig: <screen width="40" -><prompt ->%</prompt -><userinput -><command ->kenolaba</command -></userinput -></screen -> for det første spil, og (ikke som sædvanlig): <screen width="40" -><prompt ->%</prompt -><userinput -><command ->kenolaba</command -> <option ->-p</option -> <parameter -><replaceable ->12345</replaceable -></parameter -></userinput -></screen -> for det andet. På <systemitem class="systemname" ->m2</systemitem -> starter vi det første spil med: <screen width="40" -><prompt ->%</prompt -><userinput -><command ->kenolaba</command -><option ->-h</option -> <parameter -><replaceable ->m1</replaceable -></parameter -></userinput -></screen -> og det andet med: <screen width="40" -><prompt ->%</prompt -><userinput -><command ->kenolaba</command -> <option ->-h</option -> <parameter -><replaceable ->m1:12345</replaceable -></parameter -></userinput -></screen -> (Kolon adskiller vært og port som in &URL;).</para -> </listitem> +<para>To forskellige &kenolaba; netværksspil vil køre mellem maskinerne <systemitem class="systemname">m1</systemitem> and <systemitem class="systemname">m2</systemitem>. For at skelne mellem spillerne vælger vi port nummer 12345 for den ene. På <systemitem class="systemname">m1</systemitem> starter vi som sædvanlig: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command></userinput></screen> for det første spil, og (ikke som sædvanlig): <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-p</option> <parameter><replaceable>12345</replaceable></parameter></userinput></screen> for det andet. På <systemitem class="systemname">m2</systemitem> starter vi det første spil med: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command><option>-h</option> <parameter><replaceable>m1</replaceable></parameter></userinput></screen> og det andet med: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>m1:12345</replaceable></parameter></userinput></screen> (Kolon adskiller vært og port som in &URL;).</para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -288,216 +125,92 @@ </chapter> <chapter id="advanced-options"> -<title ->Avancerede indstillinger</title> +<title>Avancerede indstillinger</title> <sect1 id="modify-mode"> -<title ->Ændringstilstand</title> - -<para ->Man kan redigere den nuværende brætstilling ved at vælge <menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Ændr</guimenuitem -></menuchoice -> for at sætte &kenolaba; i ændringstilstand. Man kan tilføje røde eller gule brikker eller slette dem. Statuslinjen viser antallet af røde og gule brikker, flytningstallet, hvis side har næste træk og om stillingen er gyldig: Et udråbstegn betyder nej, et afkrydset symbol ja. </para> +<title>Ændringstilstand</title> + +<para>Man kan redigere den nuværende brætstilling ved at vælge <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Ændr</guimenuitem></menuchoice> for at sætte &kenolaba; i ændringstilstand. Man kan tilføje røde eller gule brikker eller slette dem. Statuslinjen viser antallet af røde og gule brikker, flytningstallet, hvis side har næste træk og om stillingen er gyldig: Et udråbstegn betyder nej, et afkrydset symbol ja. </para> <important> -<para ->Hvis stillingen er ugyldig og du skifter tilbage til normal spilletilstand, kan du ikke spille! Kun gyldige stillinger kan bruges som startstilling for et spil. </para> +<para>Hvis stillingen er ugyldig og du skifter tilbage til normal spilletilstand, kan du ikke spille! Kun gyldige stillinger kan bruges som startstilling for et spil. </para> </important> -<para -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Tilbage</guimenuitem -> </menuchoice ->og <menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Fremad</guimenuitem -> </menuchoice -> vil simpelthen formindske og forøge træknummeret, men vil ikke ændre nogen brikker.</para> +<para><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Tilbage</guimenuitem> </menuchoice>og <menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Fremad</guimenuitem> </menuchoice> vil simpelthen formindske og forøge træknummeret, men vil ikke ændre nogen brikker.</para> <sect2 id="modify-mode-usage"> -<title ->Brug</title> - -<para ->Ved at trykke på <mousebutton ->venstre</mousebutton -> eller <mousebutton ->højre</mousebutton -> museknap på et tomt eller gult felt, går man ind i <quote ->Tilføj rød brik</quote -> tilstand. Ved at trykke på den <mousebutton ->midterste</mousebutton -> knap på et tomt felt eller et rødt felt, går man ind i <quote ->Tilføj gul brik</quote -> tilstand. Endelig ved at trykke på den <mousebutton ->venstre</mousebutton -> eller den <mousebutton ->højre</mousebutton -> museknap på en rød brik, eller den <mousebutton ->midterste</mousebutton -> museknap på en gul brik, går man ind i <quote ->Slet brik</quote -> tilstand. Enhver brik som musen går hen over med knappen presset ned, vil blive slettet. </para> - -<para ->Man skal blot fjerne krydset fra <guimenuitem ->Ændr</guimenuitem -> i <guimenu ->Redigér</guimenu ->menuen, for at gå ud af ændringstilstand og tilbage til spilletilstand.</para> +<title>Brug</title> + +<para>Ved at trykke på <mousebutton>venstre</mousebutton> eller <mousebutton>højre</mousebutton> museknap på et tomt eller gult felt, går man ind i <quote>Tilføj rød brik</quote> tilstand. Ved at trykke på den <mousebutton>midterste</mousebutton> knap på et tomt felt eller et rødt felt, går man ind i <quote>Tilføj gul brik</quote> tilstand. Endelig ved at trykke på den <mousebutton>venstre</mousebutton> eller den <mousebutton>højre</mousebutton> museknap på en rød brik, eller den <mousebutton>midterste</mousebutton> museknap på en gul brik, går man ind i <quote>Slet brik</quote> tilstand. Enhver brik som musen går hen over med knappen presset ned, vil blive slettet. </para> + +<para>Man skal blot fjerne krydset fra <guimenuitem>Ændr</guimenuitem> i <guimenu>Redigér</guimenu>menuen, for at gå ud af ændringstilstand og tilbage til spilletilstand.</para> <sect3 id="clipboard-features"> -<title ->Brug af klippebordet</title> - -<para ->Det aktuelle &kenolaba; bræt kan kopieres til klippebordet ved brug af <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> kommandoen i <guimenu ->Redigér</guimenu ->menuen, og indsættes ved brug af <guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem ->. På denne måde kan man kopiere brætstillingerne fra et &kenolaba; program til et andet ved at trykke på <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> i et program og <guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem -> i det andet, men det gøres bedre med netværkstilstand (se ovenfor). En anden brug er at gemme stillinger i en tekst fil (ved brug af <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> og din favorit tekstredigering) og hente en stilling tilbage senere ved at vælge i redigeringen og indsætte i &kenolaba;.</para> +<title>Brug af klippebordet</title> + +<para>Det aktuelle &kenolaba; bræt kan kopieres til klippebordet ved brug af <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> kommandoen i <guimenu>Redigér</guimenu>menuen, og indsættes ved brug af <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem>. På denne måde kan man kopiere brætstillingerne fra et &kenolaba; program til et andet ved at trykke på <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> i et program og <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> i det andet, men det gøres bedre med netværkstilstand (se ovenfor). En anden brug er at gemme stillinger i en tekst fil (ved brug af <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> og din favorit tekstredigering) og hente en stilling tilbage senere ved at vælge i redigeringen og indsætte i &kenolaba;.</para> </sect3> </sect2> </sect1> <sect1 id="computer-level"> -<title ->Computerniveau</title> -<para ->Computeren kan spille på fire forskellige niveauer, nemlig</para> +<title>Computerniveau</title> +<para>Computeren kan spille på fire forskellige niveauer, nemlig</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Let</guimenuitem -></para> +<listitem><para><guimenuitem>Let</guimenuitem></para> </listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Normal</guimenuitem -></para> +<listitem><para><guimenuitem>Normal</guimenuitem></para> </listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Svært</guimenuitem -></para> +<listitem><para><guimenuitem>Svært</guimenuitem></para> </listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Udfordring</guimenuitem -></para> +<listitem><para><guimenuitem>Udfordring</guimenuitem></para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Jo hårdere indstilling, jo længere tager computeren for at finde et træk. Man kan afbryde søgningen ved at trykke på <keycap ->S</keycap -> tasten.</para> +<para>Jo hårdere indstilling, jo længere tager computeren for at finde et træk. Man kan afbryde søgningen ved at trykke på <keycap>S</keycap> tasten.</para> </sect1> <sect1 id="spying"> -<title ->Spionering</title> - -<para -><quote ->Spionering</quote -> kan slås til og fra i <guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen , under <guimenuitem ->Spion</guimenuitem -> indstillingen. Hvis det er din tur, kan du se computerens vurdering af det træk du ønsker at spille i statuslinjen. Hvis det er computerens tur kan du se (i statuslinjen og de markerede brikker) det træk den synes er bedst at spille for øjeblikket. Dette ændres naturligvis under søgningen.</para> +<title>Spionering</title> + +<para><quote>Spionering</quote> kan slås til og fra i <guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen , under <guimenuitem>Spion</guimenuitem> indstillingen. Hvis det er din tur, kan du se computerens vurdering af det træk du ønsker at spille i statuslinjen. Hvis det er computerens tur kan du se (i statuslinjen og de markerede brikker) det træk den synes er bedst at spille for øjeblikket. Dette ændres naturligvis under søgningen.</para> </sect1> <sect1 id="computer-plays"> -<title ->Vælg hvilken farve computeren spiller</title> +<title>Vælg hvilken farve computeren spiller</title> -<para ->Du kan lade computeren spille rød, gul, eller begge sider. Vælg mellem disse muligheder før starten på et nyt spil. Det virker selvfølgelig også midt i et spil, hvis du ønsker at skifte side. Vælg <guimenuitem ->Ingen</guimenuitem -> for at spille mod et andet menneske. Dette er meget nyttigt i netværkstilstand.</para> +<para>Du kan lade computeren spille rød, gul, eller begge sider. Vælg mellem disse muligheder før starten på et nyt spil. Det virker selvfølgelig også midt i et spil, hvis du ønsker at skifte side. Vælg <guimenuitem>Ingen</guimenuitem> for at spille mod et andet menneske. Dette er meget nyttigt i netværkstilstand.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="advanced-config"> -<title ->Avancerede indstillinger</title> - -<para ->&kenolaba; tilbyder avancerede indstillingsvalg for udfordringen, så du kan ændre hele scoringssystemet hvis du vil. For at få adgang til disse avancerede valg, vælger du <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil KAbalone...</guimenuitem -></menuchoice ->. Mens du ændre opsætningen, vil den scoring som dine ændrede indstillinger ville give for det aktuelle træk, blive vist for neden i dialogen, ved siden af <guilabel ->Evaluering af aktuel position</guilabel ->.</para> +<title>Avancerede indstillinger</title> + +<para>&kenolaba; tilbyder avancerede indstillingsvalg for udfordringen, så du kan ændre hele scoringssystemet hvis du vil. For at få adgang til disse avancerede valg, vælger du <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil KAbalone...</guimenuitem></menuchoice>. Mens du ændre opsætningen, vil den scoring som dine ændrede indstillinger ville give for det aktuelle træk, blive vist for neden i dialogen, ved siden af <guilabel>Evaluering af aktuel position</guilabel>.</para> <sect1 id="the-moves-tab"> -<title -><guilabel ->Træk</guilabel ->-fanebladet</title> -<para ->Det antal point der lægges til totalen for hver type træk kan ændres her, afhængig af typen af træk, og hvor mange brikker der er involveret. Trækkene er opdelt i tre typer:</para> +<title><guilabel>Træk</guilabel>-fanebladet</title> +<para>Det antal point der lægges til totalen for hver type træk kan ændres her, afhængig af typen af træk, og hvor mange brikker der er involveret. Trækkene er opdelt i tre typer:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Normal</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Et normalt træk er et hvor du flytter en eller flere af dine egne brikker, men ikke skubber til nogen af modstanderens brikker.</para> +<term><guilabel>Normal</guilabel></term> +<listitem><para>Et normalt træk er et hvor du flytter en eller flere af dine egne brikker, men ikke skubber til nogen af modstanderens brikker.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skub</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Et skubbetræk er et hvor du skubber til en eller flere af modstanderens brikker, men de forbliver på brættet.</para> +<term><guilabel>Skub</guilabel></term> +<listitem><para>Et skubbetræk er et hvor du skubber til en eller flere af modstanderens brikker, men de forbliver på brættet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skub-ud</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Et skub-ud træk er et hvor du skubber en eller flere af din modstanders brikker af brættet.</para> +<term><guilabel>Skub-ud</guilabel></term> +<listitem><para>Et skub-ud træk er et hvor du skubber en eller flere af din modstanders brikker af brættet.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -506,138 +219,56 @@ </sect1> <sect1 id="the-position-tab"> -<title -><guilabel ->Position</guilabel ->-fanebladet</title> +<title><guilabel>Position</guilabel>-fanebladet</title> -<para ->Det antal point der lægges til den totale score for en brætposition er afhængig af hvilken ring på brættet brikkerne er på. For hver ring, fra centrer udad, kan en gennemsnits score der skal lægges til sættes, med et +/- område. Scoren givet for en bestemt position varieres tilfældigt indenfor +/- området. Dette er for at forhindre at computer-computer-spil skal gå i uendelig løkke. </para> +<para>Det antal point der lægges til den totale score for en brætposition er afhængig af hvilken ring på brættet brikkerne er på. For hver ring, fra centrer udad, kan en gennemsnits score der skal lægges til sættes, med et +/- område. Scoren givet for en bestemt position varieres tilfældigt indenfor +/- området. Dette er for at forhindre at computer-computer-spil skal gå i uendelig løkke. </para> </sect1> <sect1 id="the-in-a-row-tab"> -<title -><guilabel ->I-en-række</guilabel ->-fanebladet</title> - -<para ->For hver gang antallet af brikker i en række hænder, vil det givne antal point blive lagt til scoringen, ⪚ <inlinemediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="kenolaba-pieces.png" format="PNG"/> </imageobject -> <textobject -> <phrase ->X O O O</phrase -> </textobject -> </inlinemediaobject -> lægger scoringen for tre på række til, og også to gange scoringen for to i en række.</para> +<title><guilabel>I-en-række</guilabel>-fanebladet</title> + +<para>For hver gang antallet af brikker i en række hænder, vil det givne antal point blive lagt til scoringen, ⪚ <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kenolaba-pieces.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>X O O O</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> lægger scoringen for tre på række til, og også to gange scoringen for to i en række.</para> </sect1> <sect1 id="the-count-tab"> -<title -><guilabel ->Tæller</guilabel ->-fanebladet</title> -<para ->Lægger den givne mængde point til baseret på forskellen i antallet af bolde på begge sider, fra <guilabel ->1 bold mere:</guilabel -> op til <guilabel ->5 bolde mere:</guilabel ->. Hvis der er en forskel på 6 bolde, er spillet ovre. </para> +<title><guilabel>Tæller</guilabel>-fanebladet</title> +<para>Lægger den givne mængde point til baseret på forskellen i antallet af bolde på begge sider, fra <guilabel>1 bold mere:</guilabel> op til <guilabel>5 bolde mere:</guilabel>. Hvis der er en forskel på 6 bolde, er spillet ovre. </para> </sect1> <sect1 id="the-evaluation-tab"> -<title ->Fanebladet <guilabel ->Evalueringssystemer</guilabel -></title> -<para ->Dine evalueringssystemer, definerede i alle andre faneblade i denne dialog, kan gemmes eller slettes her. </para> +<title>Fanebladet <guilabel>Evalueringssystemer</guilabel></title> +<para>Dine evalueringssystemer, definerede i alle andre faneblade i denne dialog, kan gemmes eller slettes her. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> -<para ->Trækkene er forklaret under <link linkend="rules-of-the-game" ->Spillets regler</link ->. Knapperne i redskabslinjen har samme betydning som indgangene i i <guimenu ->Spil</guimenu -> menuen.</para> +<para>Trækkene er forklaret under <link linkend="rules-of-the-game">Spillets regler</link>. Knapperne i redskabslinjen har samme betydning som indgangene i i <guimenu>Spil</guimenu> menuen.</para> <sect1 id="the-game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et nyt spil</action -> også selvom et spil er i gang.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter et nyt spil</action> også selvom et spil er i gang.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Netværksspil</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Netværksspil</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Hvis dette er aktiveret er anvendelsen i netværkstilstand. </para> +<para>Hvis dette er aktiveret er anvendelsen i netværkstilstand. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Afslutter</action -> &kenolaba;.</para> +<para><action>Afslutter</action> &kenolaba;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -645,127 +276,40 @@ </sect1> <sect1 id="the-edit-menu"> -<title -><guimenu ->Redigerings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Redigerings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Kopiér en repræsentation af &kenolaba; til klippebordet</para> +<para>Kopiér en repræsentation af &kenolaba; til klippebordet</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Fortolk indholdet af X klippebordet som en ascii repræsentation af &kenolaba; brættet svarende til en vis brætstilling. En gyldig ASCII repræsentation kan genereres af <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem ->.</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Fortolk indholdet af X klippebordet som en ascii repræsentation af &kenolaba; brættet svarende til en vis brætstilling. En gyldig ASCII repræsentation kan genereres af <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Insert</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Ændr</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Insert</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Ændr</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Skifter &kenolaba; til ændringstilstand.</para> +<para>Skifter &kenolaba; til ændringstilstand.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Gem position</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Gem den aktuelle stilling for at blive hentet senere med <menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Genopret stilling</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Gem position</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Gem den aktuelle stilling for at blive hentet senere med <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Genopret stilling</guimenuitem> </menuchoice>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Genopret position</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Genopret brætpositionen som blev gemt i &kenolaba;s indstillingsfil med <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Gem position</guimenuitem ->.</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Genopret position</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Genopret brætpositionen som blev gemt i &kenolaba;s indstillingsfil med <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Gem position</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -773,101 +317,43 @@ </sect1> <sect1 id="the-move-menu"> -<title -><guimenu ->Flyt</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Flyt</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Vink</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Vink</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Et vink for dit næste træk vises. Kun muligt hvis du spiller på normalt niveau eller over, trækket er over 2 og du ikke har omgjort træk.</para> +<para>Et vink for dit næste træk vises. Kun muligt hvis du spiller på normalt niveau eller over, trækket er over 2 og du ikke har omgjort træk.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Stop søgning</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Stop søgning</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Når maskinen tænker, afbrydes dens dybe tænkning og den bruger det bedste træk fundet indtil nu.</para> +<para>Når maskinen tænker, afbrydes dens dybe tænkning og den bruger det bedste træk fundet indtil nu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->PageUp</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Tag tilbage</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>PageUp</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Tag tilbage</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Tag dit tidligere træk tilbage. To (!) træk gøres om: modstanderens træk og dit sidste træk. Så det er din tur igen. 100 træk huskes; så tøv ikke med at gå tilbage indtil du er ved begyndelsen af spillet. I ændringstilstand (se Menuen <menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Ændr</guimenuitem -> </menuchoice ->), går træknummeret for stillingen ned.</para> +<para>Tag dit tidligere træk tilbage. To (!) træk gøres om: modstanderens træk og dit sidste træk. Så det er din tur igen. 100 træk huskes; så tøv ikke med at gå tilbage indtil du er ved begyndelsen af spillet. I ændringstilstand (se Menuen <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Ændr</guimenuitem> </menuchoice>), går træknummeret for stillingen ned.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->PageDown</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Fremad</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>PageDown</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Fremad</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Kun nyttigt i ændringstilstand: Øg træknummer for denne stilling.</para> +<para>Kun nyttigt i ændringstilstand: Øg træknummer for denne stilling.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -876,113 +362,49 @@ </sect1> <sect1 id="the-settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->M</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis Menulinje</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis Menulinje</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser eller skjuler &kenolaba;'s menulinje.</para> +<para>Viser eller skjuler &kenolaba;'s menulinje.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis Værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis Værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser eller skjuler &kenolaba;'s værktøjslinje.</para> +<para>Viser eller skjuler &kenolaba;'s værktøjslinje.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser eller skjuler &kenolaba;'s statuslinje i bunden af skærmen.</para> +<para>Viser eller skjuler &kenolaba;'s statuslinje i bunden af skærmen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Gem opsætning</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Gem opsætning</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Gemmer de aktuelle indstillinger som standard for &kenolaba;.</para> +<para>Gemmer de aktuelle indstillinger som standard for &kenolaba;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guisubmenu ->Vælg spiltype</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vælg det niveau computeren spiller på. Kan være en af: <itemizedlist> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Let</guimenuitem -></para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guisubmenu>Vælg spiltype</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Vælg det niveau computeren spiller på. Kan være en af: <itemizedlist> +<listitem><para><guimenuitem>Let</guimenuitem></para> </listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Normal</guimenuitem -></para> +<listitem><para><guimenuitem>Normal</guimenuitem></para> </listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Svært</guimenuitem -></para> +<listitem><para><guimenuitem>Svært</guimenuitem></para> </listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Udfordring</guimenuitem -></para> +<listitem><para><guimenuitem>Udfordring</guimenuitem></para> </listitem> </itemizedlist> </para> @@ -990,40 +412,19 @@ </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guisubmenu ->Computer spiller</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vælg med hvilke farver computeren spiller. Kan være en af: <itemizedlist> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guisubmenu>Computer spiller</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Vælg med hvilke farver computeren spiller. Kan være en af: <itemizedlist> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Rød</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Rød</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Gul</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Gul</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Begge</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Begge</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Ingen</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Ingen</guimenuitem></para> </listitem> </itemizedlist> </para> @@ -1031,94 +432,41 @@ </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Flyt langsomt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Et træk udført af computeren vises ved blinkende markerede brikker der bruges i trækket når der er afkrydset her. Hvis du ikke ønsker denne animering, så kryds ikke af her. Så vil der kun være en hurtig markering.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Flyt langsomt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Et træk udført af computeren vises ved blinkende markerede brikker der bruges i trækket når der er afkrydset her. Hvis du ikke ønsker denne animering, så kryds ikke af her. Så vil der kun være en hurtig markering.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Giv bolde op</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Giv bolde op</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Hvis afkrydset, så vises brikkerne ved en indre simpel stråle når det behøves (⪚ når et vindue ændrer størrelse).</para> +<para>Hvis afkrydset, så vises brikkerne ved en indre simpel stråle når det behøves (⪚ når et vindue ændrer størrelse).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Spionér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Slår <quote ->spionering</quote -> til hvis det er krydset af.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Spionér</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Slår <quote>spionering</quote> til hvis det er krydset af.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Får &kde;'s standardgenvejes indstillingsdialog frem så man kan brugerindstille genveje brugt af &kenolaba;.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Får &kde;'s standardgenvejes indstillingsdialog frem så man kan brugerindstille genveje brugt af &kenolaba;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Får &kde;'s standard værktøjslinje indstillingsdialog frem så man kan brugerindstille &kenolaba;'s værktøjslinje.</para> +<para>Får &kde;'s standard værktøjslinje indstillingsdialog frem så man kan brugerindstille &kenolaba;'s værktøjslinje.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil &kenolaba;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &kenolaba;...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Åbner &kenolaba;'s indstillingsdialog til ændring af &kenolaba;'s opsætning. Se <xref linkend="advanced-config"/>.</para> +<para>Åbner &kenolaba;'s indstillingsdialog til ændring af &kenolaba;'s opsætning. Se <xref linkend="advanced-config"/>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1128,78 +476,43 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenuitem ->Hjælp</guimenuitem ->menuen</title> +<title><guimenuitem>Hjælp</guimenuitem>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="commandline-options"> -<title ->Kommandolinjevalg</title> - -<cmdsynopsis -><command ->kenolaba</command -> <group -> <option ->-p</option -> <replaceable ->MitPortNummer</replaceable -> </group -> <group -> <option ->-h</option -> <replaceable ->host:port</replaceable -> </group -> </cmdsynopsis> - -<para ->Med <option ->-p</option -> angiver du portnummeret for den lyttende TCP sokkel når du er i netværkstilstand.</para> - -<para ->Med <option ->-h</option -> angiver man en fremmed &kenolaba; proces (med muligt portnummer, når man ikke bruger standardporten på den fremmede maskine) til at kommunikere med i netværkstilstand. Man kan angive flere fjerne processer.</para> +<title>Kommandolinjevalg</title> + +<cmdsynopsis><command>kenolaba</command> <group> <option>-p</option> <replaceable>MitPortNummer</replaceable> </group> <group> <option>-h</option> <replaceable>host:port</replaceable> </group> </cmdsynopsis> + +<para>Med <option>-p</option> angiver du portnummeret for den lyttende TCP sokkel når du er i netværkstilstand.</para> + +<para>Med <option>-h</option> angiver man en fremmed &kenolaba; proces (med muligt portnummer, når man ikke bruger standardporten på den fremmede maskine) til at kommunikere med i netværkstilstand. Man kan angive flere fjerne processer.</para> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Medvirkende & licens</title> +<title>Medvirkende & licens</title> -<para ->&kenolaba;</para> +<para>&kenolaba;</para> -<para ->Program ophavsret 1997-2000 &Josef.Weidendorfer; &Josef.Weidendorfer.mail; </para> +<para>Program ophavsret 1997-2000 &Josef.Weidendorfer; &Josef.Weidendorfer.mail; </para> -<para ->Oprindelig dokumentation ved Robert Williams <email ->rwilliams@kde.org</email -> og &Josef.Weidendorfer;</para> +<para>Oprindelig dokumentation ved Robert Williams <email>rwilliams@kde.org</email> og &Josef.Weidendorfer;</para> -<para ->Dokumentation vedligeholdt af &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> +<para>Dokumentation vedligeholdt af &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kenolaba"> -<title ->Hvordan får man fat på &kenolaba;</title> +<title>Hvordan får man fat på &kenolaba;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook index a313e6da950..e2319ed827b 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook @@ -5,159 +5,59 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Jan</firstname -><surname ->Schaumann</surname -></personname -> <email ->jschauma@netmeister.org</email -></author> -<date ->8. april, 2003</date> +<author><personname><firstname>Jan</firstname><surname>Schaumann</surname></personname> <email>jschauma@netmeister.org</email></author> +<date>8. april, 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->kenolaba</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->6</manvolnum> +<refentrytitle><command>kenolaba</command></refentrytitle> +<manvolnum>6</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->kenolaba</command -></refname> -<refpurpose ->Et &kde; baseret spil</refpurpose> +<refname><command>kenolaba</command></refname> +<refpurpose>Et &kde; baseret spil</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kenolaba</command -> <group -><option ->-h, --host</option -> <arg ->hostname</arg -></group -> <group -><option ->-p, --port</option -> <arg ->port</arg -></group -> <group -><option ->KDE's generiske tilvalg</option -></group -> <group -><option ->Qt's generiske tilvalg</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kenolaba</command> <group><option>-h, --host</option> <arg>hostname</arg></group> <group><option>-p, --port</option> <arg>port</arg></group> <group><option>KDE's generiske tilvalg</option></group> <group><option>Qt's generiske tilvalg</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beskrivelse</title> +<title>Beskrivelse</title> -<para ->&kenolaba; er et simpelt brætstrategispil der spilles af to spillere. Der er røde og gule brikker for hver spiller. Begyndende fra en startposition hvor hver spiller har 14 brikker, flyttes der indtil en spiller har skubbet 6 af sin modstanders brikker af brættet. </para> +<para>&kenolaba; er et simpelt brætstrategispil der spilles af to spillere. Der er røde og gule brikker for hver spiller. Begyndende fra en startposition hvor hver spiller har 14 brikker, flyttes der indtil en spiller har skubbet 6 af sin modstanders brikker af brættet. </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Tilvalg</title> +<title>Tilvalg</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-h, --host</option -> <replaceable ->værtsnavn</replaceable -></term> -<listitem -><para ->Brug <replaceable ->værtsnavn</replaceable -> til netværksspil.</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-h, --host</option> <replaceable>værtsnavn</replaceable></term> +<listitem><para>Brug <replaceable>værtsnavn</replaceable> til netværksspil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-p, --port</option -> <replaceable ->port</replaceable -></term> -<listitem -><para ->Brug <replaceable ->port</replaceable -> til netværksspil.</para -></listitem> +<term><option>-p, --port</option> <replaceable>port</replaceable></term> +<listitem><para>Brug <replaceable>port</replaceable> til netværksspil.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Se også</title> - -<para ->Mere detaljeret brugerdokumentation er tilgængelig fra <ulink url="help:/kenolaba" ->help:/kenolaba</ulink -> (skriv enten dette <acronym ->URL</acronym -> i &konqueror;, eller kør <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kenolaba</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Se også</title> + +<para>Mere detaljeret brugerdokumentation er tilgængelig fra <ulink url="help:/kenolaba">help:/kenolaba</ulink> (skriv enten dette <acronym>URL</acronym> i &konqueror;, eller kør <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kenolaba</parameter></userinput>).</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Fejl</title> - -<para ->&kenolaba; er skrevet af <personname -><firstname ->Joseph</firstname -><surname ->Weidendorfer</surname -></personname -><email ->kde@jowenn.at</email -></para> -<para ->Denne man-side er baseret på en der er lavet af <personname -><firstname ->Jan</firstname -><surname ->Schaumann</surname -></personname -> <email ->jschauma@netmeister.org</email -> for de <quote ->Manglende man-sider projektet</quote -> på <ulink url="http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html" ->http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html</ulink ->.</para> +<title>Fejl</title> + +<para>&kenolaba; er skrevet af <personname><firstname>Joseph</firstname><surname>Weidendorfer</surname></personname><email>kde@jowenn.at</email></para> +<para>Denne man-side er baseret på en der er lavet af <personname><firstname>Jan</firstname><surname>Schaumann</surname></personname> <email>jschauma@netmeister.org</email> for de <quote>Manglende man-sider projektet</quote> på <ulink url="http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html">http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html</ulink>.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook index 194f854cd27..b4496fac349 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook @@ -3,151 +3,88 @@ <!ENTITY kappname "&kfouleggs;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kfouleggs;-håndbogen</title> +<title>&kfouleggs;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> +<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> -<othercredit role="developer" ->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit> +<othercredit role="developer">&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit> -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000-2003</year> -<holder ->&Philip.Rodrigues;</holder> +<year>2000-2003</year> +<holder>&Philip.Rodrigues;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-06-19</date> -<releaseinfo ->2.1.11</releaseinfo> +<date>2006-06-19</date> +<releaseinfo>2.1.11</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kfouleggs; er en klon af det japanske PuyoPuyo spil for K-desktopmiljøet.</para -></abstract> +<abstract><para>&kfouleggs; er en klon af det japanske PuyoPuyo spil for K-desktopmiljøet.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->KFoulEggs</keyword> -<keyword ->PuyoPuyo</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>KFoulEggs</keyword> +<keyword>PuyoPuyo</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kfouleggs; er en klon af det japanske PuyoPuyo spil, med avancerede egenskaber såsom flerspiller spil mod mennesker eller <acronym ->AI</acronym ->. Hvis du har spillet <application ->Tetris</application ->, eller en af dens mange kloner, vil du finde &kfouleggs; nem at lære.</para> +<para>&kfouleggs; er en klon af det japanske PuyoPuyo spil, med avancerede egenskaber såsom flerspiller spil mod mennesker eller <acronym>AI</acronym>. Hvis du har spillet <application>Tetris</application>, eller en af dens mange kloner, vil du finde &kfouleggs; nem at lære.</para> </chapter> <chapter id="gameplay"> -<title ->Spillet</title> +<title>Spillet</title> <sect1 id="starting-a-new-game"> -<title ->Start af nyt spil</title> - -<para ->Når du starter &kfouleggs;, så klik blot på <guibutton ->Start</guibutton -> knappen eller vælg <guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> fra <guimenu ->Spil</guimenu ->menuen for at starte et nyt spil.</para> +<title>Start af nyt spil</title> + +<para>Når du starter &kfouleggs;, så klik blot på <guibutton>Start</guibutton> knappen eller vælg <guimenuitem>Nyt</guimenuitem> fra <guimenu>Spil</guimenu>menuen for at starte et nyt spil.</para> </sect1> <sect1 id="aim-of-the-game"> -<title ->Spillets formål</title> +<title>Spillets formål</title> -<para ->Spillets formål er at opnå den højest mulige scoring ved at flytte de faldende brikker på en sådan måde at brikker af samme farve er ved siden af hinanden og forsvinder. Jo flere brikker du fjerner, jo højere er din scoring.</para> +<para>Spillets formål er at opnå den højest mulige scoring ved at flytte de faldende brikker på en sådan måde at brikker af samme farve er ved siden af hinanden og forsvinder. Jo flere brikker du fjerner, jo højere er din scoring.</para> </sect1> <sect1 id="playing-the-game"> -<title ->Spillet</title> - -<para ->Brug <keycap ->Venstre</keycap -> og <keycap ->Højre</keycap -> piletaster til at flytte den faldende brik i den relevante retning, og <keycap ->Op</keycap -> pilen og <keycap ->Return</keycap -> tasterne til at rotere brikken henholdsvis til højre og til venstre. <keycap ->Shift</keycap -> tasten dropper brikken en linje ned, og <keycap ->Ned</keycap -> tasten får brikken til at falde helt ned - brug det som en måde at spare tid. </para> - -<para ->Alle disse genveje kan brugerindstilles ved at vælge <guimenuitem ->Indstil genveje</guimenuitem -> fra <guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen.</para> - -<para ->Hvis to eller flere brikker af samme farve kommer til at ligge vandret ved siden af hinanden bliver de <quote ->klistret sammen</quote ->. Hvis fire eller flere af samme farve er <quote ->klistrede sammen</quote ->, forsvinder de, og brikker over dem falder ned efter tyngdekraftens love ;-). Hvis dette får fire eller flere brikker til at blive <quote ->klistrede sammen</quote ->, så forsvinder de også, og så videre.</para> - -<para ->Hver gang du fjerner 100 brikker avancerer du til næste niveau, hvor brikker falder hurtigere, og spillet er sværere.</para> - -<para ->Spillet slutter når den midterste søjle er fyldt op med brikker, og der ikke er flere der kan falde.</para> +<title>Spillet</title> + +<para>Brug <keycap>Venstre</keycap> og <keycap>Højre</keycap> piletaster til at flytte den faldende brik i den relevante retning, og <keycap>Op</keycap> pilen og <keycap>Return</keycap> tasterne til at rotere brikken henholdsvis til højre og til venstre. <keycap>Shift</keycap> tasten dropper brikken en linje ned, og <keycap>Ned</keycap> tasten får brikken til at falde helt ned - brug det som en måde at spare tid. </para> + +<para>Alle disse genveje kan brugerindstilles ved at vælge <guimenuitem>Indstil genveje</guimenuitem> fra <guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen.</para> + +<para>Hvis to eller flere brikker af samme farve kommer til at ligge vandret ved siden af hinanden bliver de <quote>klistret sammen</quote>. Hvis fire eller flere af samme farve er <quote>klistrede sammen</quote>, forsvinder de, og brikker over dem falder ned efter tyngdekraftens love ;-). Hvis dette får fire eller flere brikker til at blive <quote>klistrede sammen</quote>, så forsvinder de også, og så videre.</para> + +<para>Hver gang du fjerner 100 brikker avancerer du til næste niveau, hvor brikker falder hurtigere, og spillet er sværere.</para> + +<para>Spillet slutter når den midterste søjle er fyldt op med brikker, og der ikke er flere der kan falde.</para> </sect1> <sect1 id="game-screen"> -<title ->Spilleskærmen</title> +<title>Spilleskærmen</title> <para> <screenshot> @@ -156,68 +93,38 @@ <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kfouleggs; i aktion</phrase> + <phrase>&kfouleggs; i aktion</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -> En hurtig forklaring på hvad de forskellige dele af spilskærmen er til... </para> +</screenshot> En hurtig forklaring på hvad de forskellige dele af spilskærmen er til... </para> -<para ->Langs med venstre side fra oven og nedefter: <variablelist> +<para>Langs med venstre side fra oven og nedefter: <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Stilling</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Vis den aktuelle stilling</para> +<term><guilabel>Stilling</guilabel></term> +<listitem><para>Vis den aktuelle stilling</para> </listitem> </varlistentry> <!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) --> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Puyoer</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Viser antal fjernede sæt brikker.</para> +<term><guilabel>Puyoer</guilabel></term> +<listitem><para>Viser antal fjernede sæt brikker.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Niveau</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Viser tallet for det niveau du er på for øjeblikket. Det første, nemmeste niveau er niveau et, og det går videre til det sidste, sværeste niveau, 20.</para> +<term><guilabel>Niveau</guilabel></term> +<listitem><para>Viser tallet for det niveau du er på for øjeblikket. Det første, nemmeste niveau er niveau et, og det går videre til det sidste, sværeste niveau, 20.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->I centret er det område hvor handlingen finder sted. Fliserne falder gennem rektanglet (hvis egenskaber kan ændres i <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil KFoulEggs...</guimenuitem -></menuchoice ->, se <xref linkend="game-config"/>) indtil de når bunden. De to små sorte rektangler under under hovedrektanglet er flisens <quote ->skygge</quote -> som viser hvor den vil lande. Du kan slå flisens skygge til og fra i <xref linkend="game-config"/>. </para> - -<para ->På højre side vil <guilabel ->Næste flise</guilabel ->-feltet vise hvad den næste flise der falder vil være, hvis du har aktiveret dette i <xref linkend="game-config"/>. </para> +<para>I centret er det område hvor handlingen finder sted. Fliserne falder gennem rektanglet (hvis egenskaber kan ændres i <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil KFoulEggs...</guimenuitem></menuchoice>, se <xref linkend="game-config"/>) indtil de når bunden. De to små sorte rektangler under under hovedrektanglet er flisens <quote>skygge</quote> som viser hvor den vil lande. Du kan slå flisens skygge til og fra i <xref linkend="game-config"/>. </para> + +<para>På højre side vil <guilabel>Næste flise</guilabel>-feltet vise hvad den næste flise der falder vil være, hvis du har aktiveret dette i <xref linkend="game-config"/>. </para> </sect1> @@ -225,50 +132,25 @@ </chapter> <chapter id="preferences"> -<title ->&kfouleggs; indstillinger og standardgenveje</title> +<title>&kfouleggs; indstillinger og standardgenveje</title> <sect1 id="game-configuration"> -<title ->Indstil spil af spillet</title> -<para ->Man får adgang til &kfouleggs; indstillinger fra <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kfouleggs;...</guimenuitem -></menuchoice ->. De kan sættes som følger: </para> +<title>Indstil spil af spillet</title> +<para>Man får adgang til &kfouleggs; indstillinger fra <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kfouleggs;...</guimenuitem></menuchoice>. De kan sættes som følger: </para> <sect2 id="game-config"> -<title ->Spilindstilling</title> +<title>Spilindstilling</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Begyndelses-niveau:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sæt niveauet som du vil spille ved opstart, fra 1 (nemmest) til 20 (sværest). Standarden er niveau ét.</para> +<term><guilabel>Begyndelses-niveau:</guilabel></term> +<listitem><para>Sæt niveauet som du vil spille ved opstart, fra 1 (nemmest) til 20 (sværest). Standarden er niveau ét.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Direkte dop ned</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette er valgt vil tryk <keysym ->Pil ned</keysym -> få en brik til at falde til bunden af skærmen med det samme. Hvis det ikke er valgt, vil tryk på <keysym ->Pil ned</keysym -> kun få brikken til at falde indtil der gives slip på tasten.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Direkte dop ned</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis dette er valgt vil tryk <keysym>Pil ned</keysym> få en brik til at falde til bunden af skærmen med det samme. Hvis det ikke er valgt, vil tryk på <keysym>Pil ned</keysym> kun få brikken til at falde indtil der gives slip på tasten.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -277,65 +159,32 @@ </sect2> <sect2 id="appearance-config"> -<title ->Indstilling af udseende</title> +<title>Indstilling af udseende</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktivér animeringer</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis markeret, vises brikkerne med en animering (en lille hoppeeffekt), når de når bunden.</para -></listitem> +<term><guilabel>Aktivér animeringer</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis markeret, vises brikkerne med en animering (en lille hoppeeffekt), når de når bunden.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Vis brikkens skygge</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette er valgt, vil der være en skygge for neden på spillebrættet, der viser hvor brikken vil falde.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Vis brikkens skygge</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis dette er valgt, vil der være en skygge for neden på spillebrættet, der viser hvor brikken vil falde.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vis næste brik</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette er valgt, vises den næste brik der vil falde på spillebrættet.</para -></listitem> +<term><guilabel>Vis næste brik</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis dette er valgt, vises den næste brik der vil falde på spillebrættet.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Vis detaljeret "fjernede linjer" felt</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette er valgt vil <guilabel ->Puyos</guilabel ->-tælleren til venstre på skærmen vise hvor mange gange hvert antal Puyoer er blevet fjernet. Hvis det ikke er valgt vil kun være det totale antal der er fjernet der bliver vist.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Vis detaljeret "fjernede linjer" felt</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis dette er valgt vil <guilabel>Puyos</guilabel>-tælleren til venstre på skærmen vise hvor mange gange hvert antal Puyoer er blevet fjernet. Hvis det ikke er valgt vil kun være det totale antal der er fjernet der bliver vist.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Baggrund</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Vælg farve og gennemsigtighed for &kfouleggs;' baggrund. Indstillingen nul gør &kfouleggs; baggrund helt gennemsigtig, og indstillingen et gør &kfouleggs; baggrund helt ugennemsigtig.</para> +<term><guilabel>Baggrund</guilabel></term> +<listitem><para>Vælg farve og gennemsigtighed for &kfouleggs;' baggrund. Indstillingen nul gør &kfouleggs; baggrund helt gennemsigtig, og indstillingen et gør &kfouleggs; baggrund helt ugennemsigtig.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -343,113 +192,60 @@ </sect2> <sect2 id="colors-config"> -<title ->Farveindstilling</title> -<para ->Her kan du vælge de farver der bruges til brikkerne i &kfouleggs;.</para> +<title>Farveindstilling</title> +<para>Her kan du vælge de farver der bruges til brikkerne i &kfouleggs;.</para> </sect2> <sect2 id="ai-config"> -<title ->Indstil A.I.</title> -<para ->Her kan du indstille A.I. i &kfouleggs;.</para> +<title>Indstil A.I.</title> +<para>Her kan du indstille A.I. i &kfouleggs;.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="highscore-configuration"> -<title ->Indstil topresultater</title> -<para ->Der er adgang til denne indstilling fra <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil topresultater...</guimenuitem -></menuchoice ->. Der er følgende valgmuligheder: </para> +<title>Indstil topresultater</title> +<para>Der er adgang til denne indstilling fra <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil topresultater...</guimenuitem></menuchoice>. Der er følgende valgmuligheder: </para> <sect2 id="highscore-main-config"> -<title ->Fanebladet <guilabel ->Hoved</guilabel -></title> +<title>Fanebladet <guilabel>Hoved</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Alias:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Viser dit nuværende alias og tillader dig at ændre det.</para> +<term><guilabel>Alias:</guilabel></term> +<listitem><para>Viser dit nuværende alias og tillader dig at ændre det.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kommentar</guilabel -></term> -<listitem -><para ->En kommentar om dig selv. Du vælger ...</para> +<term><guilabel>Kommentar</guilabel></term> +<listitem><para>En kommentar om dig selv. Du vælger ...</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis markeret og du er forbundet til internettet, sender &kfouleggs; automatisk din scoring til serveren for topresultater (kfouleggs.sf.net) ved slutningen af et spil.</para -></listitem> +<term><guilabel>Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis markeret og du er forbundet til internettet, sender &kfouleggs; automatisk din scoring til serveren for topresultater (kfouleggs.sf.net) ved slutningen af et spil.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="highscore-advanced-config"> -<title ->Fanebladet <guilabel ->Avanceret</guilabel -></title> +<title>Fanebladet <guilabel>Avanceret</guilabel></title> -<para ->Dette faneblad viser dine <guilabel ->Registreringsdata</guilabel -> på kfouleggs.sf.net:</para> +<para>Dette faneblad viser dine <guilabel>Registreringsdata</guilabel> på kfouleggs.sf.net:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Alias:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Viser dit nuværende alias fra fanebladet <guilabel ->Hoved</guilabel ->.</para> +<term><guilabel>Alias:</guilabel></term> +<listitem><para>Viser dit nuværende alias fra fanebladet <guilabel>Hoved</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nøgle:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Denne nøgle blev oprettet da du registrerede dig på kfouleggs.sf.net ved at vælge <guilabel ->Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel -> første gang. Registreringsnøglen bruges sammen med aliasset til at give brugere en entydig identitet, men brugere kan ikke have samme alias. Klik på knappen <guibutton ->Fjern</guibutton -> for at fjerne dig fra de verdensomfattende topresultater.</para> +<term><guilabel>Nøgle:</guilabel></term> +<listitem><para>Denne nøgle blev oprettet da du registrerede dig på kfouleggs.sf.net ved at vælge <guilabel>Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel> første gang. Registreringsnøglen bruges sammen med aliasset til at give brugere en entydig identitet, men brugere kan ikke have samme alias. Klik på knappen <guibutton>Fjern</guibutton> for at fjerne dig fra de verdensomfattende topresultater.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -458,170 +254,85 @@ </sect1> <sect1 id="default-keybindings"> -<title ->Standardgenveje</title> +<title>Standardgenveje</title> -<para ->Standardgenveje for &kfouleggs; i alle spillertilstande er som følger:</para> +<para>Standardgenveje for &kfouleggs; i alle spillertilstande er som følger:</para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> -<entry ->Ny</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->N</keysym -></keycombo -></entry> +<entry>Ny</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>N</keysym></keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Pause</entry> -<entry -><keysym ->P</keysym -></entry> +<entry>Pause</entry> +<entry><keysym>P</keysym></entry> </row> <row> -<entry ->Afslut</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->Q</keysym -></keycombo -></entry> +<entry>Afslut</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Q</keysym></keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Zoom ind</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->+</keysym -></keycombo -></entry> +<entry>Zoom ind</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>+</keysym></keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Zoom ud</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->-</keysym -></keycombo -></entry> +<entry>Zoom ud</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>-</keysym></keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Vis topresultater</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->H</keysym -></keycombo -></entry> +<entry>Vis topresultater</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>H</keysym></keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Vis menulinje</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->M</keysym -></keycombo -></entry> +<entry>Vis menulinje</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>M</keysym></keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->&kfouleggs;-håndbogen</entry> -<entry -><keysym ->F1</keysym -></entry> +<entry>&kfouleggs;-håndbogen</entry> +<entry><keysym>F1</keysym></entry> </row> <row> -<entry ->Hvad er dette?</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keysym ->F1</keysym -></keycombo -></entry> +<entry>Hvad er dette?</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keysym>F1</keysym></keycombo></entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Standardgenveje for &kfouleggs; i énspiller tilstand er som følger:</para> +<para>Standardgenveje for &kfouleggs; i énspiller tilstand er som følger:</para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> -<entry ->Rotér til venstre</entry> -<entry -><keysym ->Pil op</keysym -></entry> +<entry>Rotér til venstre</entry> +<entry><keysym>Pil op</keysym></entry> </row> <row> -<entry ->Rotér til højre</entry> -<entry -><keysym ->Return</keysym -></entry> +<entry>Rotér til højre</entry> +<entry><keysym>Return</keysym></entry> </row> <row> -<entry ->Flyt til venstre</entry> -<entry -><keysym ->Venstre pil</keysym -></entry> +<entry>Flyt til venstre</entry> +<entry><keysym>Venstre pil</keysym></entry> </row> <row> -<entry ->Flyt til højre</entry> -<entry -><keysym ->Højre pil</keysym -></entry> +<entry>Flyt til højre</entry> +<entry><keysym>Højre pil</keysym></entry> </row> <row> -<entry ->Flyt til venstre søjle</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->Venstre pil</keysym -></keycombo -></entry> +<entry>Flyt til venstre søjle</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Venstre pil</keysym></keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Flyt til højre søjle</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->Højre pil</keysym -></keycombo -></entry> +<entry>Flyt til højre søjle</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Højre pil</keysym></keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Drop ned</entry> -<entry -><keysym ->Nedad pil</keysym -></entry> +<entry>Drop ned</entry> +<entry><keysym>Nedad pil</keysym></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -631,191 +342,103 @@ </chapter> <chapter id="multiplayer-play"> -<title ->Flerspiller-spil</title> +<title>Flerspiller-spil</title> <sect1 id="general-multiplayer"> -<title ->Generel information</title> +<title>Generel information</title> -<para ->&kfouleggs; understøtter to lokale flerspiller typer - menneske mod menneske og menneske mod computer. For at spille en af disse, vælg det fra <guimenu ->Flerspiller</guimenu -> menuen.</para> +<para>&kfouleggs; understøtter to lokale flerspiller typer - menneske mod menneske og menneske mod computer. For at spille en af disse, vælg det fra <guimenu>Flerspiller</guimenu> menuen.</para> <sect2 id="local-multiplayer"> -<title ->Flerspiller-spil</title> - -<para ->I menneske mod menneske eller menneske mod computer tilstand, vises to spillebrætter, et for den første spiller og et for den anden. Hver har sin egen <guilabel ->Scoring</guilabel ->, <guilabel ->Puyoer</guilabel -> og <guilabel ->Niveau</guilabel -> indikator. Tasterne for den første menneskespiller er som standard:</para> +<title>Flerspiller-spil</title> + +<para>I menneske mod menneske eller menneske mod computer tilstand, vises to spillebrætter, et for den første spiller og et for den anden. Hver har sin egen <guilabel>Scoring</guilabel>, <guilabel>Puyoer</guilabel> og <guilabel>Niveau</guilabel> indikator. Tasterne for den første menneskespiller er som standard:</para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> -<entry ->Rotér til venstre</entry> -<entry -><keycap ->E</keycap -></entry> +<entry>Rotér til venstre</entry> +<entry><keycap>E</keycap></entry> </row> <row> -<entry ->Rotér til højre</entry> -<entry ->C</entry> +<entry>Rotér til højre</entry> +<entry>C</entry> </row> <row> -<entry ->Flyt til venstre</entry> -<entry -><keycap ->F</keycap -></entry> +<entry>Flyt til venstre</entry> +<entry><keycap>F</keycap></entry> </row> <row> -<entry ->Flyt til højre</entry> -<entry -><keycap ->G</keycap -></entry> +<entry>Flyt til højre</entry> +<entry><keycap>G</keycap></entry> </row> <row> -<entry ->Flyt til venstre søjle</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></entry> +<entry>Flyt til venstre søjle</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Flyt til højre søjle</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></entry> +<entry>Flyt til højre søjle</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Drop ned</entry> -<entry -><keycap ->D</keycap -></entry> +<entry>Drop ned</entry> +<entry><keycap>D</keycap></entry> </row> <row> -<entry ->Drop én linje</entry> -<entry -><keysym ->Mellemrum</keysym -></entry> +<entry>Drop én linje</entry> +<entry><keysym>Mellemrum</keysym></entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Tasterne for den anden menneskespiller er de samme som for spilleren i enkeltspillertilstand. </para> +<para>Tasterne for den anden menneskespiller er de samme som for spilleren i enkeltspillertilstand. </para> -<para ->Hvis du vil vende tilbage til enkeltspiller tilstand, vælg <guimenu ->Flerspiller</guimenu -> og <guimenuitem ->Ét menneske</guimenuitem ->.</para> +<para>Hvis du vil vende tilbage til enkeltspiller tilstand, vælg <guimenu>Flerspiller</guimenu> og <guimenuitem>Ét menneske</guimenuitem>.</para> </sect2> <!-- network gaming was disabled <sect2 id="network-games"> -<title ->Network Multiplayer Games</title> - -<para ->Multiplayer network games are set up by selecting -<menuchoice -><guimenu ->Multiplayer</guimenu> -<guimenuitem ->More...</guimenuitem -></menuchoice -></para> - -<para ->Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game +<title>Network Multiplayer Games</title> + +<para>Multiplayer network games are set up by selecting +<menuchoice><guimenu>Multiplayer</guimenu> +<guimenuitem>More...</guimenuitem></menuchoice></para> + +<para>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game which other players join.</para> </sect2> <sect2 id="hosting-a-game"> -<title ->Hosting a game</title> +<title>Hosting a game</title> -<para ->To host a game, select <guilabel ->Create a network game</guilabel> +<para>To host a game, select <guilabel>Create a network game</guilabel> in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and -click on the <guibutton ->Next</guibutton -> button.You then have the option +click on the <guibutton>Next</guibutton> button.You then have the option of changing local players' settings, if there are more than one local -players. Clicking the <guibutton ->Finish</guibutton -> button advances the +players. Clicking the <guibutton>Finish</guibutton> button advances the dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have -joined, <guibutton ->Start Game</guibutton -> starts the multiplayer +joined, <guibutton>Start Game</guibutton> starts the multiplayer game.</para> </sect2> <sect2 id="joining-a-game"> -<title ->Joining a game</title> - -<para ->To join a game, select <guimenuitem ->Join a network -game</guimenuitem -> in the Multiplayers option dialog. Select the host -(<guilabel ->Server address</guilabel ->) and <guilabel ->Port</guilabel -> you +<title>Joining a game</title> + +<para>To join a game, select <guimenuitem>Join a network +game</guimenuitem> in the Multiplayers option dialog. Select the host +(<guilabel>Server address</guilabel>) and <guilabel>Port</guilabel> you want to connect to.</para> -<tip -><para ->Make sure that the port you set when joining a game is the -same as the port that was set by the host of the game!</para -></tip> - -<para ->Clicking <guibutton ->Next</guibutton -> takes you to the -<guilabel ->Local players settings</guilabel -> dialog (see above), and then -<guibutton ->Finish</guibutton -> connects to the remote game. The game +<tip><para>Make sure that the port you set when joining a game is the +same as the port that was set by the host of the game!</para></tip> + +<para>Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the +<guilabel>Local players settings</guilabel> dialog (see above), and then +<guibutton>Finish</guibutton> connects to the remote game. The game starts when the host chooses - the client has no choice.</para> </sect2> @@ -825,111 +448,34 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> <sect1 id="kfouleggs-mainwindow"> -<title ->Hoved &kfouleggs; vinduet</title> +<title>Hoved &kfouleggs; vinduet</title> <sect2> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et nyt spil.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter et nyt spil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Holder pause eller genoptager spillet</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Holder pause eller genoptager spillet</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbner</action -> en dialog som viser forskellige tabeller med de bedste resultater. At klikke på linkene under tabellerne henter de bedste resultat fra hele verden.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbner</action> en dialog som viser forskellige tabeller med de bedste resultater. At klikke på linkene under tabellerne henter de bedste resultat fra hele verden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kfouleggs;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kfouleggs;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -937,143 +483,47 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Vis</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Vis</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Forstør</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Forstørrer spillebrættet </action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Forstør</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Forstørrer spillebrættet </action></para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Formindsk</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Reducerer spillebrættets størrelse </action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Formindsk</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Reducerer spillebrættets størrelse </action></para></listitem> +</varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Flerspiller</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Flerspiller</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flerspiller</guimenu -> <guimenuitem ->Enkelt menneske</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sætter flerspiller tilstanden til enkelt menneske</action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Flerspiller</guimenu> <guimenuitem>Enkelt menneske</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sætter flerspiller tilstanden til enkelt menneske</action></para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flerspiller</guimenu -> <guimenuitem ->Menneske mod menneske</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sætter flerspiller tilstanden til to spillere med to menneskespillere.</action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Flerspiller</guimenu> <guimenuitem>Menneske mod menneske</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sætter flerspiller tilstanden til to spillere med to menneskespillere.</action></para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flerspiller</guimenu -> <guimenuitem ->Menneske mod computer</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sætter flerspiller tilstand til to spillere med et menneske og en computer spiller.</action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Flerspiller</guimenu> <guimenuitem>Menneske mod computer</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sætter flerspiller tilstand til to spillere med et menneske og en computer spiller.</action></para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flerspiller</guimenu -> <guimenuitem ->Mere...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser flerspiller i opsætningsdialogen.</action -></para -></listitem -> +<term><menuchoice><guimenu>Flerspiller</guimenu> <guimenuitem>Mere...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser flerspiller i opsætningsdialogen.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1081,108 +531,32 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis menulinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser eller skjuler menulinjen.</action ->For at få menulinjen tilbage, højreklik hvorsomhelst på spillebrættet og vælg <guimenuitem ->Vis menulinje</guimenuitem ->. </para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis menulinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser eller skjuler menulinjen.</action>For at få menulinjen tilbage, højreklik hvorsomhelst på spillebrættet og vælg <guimenuitem>Vis menulinje</guimenuitem>. </para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser en standard &kde; indstillingsdialog til ændre tastaturgenveje for &kfouleggs;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser en standard &kde; indstillingsdialog til ændre tastaturgenveje for &kfouleggs;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser en standard &kde;-bekendtgørelse indstillingsdialog til at ændre lyd- og visuel bekendtgørelse for &kfouleggs;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser en standard &kde;-bekendtgørelse indstillingsdialog til at ændre lyd- og visuel bekendtgørelse for &kfouleggs;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil topresultater...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser</action -> indstillingsdialogen for <link linkend="highscore-configuration" ->topresultater</link ->, hvor du kan ændre flere indstillinger som påvirker hvordan &kfouleggs; behandler bedste topresultater.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil topresultater...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser</action> indstillingsdialogen for <link linkend="highscore-configuration">topresultater</link>, hvor du kan ændre flere indstillinger som påvirker hvordan &kfouleggs; behandler bedste topresultater.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kfouleggs;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser</action -> <link linkend="game-config" ->indstillingsdialogen </link -> for &kfouleggs;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kfouleggs;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser</action> <link linkend="game-config">indstillingsdialogen </link> for &kfouleggs;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1190,10 +564,7 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para> </sect2> <sect2 id="help"> -<title -><guimenuitem ->Hjælp</guimenuitem ->menuen</title> +<title><guimenuitem>Hjælp</guimenuitem>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -1202,35 +573,26 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kfouleggs;</para> +<para>&kfouleggs;</para> -<para ->Program kerne ophavsret 1995 Eirik End</para> -<para ->Program ophavsret 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para> +<para>Program kerne ophavsret 1995 Eirik End</para> +<para>Program ophavsret 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kfouleggs"> -<title ->Hvordan får man fat på &kfouleggs;</title> +<title>Hvordan får man fat på &kfouleggs;</title> &install.intro.documentation; <sect2 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> -&install.compile.documentation; <para ->Hvis du løber ind i problemer, så rapportér dem venligst til &kde;-listerne, eller programmets vedligeholder, &Nicolas.Hadacek;, på &Nicolas.Hadacek.mail;.</para> +<title>Kompilering og installation</title> +&install.compile.documentation; <para>Hvis du løber ind i problemer, så rapportér dem venligst til &kde;-listerne, eller programmets vedligeholder, &Nicolas.Hadacek;, på &Nicolas.Hadacek.mail;.</para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook index a05cd4fe386..26a9692181b 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook @@ -1,546 +1,250 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kgoldrunner "<application ->KGoldrunner</application ->"> + <!ENTITY kgoldrunner "<application>KGoldrunner</application>"> <!ENTITY kappname "&kgoldrunner;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kgoldrunner;-håndbogen</title> +<title>&kgoldrunner;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Ian</firstname -> <surname ->Wadham</surname -> <affiliation -><address -><email ->ianw@netspace.net.au</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Ian</firstname> <surname>Wadham</surname> <affiliation><address><email>ianw@netspace.net.au</email></address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Marco</firstname -> <surname ->Krüger</surname -> </author> +<author><firstname>Marco</firstname> <surname>Krüger</surname> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->Ian Wadham</holder -><holder ->Marco Krüger</holder> +<year>2003</year> +<holder>Ian Wadham</holder><holder>Marco Krüger</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-10</date> -<releaseinfo ->2.0</releaseinfo> +<date>2005-12-10</date> +<releaseinfo>2.0</releaseinfo> <abstract> <para> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="kgoldrunner.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> &kgoldrunner; er et spil med action og opgaveløsning. Du løber gennem labyrinter, undviger fjender, samler alt guldet op, og klatrer derefter op til næste niveau.</para> +</imageobject></inlinemediaobject> &kgoldrunner; er et spil med action og opgaveløsning. Du løber gennem labyrinter, undviger fjender, samler alt guldet op, og klatrer derefter op til næste niveau.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KGoldrunner</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KGoldrunner</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="playing-kgoldrunner"> -<title ->Spil &kgoldrunner;</title> +<title>Spil &kgoldrunner;</title> <sect1 id="introduction"> -<title ->Indledning</title> - -<para ->&kgoldrunner; er et actionspil hvor helten <inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata fileref="hero.png" format="PNG"/></imageobject -></inlinemediaobject -> løber gennem en labyrint og undviger fjender. <inlinemediaobject -><imageobject> +<title>Indledning</title> + +<para>&kgoldrunner; er et actionspil hvor helten <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="hero.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> løber gennem en labyrint og undviger fjender. <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="enemy.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject> +</imageobject></inlinemediaobject> </para> -<para ->Du skal styre helten med musen eller tastaturet og samle alle guldklumperne sammen, derefter kan du klatre op til næste niveau. Dine fjender er også ude efter guldet. Hvad som er værre, de er ude efter dig! De slår dig ihjel hvis de fanger dig!</para> - -<para ->Problemet er at du ikke har nogen våben at dræbe <emphasis ->dem</emphasis -> med. Alt du kan gøre er at løbe væk, grave huller i gulvet for at fange dem, eller lure dem hen til et område hvor de ikke kan skade dig. Efter en kort tid, klatrer en fanget fjende op ud af sit hul, men om det lykkes inden det, dør han og genopstår et andet sted. </para> - -<para ->Hvis du aldrig har spillet før, så prøv <quote ->Øvelse</quote -> spillet, som lærer dig reglerne og de grundlæggende færdigheder. Forsøg derefter med spillet <quote ->Initiering</quote ->. Eksperter kan nyde at spille <quote ->Udfordring</quote -> eller <quote ->Peter W's hævn</quote ->, men spillet <quote ->Initiering</quote -> har 100 niveauer, og nogle af dem er meget svære. Det er et godt spil for at komme på listen med topresultater.</para> - -<para ->Når du går til mere avancerede niveauer, mærker du at &kgoldrunner; kombinerer action, strategi, taktik og opgaveløsning — alt i et spil. Held og lykke!</para> +<para>Du skal styre helten med musen eller tastaturet og samle alle guldklumperne sammen, derefter kan du klatre op til næste niveau. Dine fjender er også ude efter guldet. Hvad som er værre, de er ude efter dig! De slår dig ihjel hvis de fanger dig!</para> + +<para>Problemet er at du ikke har nogen våben at dræbe <emphasis>dem</emphasis> med. Alt du kan gøre er at løbe væk, grave huller i gulvet for at fange dem, eller lure dem hen til et område hvor de ikke kan skade dig. Efter en kort tid, klatrer en fanget fjende op ud af sit hul, men om det lykkes inden det, dør han og genopstår et andet sted. </para> + +<para>Hvis du aldrig har spillet før, så prøv <quote>Øvelse</quote> spillet, som lærer dig reglerne og de grundlæggende færdigheder. Forsøg derefter med spillet <quote>Initiering</quote>. Eksperter kan nyde at spille <quote>Udfordring</quote> eller <quote>Peter W's hævn</quote>, men spillet <quote>Initiering</quote> har 100 niveauer, og nogle af dem er meget svære. Det er et godt spil for at komme på listen med topresultater.</para> + +<para>Når du går til mere avancerede niveauer, mærker du at &kgoldrunner; kombinerer action, strategi, taktik og opgaveløsning — alt i et spil. Held og lykke!</para> </sect1> <sect1 id="typical-game"> -<title ->Et typisk spil</title> +<title>Et typisk spil</title> -<para ->Nedenunder ses et typisk spil som er i gang. Helten (grøn) er på niveau fire i det avancerede øvelsesspil (<quote ->Avanceret øvelse</quote ->). Vinduets statuslinje viser hvor mange liv han har tilbage, og hvor mange points han har samlet. Det viser også at der er et vink tilgængeligt for niveauet (som der altid er i øvelsesspillene) og at spillet er stoppet (for at tage dette skærmaftryk), men kan fortsættes ved at trykke på <keycap ->P</keycap -> eller <keycap ->Esc</keycap ->.</para> +<para>Nedenunder ses et typisk spil som er i gang. Helten (grøn) er på niveau fire i det avancerede øvelsesspil (<quote>Avanceret øvelse</quote>). Vinduets statuslinje viser hvor mange liv han har tilbage, og hvor mange points han har samlet. Det viser også at der er et vink tilgængeligt for niveauet (som der altid er i øvelsesspillene) og at spillet er stoppet (for at tage dette skærmaftryk), men kan fortsættes ved at trykke på <keycap>P</keycap> eller <keycap>Esc</keycap>.</para> -<para ->Helten startede længst oppe til venstre, gravede et hul og hoppede ned på en linje med falske mursten og guld, hvor du nu ser ham falde. Fjenden ovenfor ham vil falde ned i hullet, og derefter klattre op og blive fanget til niveauet er færdigt. Han skulle kunne give helten nogle problemer der, eftersom det er der den skjulte trappe vises når alt guld er samlet ind. Helten skal bruge trappen for at komme til næste niveau.</para> +<para>Helten startede længst oppe til venstre, gravede et hul og hoppede ned på en linje med falske mursten og guld, hvor du nu ser ham falde. Fjenden ovenfor ham vil falde ned i hullet, og derefter klattre op og blive fanget til niveauet er færdigt. Han skulle kunne give helten nogle problemer der, eftersom det er der den skjulte trappe vises når alt guld er samlet ind. Helten skal bruge trappen for at komme til næste niveau.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Typisk spil i &kgoldrunner;</screeninfo> +<screeninfo>Typisk spil i &kgoldrunner;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="tute008.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Typisk spil i &kgoldrunner;</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="tute008.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Typisk spil i &kgoldrunner;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Fjenden til højre falder, og bærer på lidt guld. Bemærk hans gyldne omrids. Den tredje fjende er på vej nedad en trappe for at jage helten. Han skal undvige begge fjender når han når gulvet... Dette niveau viser også mursten som der kan graves gennem, beton som der ikke kan graves i, og har mange fælder (falske mursten), som ser ud præcis som almindelige mursten.</para> +<para>Fjenden til højre falder, og bærer på lidt guld. Bemærk hans gyldne omrids. Den tredje fjende er på vej nedad en trappe for at jage helten. Han skal undvige begge fjender når han når gulvet... Dette niveau viser også mursten som der kan graves gennem, beton som der ikke kan graves i, og har mange fælder (falske mursten), som ser ud præcis som almindelige mursten.</para> </sect1> <sect1 id="how-to-play"> -<title ->Hvordan spiller man</title> +<title>Hvordan spiller man</title> <sect2> -<title ->Start spillet</title> - -<para ->Når &kgoldrunner;s vindue vises, klikkes på et af spillenes navne i listen som vises. Klik derefter på knappen <guibutton ->Start spillet</guibutton ->. Niveau 1 af spillet du valgte vises, og musemarkøren er på helten. Du begynder at spille ved at bevæge musen, klikke med musen eller trykke på en tast som kan styre helten (f.eks. <keycap ->Mellemrum</keycap ->), men undgå at bruge <keycap ->Q</keycap ->, <keycap ->S</keycap ->, <keycap ->P</keycap -> eller <keycap ->Esc</keycap -> på dette trin. Alle niveauer startes på samme måde.</para> - -<para ->Du har fem liv ved starten og får et bonusliv for hvert niveau du afslutter.</para> +<title>Start spillet</title> + +<para>Når &kgoldrunner;s vindue vises, klikkes på et af spillenes navne i listen som vises. Klik derefter på knappen <guibutton>Start spillet</guibutton>. Niveau 1 af spillet du valgte vises, og musemarkøren er på helten. Du begynder at spille ved at bevæge musen, klikke med musen eller trykke på en tast som kan styre helten (f.eks. <keycap>Mellemrum</keycap>), men undgå at bruge <keycap>Q</keycap>, <keycap>S</keycap>, <keycap>P</keycap> eller <keycap>Esc</keycap> på dette trin. Alle niveauer startes på samme måde.</para> + +<para>Du har fem liv ved starten og får et bonusliv for hvert niveau du afslutter.</para> </sect2> <sect2 id="mouse-control"> -<title ->Flyt omkring</title> +<title>Flyt omkring</title> -<para ->Normalt styrer du helten (grøn) med musen, men du kan også styre ham med tastaturet (<link linkend="keyboard-control" ->se nedenfor</link ->). Han flytter sig i den retning hvor du placerer musemarkøren. Han kan ikke bevæge sig så hurtigt som du bevæger musen, men han gør sit bedste for at komme frem. Hvis musemarkøren er over eller under hans niveau, går han altid op eller ned når der er en trappe tilgængelig, eller et sted at falde ned. Ellers bevæger han sig vandret, indtil han er over, under, eller præcis på musemarkøren. Du kan få ham at følge enkle veje (såsom _ | L eller U), men vær forsigtig så du ikke laver for mange sving og vendinger før ham.</para> +<para>Normalt styrer du helten (grøn) med musen, men du kan også styre ham med tastaturet (<link linkend="keyboard-control">se nedenfor</link>). Han flytter sig i den retning hvor du placerer musemarkøren. Han kan ikke bevæge sig så hurtigt som du bevæger musen, men han gør sit bedste for at komme frem. Hvis musemarkøren er over eller under hans niveau, går han altid op eller ned når der er en trappe tilgængelig, eller et sted at falde ned. Ellers bevæger han sig vandret, indtil han er over, under, eller præcis på musemarkøren. Du kan få ham at følge enkle veje (såsom _ | L eller U), men vær forsigtig så du ikke laver for mange sving og vendinger før ham.</para> -<para ->Du kan gå til venstre eller højre over mursten, beton, stiger eller stænger, og opad eller nedad stiger. Hvis du er på en tom plads, eller en guldklump og der ikke er en mursten, beton, stige eller stang til at holde dig oppe, tager tyngdekraften over, og du falder. Du kan også falde ved at flytte dig nedad fra en stang, eller længst nede på en stige, så hold musemarkøren der oppe hvis du vil holde dig fast.</para> +<para>Du kan gå til venstre eller højre over mursten, beton, stiger eller stænger, og opad eller nedad stiger. Hvis du er på en tom plads, eller en guldklump og der ikke er en mursten, beton, stige eller stang til at holde dig oppe, tager tyngdekraften over, og du falder. Du kan også falde ved at flytte dig nedad fra en stang, eller længst nede på en stige, så hold musemarkøren der oppe hvis du vil holde dig fast.</para> </sect2> <sect2 id="keyboard-control"> -<title ->Tastatursstyring</title> - -<para ->Hvis du foretrækker det, kan du bruge tastaturet til at styre helten. Standardtasterne er piletasterne og <keycap ->I</keycap ->, <keycap ->J</keycap ->, <keycap ->K</keycap -> og <keycap ->L</keycap -> (til ære for det oprindelige Apple II spil), med tasterne <keycap ->Z</keycap -> og <keycap ->C</keycap ->, eller <keycap ->U</keycap -> og <keycap ->O</keycap ->, til at grave. Du kan spille med en hånd ved at bruge <keycap ->U</keycap ->, <keycap ->I</keycap ->, <keycap ->O</keycap ->, <keycap ->J</keycap ->, <keycap ->K</keycap ->, <keycap ->L</keycap -> og <keycap ->Mellemrum</keycap -> (på et <quote ->QWERTY</quote ->-tastatur) eller med to hænder ved at bruge piletasterne, <keycap ->Mellemrum</keycap ->, <keycap ->Z</keycap -> og <keycap ->C</keycap ->. Du kan også vælge andre taster i menuen <guimenu ->Opsætning</guimenu ->, hvis du har &kde;-udgaven af &kgoldrunner;.</para> - -<para ->Du vælger tastaturtilstand ved at trykke på en af tasterne som kan styre helten, eller ved at vælge <guimenuitem ->Tastaturet styrer helten</guimenuitem -> i menuen <guimenu ->Opsætning</guimenu ->.</para> - -<para ->Flytningstasterne (<keycap ->I</keycap ->, <keycap ->J</keycap ->, <keycap ->K</keycap ->, <keycap ->L</keycap -> eller piletasterne) får helten til at bevæge sig op, ned, til venstre eller til højre. Han fortsætter med at bevæge sig i den retning, hvis han kan, til du trykker på en anden flyttetast eller <keycap ->Mellemrum</keycap -> for at stoppe. I musetilstand stopper han automatisk når han kommer til musemarkøren.</para> - -<para ->Et advarselsord: det er meget sværere at bruge tastaturet, i det lange løb, end at bruge musen. Tænk på musen som et joystick.</para> +<title>Tastatursstyring</title> + +<para>Hvis du foretrækker det, kan du bruge tastaturet til at styre helten. Standardtasterne er piletasterne og <keycap>I</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap> og <keycap>L</keycap> (til ære for det oprindelige Apple II spil), med tasterne <keycap>Z</keycap> og <keycap>C</keycap>, eller <keycap>U</keycap> og <keycap>O</keycap>, til at grave. Du kan spille med en hånd ved at bruge <keycap>U</keycap>, <keycap>I</keycap>, <keycap>O</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap>, <keycap>L</keycap> og <keycap>Mellemrum</keycap> (på et <quote>QWERTY</quote>-tastatur) eller med to hænder ved at bruge piletasterne, <keycap>Mellemrum</keycap>, <keycap>Z</keycap> og <keycap>C</keycap>. Du kan også vælge andre taster i menuen <guimenu>Opsætning</guimenu>, hvis du har &kde;-udgaven af &kgoldrunner;.</para> + +<para>Du vælger tastaturtilstand ved at trykke på en af tasterne som kan styre helten, eller ved at vælge <guimenuitem>Tastaturet styrer helten</guimenuitem> i menuen <guimenu>Opsætning</guimenu>.</para> + +<para>Flytningstasterne (<keycap>I</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap>, <keycap>L</keycap> eller piletasterne) får helten til at bevæge sig op, ned, til venstre eller til højre. Han fortsætter med at bevæge sig i den retning, hvis han kan, til du trykker på en anden flyttetast eller <keycap>Mellemrum</keycap> for at stoppe. I musetilstand stopper han automatisk når han kommer til musemarkøren.</para> + +<para>Et advarselsord: det er meget sværere at bruge tastaturet, i det lange løb, end at bruge musen. Tænk på musen som et joystick.</para> </sect2> <sect2 id="pausing"> -<title ->Hold en pause</title> - -<para ->Du kan stoppe spillet når som helst ved at trykke på en pausetast (enten <keycap ->P</keycap -> eller <keycap ->Esc</keycap ->). Spillet kan genoptages ved at trykke på tasten <keycap ->P</keycap -> eller <keycap ->Esc</keycap -> igen. Punktet <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> findes også i menuen <guimenu ->Spil</guimenu ->, men problemet er at komme derhen uden at flytte helten og komme i uføre.</para> - -<tip -><para ->Når du vil bruge &kgoldrunner;s menu eller gøre noget arbejde i et andet vindue, så tryk altid på en pausetast for at stoppe spillet. Ellers fortsætter helten med at følge musemarkøren, og kan komme i besvær.</para -></tip> +<title>Hold en pause</title> + +<para>Du kan stoppe spillet når som helst ved at trykke på en pausetast (enten <keycap>P</keycap> eller <keycap>Esc</keycap>). Spillet kan genoptages ved at trykke på tasten <keycap>P</keycap> eller <keycap>Esc</keycap> igen. Punktet <guimenuitem>Pause</guimenuitem> findes også i menuen <guimenu>Spil</guimenu>, men problemet er at komme derhen uden at flytte helten og komme i uføre.</para> + +<tip><para>Når du vil bruge &kgoldrunner;s menu eller gøre noget arbejde i et andet vindue, så tryk altid på en pausetast for at stoppe spillet. Ellers fortsætter helten med at følge musemarkøren, og kan komme i besvær.</para></tip> </sect2> <sect2 id="winning"> -<title ->Vind et niveau</title> +<title>Vind et niveau</title> -<para ->Målet med spillet er at samle alt guldet sammen, ved at flytte hen til det eller falde på det. Når der intet er tilbage, skal du flytte dig til spilområdets øvre kant for at komme til næste niveau. Ofte vises skjulte stiger når du har indsamlet den sidste guldklump, som du kan bruge til at klatre op til toppen. </para> +<para>Målet med spillet er at samle alt guldet sammen, ved at flytte hen til det eller falde på det. Når der intet er tilbage, skal du flytte dig til spilområdets øvre kant for at komme til næste niveau. Ofte vises skjulte stiger når du har indsamlet den sidste guldklump, som du kan bruge til at klatre op til toppen. </para> </sect2> <sect2 id="false-bricks"> -<title ->Pas på med falske mursten</title> +<title>Pas på med falske mursten</title> -<para ->Falske mursten, også kendt som fælder, er den anden skjulte egenskab i spillet. De ser præcis ud som almindelige mursten, men hvis du løber over en, falder du. Det kan være dårligt hvis der er en fjende eller grube dernede, eller godt hvis der er lidt guld.</para> +<para>Falske mursten, også kendt som fælder, er den anden skjulte egenskab i spillet. De ser præcis ud som almindelige mursten, men hvis du løber over en, falder du. Det kan være dårligt hvis der er en fjende eller grube dernede, eller godt hvis der er lidt guld.</para> </sect2> <sect2 id="enemies"> -<title ->Fjender</title> +<title>Fjender</title> -<para ->Fjender bevæger sig meget på samme måde som helten. Hovedforskellen er når de falder ned i et hul som helten har gravet (se <link linkend="rules-of-digging" ->Regler for at grave</link -> nedenfor). De indsamler enten altid eller tilfældigt guld, afhængigt af spillets indstilling, og taber guld tilfældigt på mursten, beton eller højt oppe på en stige. En fjende som bærer på guld har et gyldent omrids. Du skal få guldet væk fra ham inden niveauet kan afsluttes.</para> +<para>Fjender bevæger sig meget på samme måde som helten. Hovedforskellen er når de falder ned i et hul som helten har gravet (se <link linkend="rules-of-digging">Regler for at grave</link> nedenfor). De indsamler enten altid eller tilfældigt guld, afhængigt af spillets indstilling, og taber guld tilfældigt på mursten, beton eller højt oppe på en stige. En fjende som bærer på guld har et gyldent omrids. Du skal få guldet væk fra ham inden niveauet kan afsluttes.</para> -<para ->Hvis en fjende rører dig, eller du falder ned på en, dør du og skal starte niveauer igen, hvis du har nogen liv tilbage. Det er dog også muligt at gå eller stå på en fjendes hoved, og du kan sidde på en fjende når han falder. Nogle avancerede niveauer kræver sådanne flytninger.</para> +<para>Hvis en fjende rører dig, eller du falder ned på en, dør du og skal starte niveauer igen, hvis du har nogen liv tilbage. Det er dog også muligt at gå eller stå på en fjendes hoved, og du kan sidde på en fjende når han falder. Nogle avancerede niveauer kræver sådanne flytninger.</para> </sect2> <sect2 id="losing-a-level"> -<title ->Tab et niveau</title> - -<para ->Som det blev forklaret ovenfor, kan du tabe et niveau og et liv ved at røre ved en fjende. Du kan også tabe ved at fanges i et hul du har gravet, når det lukkes. Ellers kan du begå selvmord, ved at trykke på tasten <keycap ->Q</keycap ->, eller bruge menupunktet <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Dræb helten</guimenuitem -></menuchoice ->. Hvorfor skulle du ville gøre det? Jo, ind imellem kan du blive fanget et sted hvor du ikke kan komme fra. Du forbliver indespærret for evigt, hvis du ikke begår selvmord!</para> +<title>Tab et niveau</title> + +<para>Som det blev forklaret ovenfor, kan du tabe et niveau og et liv ved at røre ved en fjende. Du kan også tabe ved at fanges i et hul du har gravet, når det lukkes. Ellers kan du begå selvmord, ved at trykke på tasten <keycap>Q</keycap>, eller bruge menupunktet <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Dræb helten</guimenuitem></menuchoice>. Hvorfor skulle du ville gøre det? Jo, ind imellem kan du blive fanget et sted hvor du ikke kan komme fra. Du forbliver indespærret for evigt, hvis du ikke begår selvmord!</para> </sect2> <sect2 id="importance-of-digging"> -<title ->Vigtigheden af at grave</title> - -<para ->At grave er en af de mest kraftfulde taktikker du har adgang til. For at grave et hul i en mursten til venstre eller højre, klikkes med <mousebutton ->venstre</mousebutton -> eller <mousebutton ->højre</mousebutton -> museknap, eller en af gravetasterne bruges (normalt <keycap ->Z</keycap ->, <keycap ->C</keycap ->, <keycap ->U</keycap ->, <keycap ->O</keycap ->).</para> - -<para ->Du kan undvige en fjende der kommer mod dig ved at grave et hul, vente på at han falder i og derefter hurtigt løbe over hans hoved. Samtidig indsamler du alt det guld han bar på. Ofte kan du grave to huller for at fange og løbe over to fjender som er tæt på hinanden, men det virker sjældent hvis fjenderne er adskilte, eller der er flere end to af dem.</para> - -<para ->Du kan dræbe fjender ved at grave tilstrækkeligt med huller på deres vej. Der kræves ofte to eller flere huller for at dræbe en fjende, og op til otte eller flere huller for at dræbe fire eller fem. Når fjender dør, genopstår de med det samme, enten hvor de startede niveauet eller tæt ved overkanten på spilområdet, afhængig af om spillet følger <quote ->&kgoldrunner;</quote -> eller <quote ->traditionelle</quote -> regler og indstillinger (se <link linkend="choice-of-rules" ->Valg af regler</link ->).</para> +<title>Vigtigheden af at grave</title> + +<para>At grave er en af de mest kraftfulde taktikker du har adgang til. For at grave et hul i en mursten til venstre eller højre, klikkes med <mousebutton>venstre</mousebutton> eller <mousebutton>højre</mousebutton> museknap, eller en af gravetasterne bruges (normalt <keycap>Z</keycap>, <keycap>C</keycap>, <keycap>U</keycap>, <keycap>O</keycap>).</para> + +<para>Du kan undvige en fjende der kommer mod dig ved at grave et hul, vente på at han falder i og derefter hurtigt løbe over hans hoved. Samtidig indsamler du alt det guld han bar på. Ofte kan du grave to huller for at fange og løbe over to fjender som er tæt på hinanden, men det virker sjældent hvis fjenderne er adskilte, eller der er flere end to af dem.</para> + +<para>Du kan dræbe fjender ved at grave tilstrækkeligt med huller på deres vej. Der kræves ofte to eller flere huller for at dræbe en fjende, og op til otte eller flere huller for at dræbe fire eller fem. Når fjender dør, genopstår de med det samme, enten hvor de startede niveauet eller tæt ved overkanten på spilområdet, afhængig af om spillet følger <quote>&kgoldrunner;</quote> eller <quote>traditionelle</quote> regler og indstillinger (se <link linkend="choice-of-rules">Valg af regler</link>).</para> </sect2> <sect2 id="rules-of-digging"> -<title ->Regler for at grave</title> - -<para ->Du klikker med <mousebutton ->venstre</mousebutton -> eller <mousebutton ->højre</mousebutton -> museknap for at grave et hul til venstre eller højre, eller anvender tasterne <keycap ->Z</keycap ->, <keycap ->C</keycap ->, <keycap ->U</keycap -> eller <keycap ->O</keycap ->. Det går kun at grave i mursten, intet andet. Hullet vises i gulvet på den ene eller den anden side (dvs. nedenfor og til venstre eller til højre for helten). Du kan løbe, stå eller falde når du graver. Der skal være et tomrum eller hul ovenover murstenen (dvs, det går ikke at grave under en stige, en stang, guld, mursten, beton, en falsk mursten eller en fjende).</para> - -<para ->Helten kan flytte sig i en hvilket som retning gennem gravede huller, inklusive at falde lige gennem et hul for at undvige en fjende. Efter en kort tid, fyldes det gravede hul igen, så du bruge dem hurtigt. Planlæg gravningen i forvejen. Der er ingen tid til at stoppe og tænke mens du graver.</para> - -<para ->Fjender fanges altid hvis de falder i et gravet hul, og klatrer altid OPAD for at komme ud af det. Deres tid i hullet er kortere end tiden hullet forbliver åbent, så for at dræbe fjender skal du oftest grave flere huller i hurtig rækkefølge. Fjender opgiver altid deres guld når de falder i et hul, så du hurtigt kan løbe over fjendens hoved og tage guldet inden han klatrer op.</para> - -<para ->Fjender falder aldrig ned ved et hul ovenfra, men afhængig på spillets regler og <guimenu ->Opsætning</guimenu ->, kan de løbe vandret i et gravet hul og ikke fanges, og kan falde derfra eller løbe ind i et andet hul eller ud af hullet. Flere niveauer som følger <quote ->traditionelle</quote -> regler afhænger af at en fjende kan løbe gennem et hul.</para> +<title>Regler for at grave</title> + +<para>Du klikker med <mousebutton>venstre</mousebutton> eller <mousebutton>højre</mousebutton> museknap for at grave et hul til venstre eller højre, eller anvender tasterne <keycap>Z</keycap>, <keycap>C</keycap>, <keycap>U</keycap> eller <keycap>O</keycap>. Det går kun at grave i mursten, intet andet. Hullet vises i gulvet på den ene eller den anden side (dvs. nedenfor og til venstre eller til højre for helten). Du kan løbe, stå eller falde når du graver. Der skal være et tomrum eller hul ovenover murstenen (dvs, det går ikke at grave under en stige, en stang, guld, mursten, beton, en falsk mursten eller en fjende).</para> + +<para>Helten kan flytte sig i en hvilket som retning gennem gravede huller, inklusive at falde lige gennem et hul for at undvige en fjende. Efter en kort tid, fyldes det gravede hul igen, så du bruge dem hurtigt. Planlæg gravningen i forvejen. Der er ingen tid til at stoppe og tænke mens du graver.</para> + +<para>Fjender fanges altid hvis de falder i et gravet hul, og klatrer altid OPAD for at komme ud af det. Deres tid i hullet er kortere end tiden hullet forbliver åbent, så for at dræbe fjender skal du oftest grave flere huller i hurtig rækkefølge. Fjender opgiver altid deres guld når de falder i et hul, så du hurtigt kan løbe over fjendens hoved og tage guldet inden han klatrer op.</para> + +<para>Fjender falder aldrig ned ved et hul ovenfra, men afhængig på spillets regler og <guimenu>Opsætning</guimenu>, kan de løbe vandret i et gravet hul og ikke fanges, og kan falde derfra eller løbe ind i et andet hul eller ud af hullet. Flere niveauer som følger <quote>traditionelle</quote> regler afhænger af at en fjende kan løbe gennem et hul.</para> </sect2> <sect2 id="winning-and-losing-the-game"> -<title ->Vind og tab spillet</title> +<title>Vind og tab spillet</title> -<para ->Du vinder ved at afslutte det sidste niveau i spillet. Du taber når dit sidste liv er opbrugt. I alle tilfælde, hvis du har opnået et af de ti højeste points for spillet, kan du registrere din bedrift i <quote ->KGoldrunners topresultater</quote ->.</para> +<para>Du vinder ved at afslutte det sidste niveau i spillet. Du taber når dit sidste liv er opbrugt. I alle tilfælde, hvis du har opnået et af de ti højeste points for spillet, kan du registrere din bedrift i <quote>KGoldrunners topresultater</quote>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="scoring"> -<title ->Scoring</title> +<title>Scoring</title> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Start med fem liv</para> +<para>Start med fem liv</para> </listitem> <listitem> -<para ->Tab et liv og gentag et niveau hvis helten dør</para> +<para>Tab et liv og gentag et niveau hvis helten dør</para> </listitem> <listitem> -<para ->Vind et liv når et niveau gøres færdigt</para> +<para>Vind et liv når et niveau gøres færdigt</para> </listitem> <listitem> -<para ->75 points for at fange en fjende i en fælde</para> +<para>75 points for at fange en fjende i en fælde</para> </listitem> <listitem> -<para ->75 points for at dræbe en fjende</para> +<para>75 points for at dræbe en fjende</para> </listitem> <listitem> -<para ->250 points for at samle guld</para> +<para>250 points for at samle guld</para> </listitem> <listitem> -<para ->1500 points for at gøre et niveau færdigt</para> +<para>1500 points for at gøre et niveau færdigt</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="choice-of-rules"> -<title ->Valg af regler</title> - -<para ->De fleste regler i &kgoldrunner; dækkes i afsnittet <link linkend="how-to-play" ->Hvordan man spiller</link ->, men der er to større regelindstillinger som påvirker spillestilen, kendt som <quote ->traditionelle</quote -> og <quote ->&kgoldrunner;</quote -> regler. Mange <quote ->traditionelle</quote -> niveauer er umulige med <quote ->&kgoldrunner;</quote ->-indstillinger. De fleste <quote ->&kgoldrunner;</quote ->-niveauer er lettere med <quote ->traditionelle</quote -> indstillinger, men de <quote ->traditionelle</quote -> spil er ikke trivielle. For at forenkle livet, vælger &kgoldrunner; automatisk rigtige indstillinger for et spil når du starter det, men du kan ændre dem hvis du vil. </para> - -<para ->Den største forskel mellem <quote ->traditionelle</quote -> og <quote ->&kgoldrunner;</quote ->-indstillinger er måden som fjenderne vælger en vej hen til helten.</para> +<title>Valg af regler</title> + +<para>De fleste regler i &kgoldrunner; dækkes i afsnittet <link linkend="how-to-play">Hvordan man spiller</link>, men der er to større regelindstillinger som påvirker spillestilen, kendt som <quote>traditionelle</quote> og <quote>&kgoldrunner;</quote> regler. Mange <quote>traditionelle</quote> niveauer er umulige med <quote>&kgoldrunner;</quote>-indstillinger. De fleste <quote>&kgoldrunner;</quote>-niveauer er lettere med <quote>traditionelle</quote> indstillinger, men de <quote>traditionelle</quote> spil er ikke trivielle. For at forenkle livet, vælger &kgoldrunner; automatisk rigtige indstillinger for et spil når du starter det, men du kan ændre dem hvis du vil. </para> + +<para>Den største forskel mellem <quote>traditionelle</quote> og <quote>&kgoldrunner;</quote>-indstillinger er måden som fjenderne vælger en vej hen til helten.</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Med den <quote ->traditionelle</quote -> søgemetode, leder fjender efter lodrette veje (stiger og fald) og de forsøger at forblive ovenfor eller på samme niveau som helten. De går kun under ham som en sidste udvej. Fjenderne gør intet forsøg på at jage helten i vandret retning før de er på samme højde og kan finde en vandret vej. Dette fører til situationer hvor du kan <quote ->styre</quote -> fjender, som er langt væk fra dig og få dem at arbejde for dig, eller i det mindste holde dem væk fra dig.</para> +<para>Med den <quote>traditionelle</quote> søgemetode, leder fjender efter lodrette veje (stiger og fald) og de forsøger at forblive ovenfor eller på samme niveau som helten. De går kun under ham som en sidste udvej. Fjenderne gør intet forsøg på at jage helten i vandret retning før de er på samme højde og kan finde en vandret vej. Dette fører til situationer hvor du kan <quote>styre</quote> fjender, som er langt væk fra dig og få dem at arbejde for dig, eller i det mindste holde dem væk fra dig.</para> </listitem> <listitem> -<para -><quote ->&kgoldrunner;</quote ->-metoden søger vekslende efter vandrette og lodrette veje, hvilket sædvanligvis føre til at fjenderne findes på din side af spilleområdet og på cirka samme højde (dvs. de er aggressivere og ikke så lette at manipulere). Det fører til et spil med mere action, men med mindre mulighed for strategi og problemløsning.</para> +<para><quote>&kgoldrunner;</quote>-metoden søger vekslende efter vandrette og lodrette veje, hvilket sædvanligvis føre til at fjenderne findes på din side af spilleområdet og på cirka samme højde (dvs. de er aggressivere og ikke så lette at manipulere). Det fører til et spil med mere action, men med mindre mulighed for strategi og problemløsning.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Øvrige forskelle angives på listen nedenfor:</para> +<para>Øvrige forskelle angives på listen nedenfor:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Med <quote ->&kgoldrunner;</quote ->-regler bevæger fjender og helten sig altid med samme hastighed, og gravede huller tager altid lige lang tid at lukkes. Med <quote ->traditionelle</quote -> regler, beror spillets hastighed på antal fjender på et niveau. Jo flere fjender, desto langsommere løber de. Helten bliver også langsommere, men ikke så mærkbart.</para> +<para>Med <quote>&kgoldrunner;</quote>-regler bevæger fjender og helten sig altid med samme hastighed, og gravede huller tager altid lige lang tid at lukkes. Med <quote>traditionelle</quote> regler, beror spillets hastighed på antal fjender på et niveau. Jo flere fjender, desto langsommere løber de. Helten bliver også langsommere, men ikke så mærkbart.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Med <quote ->traditionelle</quote -> regler, samler fjender altid guldklumper ind når de løber ind i dem. Med <quote ->&kgoldrunner;</quote ->-regler er det et tilfældigt valg. Fjender taber guldklumper efter en tilfældig tid med begge slags regler.</para> +<para>Med <quote>traditionelle</quote> regler, samler fjender altid guldklumper ind når de løber ind i dem. Med <quote>&kgoldrunner;</quote>-regler er det et tilfældigt valg. Fjender taber guldklumper efter en tilfældig tid med begge slags regler.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Fjender kan løbe vandret gennem hul med <quote ->traditionelle</quote -> regler, men ikke med <quote ->&kgoldrunner;</quote ->-regler. Tricket i flere spil med <quote ->traditionelle</quote -> regler går ud på at slippe en fjende fri som er bagved en murstensvæg. Når du graver murstenene væk, løber han ud gennem hullet.</para> +<para>Fjender kan løbe vandret gennem hul med <quote>traditionelle</quote> regler, men ikke med <quote>&kgoldrunner;</quote>-regler. Tricket i flere spil med <quote>traditionelle</quote> regler går ud på at slippe en fjende fri som er bagved en murstensvæg. Når du graver murstenene væk, løber han ud gennem hullet.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Når fjender dør med <quote ->&kgoldrunner;</quote ->-regler, går de tilbage til hvor de startede niveauet. Med <quote ->traditionelle</quote -> regler, genopstår de på et tilfældigt sted nær spilleområdets øverste kant. Dette gør en væsentlig forskel, især for niveauer hvor du skal få fjender til at hente guldklumper for dig, men også fordi fjender bliver ved med at falde ned på dig lige så hurtigt som du kan dræbe dem.</para> +<para>Når fjender dør med <quote>&kgoldrunner;</quote>-regler, går de tilbage til hvor de startede niveauet. Med <quote>traditionelle</quote> regler, genopstår de på et tilfældigt sted nær spilleområdets øverste kant. Dette gør en væsentlig forskel, især for niveauer hvor du skal få fjender til at hente guldklumper for dig, men også fordi fjender bliver ved med at falde ned på dig lige så hurtigt som du kan dræbe dem.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -548,237 +252,119 @@ </chapter> <chapter id="level-selection-dialog"> -<title ->Niveauvalgsdialogen</title> +<title>Niveauvalgsdialogen</title> <sect1 id="level-selection-dialog-box"> -<title ->Brug af niveauvalgsdialogen</title> +<title>Brug af niveauvalgsdialogen</title> <screenshot> -<screeninfo ->Niveauvalgsdialogen</screeninfo> +<screeninfo>Niveauvalgsdialogen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="select.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Niveauvalgsdialogen</phrase> +<phrase>Niveauvalgsdialogen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dette felt vises når spillet startes, og når du vælger punkter i menuerne <guimenu ->Spil</guimenu -> og <guimenu ->Editor</guimenu ->. Du bruger den til at vælge et spil og et niveau for at spille, gemme, redigere, flytte eller fjerne. Den store knap længst nede er <guibutton ->O.k.</guibutton ->. Dens navn ændres med det du gør: I dette tilfælde at vælge et spil og et niveau til redigering.</para> +<para>Dette felt vises når spillet startes, og når du vælger punkter i menuerne <guimenu>Spil</guimenu> og <guimenu>Editor</guimenu>. Du bruger den til at vælge et spil og et niveau for at spille, gemme, redigere, flytte eller fjerne. Den store knap længst nede er <guibutton>O.k.</guibutton>. Dens navn ændres med det du gør: I dette tilfælde at vælge et spil og et niveau til redigering.</para> <sect2 id="selecting-a-game"> -<title ->Vælg et spil</title> - -<para ->Der findes flere <quote ->systemspil</quote -> som levereres med &kgoldrunner;s udgave, og de ses længst op i listefeltet. Hvis du har komponeret spil og niveauer selv, ses de under <quote ->systemspil</quote ->. For at vælge et af spillene på listen, klikkes på navnet.</para> - -<para ->Når du vælger et spil, viser dialogen automatisk hvilke regelindstillinger der gælder (se <link linkend="choice-of-rules" ->Valg af regler</link ->) og hvordan mange niveauer der findes. Knappen <guibutton ->Mere information...</guibutton -> viser yderligere information om spillet.</para> +<title>Vælg et spil</title> + +<para>Der findes flere <quote>systemspil</quote> som levereres med &kgoldrunner;s udgave, og de ses længst op i listefeltet. Hvis du har komponeret spil og niveauer selv, ses de under <quote>systemspil</quote>. For at vælge et af spillene på listen, klikkes på navnet.</para> + +<para>Når du vælger et spil, viser dialogen automatisk hvilke regelindstillinger der gælder (se <link linkend="choice-of-rules">Valg af regler</link>) og hvordan mange niveauer der findes. Knappen <guibutton>Mere information...</guibutton> viser yderligere information om spillet.</para> </sect2> <sect2 id="selecting-a-level"> -<title ->Vælg et niveau</title> +<title>Vælg et niveau</title> -<para ->Når du starter et spil, er niveauet fast på <quote ->001</quote ->. I andre tilfælde, såsom dette eksempel, kan du vælge et niveau. Normalindstillingen er noget rimeligt, som for eksempel sidste niveau du spillede eller redigerede.</para> +<para>Når du starter et spil, er niveauet fast på <quote>001</quote>. I andre tilfælde, såsom dette eksempel, kan du vælge et niveau. Normalindstillingen er noget rimeligt, som for eksempel sidste niveau du spillede eller redigerede.</para> -<para ->Du kan enten vælge et niveau ved at indtaste det, eller ved at flytte skyderen. Pilene i kanten øger eller mindsker nummeret med en. Du kan også trække skyderen med venstre museknap holdt nede for at hurtigt ændre nummeret, eller ændre det i trin på 10 ved at klikke på pladsen til venstre eller højre for skyderen. </para> +<para>Du kan enten vælge et niveau ved at indtaste det, eller ved at flytte skyderen. Pilene i kanten øger eller mindsker nummeret med en. Du kan også trække skyderen med venstre museknap holdt nede for at hurtigt ændre nummeret, eller ændre det i trin på 10 ved at klikke på pladsen til venstre eller højre for skyderen. </para> -<para ->Når niveaunummeret ændres, vises en forhåndsvisning af niveauet i det lille forhåndsvisningsvindue og niveauets navn (hvis det har et) vises under skyderen. </para> +<para>Når niveaunummeret ændres, vises en forhåndsvisning af niveauet i det lille forhåndsvisningsvindue og niveauets navn (hvis det har et) vises under skyderen. </para> </sect2> <sect2 id="completing-selection"> -<title ->Gør dit valg færdigt</title> +<title>Gør dit valg færdigt</title> -<para ->Når du har valgt et spil og et niveau, klikkes blot på den store knap længst nede for at fortsætte med at redigere eller spille.</para> +<para>Når du har valgt et spil og et niveau, klikkes blot på den store knap længst nede for at fortsætte med at redigere eller spille.</para> -<para ->Inden du gør det, ændres ingenting, så du kan altid klikke på <guibutton ->Annullér</guibutton -> og gå tilbage til det du var i gang med tidligere. Bemærk at spillet er stoppet mens dialogen vises, så du kan fortsætte med at spille hvor du sluttede hvis du vælger <guibutton ->Annullér</guibutton ->.</para> +<para>Inden du gør det, ændres ingenting, så du kan altid klikke på <guibutton>Annullér</guibutton> og gå tilbage til det du var i gang med tidligere. Bemærk at spillet er stoppet mens dialogen vises, så du kan fortsætte med at spille hvor du sluttede hvis du vælger <guibutton>Annullér</guibutton>.</para> </sect2> <sect2 id="saving-changes"> -<title ->Gem ændringer</title> +<title>Gem ændringer</title> -<para ->Hvis du vælger en handling i menuerne <guimenu ->Spil</guimenu -> eller <guimenu ->Editor</guimenu -> og tidligere redigerede og ikke havde gemt dine ændringer, får du en meddelelse som beder dig gemme, kassere eller fortsætte dit arbejde. Niveauvalgsdialogen for den nye handling vises ikke før du har taget en beslutning om dit tidligere arbejde.</para> +<para>Hvis du vælger en handling i menuerne <guimenu>Spil</guimenu> eller <guimenu>Editor</guimenu> og tidligere redigerede og ikke havde gemt dine ændringer, får du en meddelelse som beder dig gemme, kassere eller fortsætte dit arbejde. Niveauvalgsdialogen for den nye handling vises ikke før du har taget en beslutning om dit tidligere arbejde.</para> </sect2> <sect2 id="any-level"> -<title ->Spil eller redigér <quote ->vilkårligt</quote -> niveau</title> - -<para ->Bemærk at menuerne hjælper dig med at vælge <quote ->alle</quote -> niveauer for at spille eller redigere. Hvis du begynder et spil efter niveau 1, er det helt o.k., du får blot ikke så høje points. Hengivne spillere foretrækker ofte at spille niveauer med høje numre fordi det er sjovere, i stedet for at satse på høje pointstal, eller måske vil de <quote ->øve</quote -> på højere niveauer inden de forsøger at opnå høje pointstal.</para> - -<para ->Hvis du vælger et systemniveau at redigere, er det også o.k., men du skal gemme det i et af dine egne spil, ikke tilbage i systemspillet. Hvis det er et meget svært niveau, vil du måske ændre det så at du ikke går tilbage til begyndelsen af niveauet hver gang du dør.</para> - -<para ->For at se hvad dette indebærer, forsøg med spillet <quote ->Udfordring</quote ->, niveau 16, <quote ->De tre musketerer</quote ->. Niveauet indeholder cirka ti svære problemer. Når du har løst det første problem, vil du ikke skulle blive ved med at gentage det mens du arbejder på det andet problem. Hemmeligheden er at lave en redigerbar kopi, og derefter fortsætte med at opdatere den og ændre heltens startposition, indtil du har løst alle problemerne. Derefter kan du forsøge dig med det rigtige niveau.</para> +<title>Spil eller redigér <quote>vilkårligt</quote> niveau</title> + +<para>Bemærk at menuerne hjælper dig med at vælge <quote>alle</quote> niveauer for at spille eller redigere. Hvis du begynder et spil efter niveau 1, er det helt o.k., du får blot ikke så høje points. Hengivne spillere foretrækker ofte at spille niveauer med høje numre fordi det er sjovere, i stedet for at satse på høje pointstal, eller måske vil de <quote>øve</quote> på højere niveauer inden de forsøger at opnå høje pointstal.</para> + +<para>Hvis du vælger et systemniveau at redigere, er det også o.k., men du skal gemme det i et af dine egne spil, ikke tilbage i systemspillet. Hvis det er et meget svært niveau, vil du måske ændre det så at du ikke går tilbage til begyndelsen af niveauet hver gang du dør.</para> + +<para>For at se hvad dette indebærer, forsøg med spillet <quote>Udfordring</quote>, niveau 16, <quote>De tre musketerer</quote>. Niveauet indeholder cirka ti svære problemer. Når du har løst det første problem, vil du ikke skulle blive ved med at gentage det mens du arbejder på det andet problem. Hemmeligheden er at lave en redigerbar kopi, og derefter fortsætte med at opdatere den og ændre heltens startposition, indtil du har løst alle problemerne. Derefter kan du forsøge dig med det rigtige niveau.</para> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> <sect1 id="menu-overview"> -<title ->Oversigt over menuerne</title> +<title>Oversigt over menuerne</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><link linkend="game-menu" -><guimenu ->Spil</guimenu -></link -></term> -<listitem> -<para ->Denne menu indeholder valgmuligheder som påvirker spillet, såsom at starte og afslutte spil, gemme spil, indlæse gemte spil, vise topresultater og give et vink (hvis det findes). Menuen <guimenu ->Spil</guimenu -> indeholder også punktet <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> og et punkt til at starte øvespillet uden at gå via niveauvalgsdialogen. Du kan også afslutte ved at klikke på <guiicon ->X</guiicon -> længst oppe til højre i &kgoldrunner;s vindue.</para> +<term><link linkend="game-menu"><guimenu>Spil</guimenu></link></term> +<listitem> +<para>Denne menu indeholder valgmuligheder som påvirker spillet, såsom at starte og afslutte spil, gemme spil, indlæse gemte spil, vise topresultater og give et vink (hvis det findes). Menuen <guimenu>Spil</guimenu> indeholder også punktet <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> og et punkt til at starte øvespillet uden at gå via niveauvalgsdialogen. Du kan også afslutte ved at klikke på <guiicon>X</guiicon> længst oppe til højre i &kgoldrunner;s vindue.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><link -linkend="editor-menu" -><guimenu ->Editor</guimenu -></link -></term> -<listitem> -<para ->Denne menu har alt det du behøver for at oprette dine egne spil og niveauer, og vedligeholde dem, inklusive funktioner som hjælper dig ændre rækkefølge på niveauer, flytte dem mellem spil, eller fjerne dem når de ikke længere behøves. Når du omorganiserer dine niveauer, forbliver niveaunumrene i spillet i rækkefølge (uden mellemrum) og niveauerne omnummereres automatisk.</para> -<para ->Når du anvender spileditoren, vises en grafisk værktøjslinje med værktøjsvink under menulinjen. Se <link linkend="game-editor" ->Spileditoren</link -> for mere information om hvordan man laver og redigerer &kgoldrunner;-niveauer.</para -> </listitem> +<term><link +linkend="editor-menu"><guimenu>Editor</guimenu></link></term> +<listitem> +<para>Denne menu har alt det du behøver for at oprette dine egne spil og niveauer, og vedligeholde dem, inklusive funktioner som hjælper dig ændre rækkefølge på niveauer, flytte dem mellem spil, eller fjerne dem når de ikke længere behøves. Når du omorganiserer dine niveauer, forbliver niveaunumrene i spillet i rækkefølge (uden mellemrum) og niveauerne omnummereres automatisk.</para> +<para>Når du anvender spileditoren, vises en grafisk værktøjslinje med værktøjsvink under menulinjen. Se <link linkend="game-editor">Spileditoren</link> for mere information om hvordan man laver og redigerer &kgoldrunner;-niveauer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><link -linkend="landscapes-menu" -><guimenu ->Landskab</guimenu -></link -></term> -<listitem> -<para ->Denne menu tilbyder et valg af landskab (i virkeligheden farvesammensætninger) for spillet. Alle landskaber har genvejstaster, så du kan faktisk ændre landskab mens spillet kører. Forsøg med <keycap ->Shift+A</keycap -> for at skifte til det nostalgiske Apple II landskab.</para> +<term><link +linkend="landscapes-menu"><guimenu>Landskab</guimenu></link></term> +<listitem> +<para>Denne menu tilbyder et valg af landskab (i virkeligheden farvesammensætninger) for spillet. Alle landskaber har genvejstaster, så du kan faktisk ændre landskab mens spillet kører. Forsøg med <keycap>Shift+A</keycap> for at skifte til det nostalgiske Apple II landskab.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><link -linkend="settings-menu" -><guimenu ->Opsætning</guimenu -></link -></term> -<listitem> -<para ->Denne menu har fire grupper med indstillinger: valg af mus eller tastatursstyring, valgmulighederne for spilhastighed, valg af <quote ->&kgoldrunner;</quote -> eller <quote ->traditionelle</quote -> spilleregler (se <link linkend="choice-of-rules" ->Valg af regler</link ->) og til sidst valgmulighederne for at øge eller mindske spilområdets størrelse. Nuværende valg er markerede. Indstillinger vælges automatisk når du starter et spil, men du kan bruge menuen til at ændre dem hvis du vil. </para> -<para ->I &kgoldrunner;s version for &kde;-desktoppen, er der også et punkt til at ændre genvejstaster og styretaster for helten. </para> +<term><link +linkend="settings-menu"><guimenu>Opsætning</guimenu></link></term> +<listitem> +<para>Denne menu har fire grupper med indstillinger: valg af mus eller tastatursstyring, valgmulighederne for spilhastighed, valg af <quote>&kgoldrunner;</quote> eller <quote>traditionelle</quote> spilleregler (se <link linkend="choice-of-rules">Valg af regler</link>) og til sidst valgmulighederne for at øge eller mindske spilområdets størrelse. Nuværende valg er markerede. Indstillinger vælges automatisk når du starter et spil, men du kan bruge menuen til at ændre dem hvis du vil. </para> +<para>I &kgoldrunner;s version for &kde;-desktoppen, er der også et punkt til at ændre genvejstaster og styretaster for helten. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><link linkend="help-menu" -><guimenu ->Hjælp</guimenu -></link -></term> -<listitem> -<para -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen indeholder et punkt til at få et vink (hvis de findes), adgang til &kgoldrunner;s håndbog (dette dokument), <guimenuitem ->Om &kgoldrunner;</guimenuitem -> og <guimenuitem ->Om &kde;</guimenuitem -> (eller <guimenuitem ->Om &Qt;</guimenuitem ->). </para> -<para ->I versionen for &kde;-desktoppen, er der også et punkt til at rapportere en fejl eller et ønske.</para> -<para ->Hvis du vil give et forslag, eller har nogen nye niveauer at bidrage med, findes nuværende frofatters e-mail-adresse under menupunktet <guimenuitem ->Om &kgoldrunner;</guimenuitem ->.</para> +<term><link linkend="help-menu"><guimenu>Hjælp</guimenu></link></term> +<listitem> +<para><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen indeholder et punkt til at få et vink (hvis de findes), adgang til &kgoldrunner;s håndbog (dette dokument), <guimenuitem>Om &kgoldrunner;</guimenuitem> og <guimenuitem>Om &kde;</guimenuitem> (eller <guimenuitem>Om &Qt;</guimenuitem>). </para> +<para>I versionen for &kde;-desktoppen, er der også et punkt til at rapportere en fejl eller et ønske.</para> +<para>Hvis du vil give et forslag, eller har nogen nye niveauer at bidrage med, findes nuværende frofatters e-mail-adresse under menupunktet <guimenuitem>Om &kgoldrunner;</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -786,230 +372,91 @@ linkend="settings-menu" </sect1> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt spil...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt spil...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser niveauvalgsdialogen, hvor du vælger et spil (som begynder på niveau 1).</para> +<para>Viser niveauvalgsdialogen, hvor du vælger et spil (som begynder på niveau 1).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Indlæs gemt spil...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Indlæs gemt spil...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser en liste med tidligere gemte spil, sorterede med det seneste først. Hver linje viser spil, niveau, antal liv, points, ugedag, dato og tid. Hvis du markerer en linje, og klikker på knappen <guibutton ->O.k.</guibutton ->, starter det spillet i begyndelsen af det niveau, med liv og points du gemte.</para> +<para>Viser en liste med tidligere gemte spil, sorterede med det seneste først. Hver linje viser spil, niveau, antal liv, points, ugedag, dato og tid. Hvis du markerer en linje, og klikker på knappen <guibutton>O.k.</guibutton>, starter det spillet i begyndelsen af det niveau, med liv og points du gemte.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Spil valgfrit niveau...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Spil valgfrit niveau...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Viser niveauvalgsdialogen, hvor du vælger et spil og et niveau at spille.</para> +<listitem><para>Viser niveauvalgsdialogen, hvor du vælger et spil og et niveau at spille.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Spil næste niveau...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Spil næste niveau...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser niveauvalgsdialogen, med samme spil og niveau valgt en højere end før. Derefter kan du vælge at spille det niveau eller et andet.</para -></listitem> +<para>Viser niveauvalgsdialogen, med samme spil og niveau valgt en højere end før. Derefter kan du vælge at spille det niveau eller et andet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->S</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Gem spil...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Gem spil...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Gemmer nuværende spil, niveau, liv og points. Dette gemmer kun position og points ved start af nuværende niveau. Du kan gemme når du er halvvejs i et niveau, men &kgoldrunner; vil stadig gemme position (og points) som de var ved start af niveauet. Du får en advarselsmeddelelse om det. Inden du bruger dette, skal du trykke på en pausetast (<keycap ->P</keycap -> eller <keycap ->Esc</keycap ->) for at fryse spillet når du flytter musen, men det er meget enklere at bruge genvejstasten <keycap ->S</keycap ->.</para> +<para>Gemmer nuværende spil, niveau, liv og points. Dette gemmer kun position og points ved start af nuværende niveau. Du kan gemme når du er halvvejs i et niveau, men &kgoldrunner; vil stadig gemme position (og points) som de var ved start af niveauet. Du får en advarselsmeddelelse om det. Inden du bruger dette, skal du trykke på en pausetast (<keycap>P</keycap> eller <keycap>Esc</keycap>) for at fryse spillet når du flytter musen, men det er meget enklere at bruge genvejstasten <keycap>S</keycap>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Ctrl+S</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Gem redigeringer...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Ctrl+S</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Gem redigeringer...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Dette er kun aktiveret hvis du har brugt spileditoren. Det viser niveauvalgsdialogen, og lader dig vælge et niveaunummer og spil hvor du kan gemme dit arbejde. Handlingen er nøjagtig den samme som for punktet <guimenuitem ->Gem redigeringer</guimenuitem -> i menuen <guimenu ->Editor</guimenu -> og <guiicon ->diskette</guiicon ->-ikonen i editorens værktøjslinje.</para> +<listitem><para>Dette er kun aktiveret hvis du har brugt spileditoren. Det viser niveauvalgsdialogen, og lader dig vælge et niveaunummer og spil hvor du kan gemme dit arbejde. Handlingen er nøjagtig den samme som for punktet <guimenuitem>Gem redigeringer</guimenuitem> i menuen <guimenu>Editor</guimenu> og <guiicon>diskette</guiicon>-ikonen i editorens værktøjslinje.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->P eller &Esc;</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>P eller &Esc;</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Stopper eller genstarter spillet.</para> +<para>Stopper eller genstarter spillet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser en tabel med op til ti af de bedste resultater for nuværende spil. Hver linje viser spillerens rangrækkefølge og navn, niveauet som blev opnået, points som blev nået, ugedagen og datoen.</para> +<para>Viser en tabel med op til ti af de bedste resultater for nuværende spil. Hver linje viser spillerens rangrækkefølge og navn, niveauet som blev opnået, points som blev nået, ugedagen og datoen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Giv et vink</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Giv et vink</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Hvis det nuværende niveau har et vink, vises dette punkt. Det er <quote ->gråt</quote -> hvis der ikke findes noget vink. Statuslinjen har også en del hvor det vises om et vink findes for nuværende niveau. Det er sædvanligt at mesterskabs- og øvespil har et vink for hvert niveau.</para> +<para>Hvis det nuværende niveau har et vink, vises dette punkt. Det er <quote>gråt</quote> hvis der ikke findes noget vink. Statuslinjen har også en del hvor det vises om et vink findes for nuværende niveau. Det er sædvanligt at mesterskabs- og øvespil har et vink for hvert niveau.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Q</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Dræb helten</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Dræb helten</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Dræber helten når han er på et sted som han ikke kan komme fra.</para> +<para>Dræber helten når han er på et sted som han ikke kan komme fra.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Afslutter &kgoldrunner; med det samme. Hvis et spil er i gang, forsvinder det for altid (hvis du ikke lige har gemt det) og der gøres ingen kontrol af bedste resultat. Hvis du redigerede et niveau, får du en mulighed for at gemme dit arbejde.</para> +<para>Afslutter &kgoldrunner; med det samme. Hvis et spil er i gang, forsvinder det for altid (hvis du ikke lige har gemt det) og der gøres ingen kontrol af bedste resultat. Hvis du redigerede et niveau, får du en mulighed for at gemme dit arbejde.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1018,149 +465,70 @@ linkend="settings-menu" </sect1> <sect1 id="editor-menu"> -<title -><guimenu ->Editor</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Editor</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Editor</guimenu -><guimenuitem ->Opret niveau</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Opret niveau</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser editorens værktøjslinje og et tomt spilleområde hvor du kan tegne et nyt niveau. Når du er klar, bruges <guimenuitem ->Gem redigeringer</guimenuitem -> for at tilknytte det nye niveau til et spil og give det et niveaunummer.</para> +<para>Viser editorens værktøjslinje og et tomt spilleområde hvor du kan tegne et nyt niveau. Når du er klar, bruges <guimenuitem>Gem redigeringer</guimenuitem> for at tilknytte det nye niveau til et spil og give det et niveaunummer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Editor</guimenu -><guimenuitem ->Redigér valgfrit niveau...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Redigér valgfrit niveau...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser niveauvalgsdialogen, hvor du vælger et spil og niveau at redigere. Du kan vælge et systemspil og niveau, men du får en advarsel om at du kun kan gemme det redigerede niveau i et af dine egne spil.</para> +<para>Viser niveauvalgsdialogen, hvor du vælger et spil og niveau at redigere. Du kan vælge et systemspil og niveau, men du får en advarsel om at du kun kan gemme det redigerede niveau i et af dine egne spil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Editor</guimenu -><guimenuitem ->Redigér næste niveau...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Redigér næste niveau...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser niveauvalgsdialogen, med samme spil og niveauet valgt en højere end tidligere. Derefter kan du vælge at redigere dette niveau eller et andet.</para> +<para>Viser niveauvalgsdialogen, med samme spil og niveauet valgt en højere end tidligere. Derefter kan du vælge at redigere dette niveau eller et andet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editor</guimenu -><guimenuitem ->Gem redigeringer...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Gem redigeringer...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser niveauvalgsdialogen med passende standardindstillinger til at gemme et nyt eller redigeret niveau. Du kan ændre spil og niveaunummer og opnå effekten <quote ->Gem som...</quote ->. Dialogen har en særlig knap <guibutton ->Redigér niveaunavn og vink</guibutton ->, som viser en dialog hvor du kan tilføje et valgfrit navn og vink til dit niveau.</para> +<para>Viser niveauvalgsdialogen med passende standardindstillinger til at gemme et nyt eller redigeret niveau. Du kan ændre spil og niveaunummer og opnå effekten <quote>Gem som...</quote>. Dialogen har en særlig knap <guibutton>Redigér niveaunavn og vink</guibutton>, som viser en dialog hvor du kan tilføje et valgfrit navn og vink til dit niveau.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Editor</guimenu -><guimenuitem ->Flyt niveau...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Flyt niveau...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Dette er en operation med to dele. Inden du bruger <guimenuitem ->Flyt niveau</guimenuitem -> skal du indlæse et niveau at flytte ved at vælge det for spil eller redigering. Punktet <guimenuitem ->Flyt niveau</guimenuitem -> viser nu niveauvalgsdialogen, hvor du vælger et nyt sted til det indlæste niveau. Du kan ændre både spil og niveaunummer for at flytte et niveau til et andet spil, eller kun ændre niveaunummeret for at omordne niveauer i et spil. Du kan ikke flytte et systemniveau.</para> +<para>Dette er en operation med to dele. Inden du bruger <guimenuitem>Flyt niveau</guimenuitem> skal du indlæse et niveau at flytte ved at vælge det for spil eller redigering. Punktet <guimenuitem>Flyt niveau</guimenuitem> viser nu niveauvalgsdialogen, hvor du vælger et nyt sted til det indlæste niveau. Du kan ændre både spil og niveaunummer for at flytte et niveau til et andet spil, eller kun ændre niveaunummeret for at omordne niveauer i et spil. Du kan ikke flytte et systemniveau.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Editor</guimenu -><guimenuitem ->Fjern niveau...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Fjern niveau...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser niveauvalgsdialogen, hvor du kan vælge et niveau at fjerne. Du kan ikke fjerne et systemniveau.</para> +<para>Viser niveauvalgsdialogen, hvor du kan vælge et niveau at fjerne. Du kan ikke fjerne et systemniveau.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Editor</guimenu -><guimenuitem ->Opret spil...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Opret spil...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Du skal bruge dette inden du begynder på at oprette dine egne niveauer i &kgoldrunner;. Det viser en dialog hvor du kan indtaste navnet på et nyt spil, et 1-5 tegns præfiks for niveaufilnavn, standardreglerne for det nye spil (<quote ->&kgoldrunner;</quote -> eller <quote ->traditionelle</quote ->) og en valgfri beskrivelse eller kommentar om spillet.</para> +<para>Du skal bruge dette inden du begynder på at oprette dine egne niveauer i &kgoldrunner;. Det viser en dialog hvor du kan indtaste navnet på et nyt spil, et 1-5 tegns præfiks for niveaufilnavn, standardreglerne for det nye spil (<quote>&kgoldrunner;</quote> eller <quote>traditionelle</quote>) og en valgfri beskrivelse eller kommentar om spillet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Editor</guimenu -><guimenuitem ->Redigér spilinformation...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Redigér spilinformation...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Viser niveauvalgsdialogen, hvor du vælger et spil at redigere. Derefter vises spilinformationen i en dialog, hvor du kan redigere navnet, reglerne og beskrivelsen, men ikke filnavnepræfikset, i tilfælde af at du allerede har gemt nogle niveauer. Det er fordi præfikset bruges internt i niveaufilnavnene.</para> +<para>Viser niveauvalgsdialogen, hvor du vælger et spil at redigere. Derefter vises spilinformationen i en dialog, hvor du kan redigere navnet, reglerne og beskrivelsen, men ikke filnavnepræfikset, i tilfælde af at du allerede har gemt nogle niveauer. Det er fordi præfikset bruges internt i niveaufilnavnene.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1169,122 +537,44 @@ linkend="settings-menu" </sect1> <sect1 id="landscapes-menu"> -<title -><guimenu ->Landskab</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Landskab</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Landskab</guimenu -><guimenuitem ->&kgoldrunner;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Giver dig &kgoldrunner;s standardlandskab, med røde mursten og træstiger.</para> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landskab</guimenu><guimenuitem>&kgoldrunner;</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Giver dig &kgoldrunner;s standardlandskab, med røde mursten og træstiger.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Landskab</guimenu -><guimenuitem ->Apple II</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Giver et nostalgisk kig på det oprindelige Apple II spil, som det så ud når du koblede din Apple II til fjernsynet — ellers havde du en sorthvid skærm.</para> - -<para ->Rent faktisk var helten hvid, fjenderne havde hvide bukser og orange (hudfarvede) trøjer, guldet var hvide felter med orange sider. Hele effekten var uskarpere (en sort kantudjævning med hardware), som gjorde at murstenene næsten så tredimensionelle ud — svært at genoprette på dagens skarpe billedskærme.</para> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landskab</guimenu><guimenuitem>Apple II</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Giver et nostalgisk kig på det oprindelige Apple II spil, som det så ud når du koblede din Apple II til fjernsynet — ellers havde du en sorthvid skærm.</para> + +<para>Rent faktisk var helten hvid, fjenderne havde hvide bukser og orange (hudfarvede) trøjer, guldet var hvide felter med orange sider. Hele effekten var uskarpere (en sort kantudjævning med hardware), som gjorde at murstenene næsten så tredimensionelle ud — svært at genoprette på dagens skarpe billedskærme.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->I</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Landskab</guimenu -><guimenuitem ->Isgrotte</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->For beundrere af filmen <quote ->Superman</quote -> eller James Bond filmen <quote ->Die Another Day</quote -> — eller du kan bruge det på en varm dag.</para> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landskab</guimenu><guimenuitem>Isgrotte</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>For beundrere af filmen <quote>Superman</quote> eller James Bond filmen <quote>Die Another Day</quote> — eller du kan bruge det på en varm dag.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Landskab</guimenu -><guimenuitem ->Midnat</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->For rigtige &kgoldrunner;-misbrugere, til at bruge ved sene nat-sessioner.</para> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landskab</guimenu><guimenuitem>Midnat</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>For rigtige &kgoldrunner;-misbrugere, til at bruge ved sene nat-sessioner.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->K</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Landskab</guimenu -><guimenuitem ->Smart &kde;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Inspireret af ikonfarverne på &kde;-desktoppen.</para> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>K</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landskab</guimenu><guimenuitem>Smart &kde;</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Inspireret af ikonfarverne på &kde;-desktoppen.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1293,209 +583,90 @@ linkend="settings-menu" </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Musen styrer helten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Vælger musestyring af helten (se <link linkend="mouse-control" ->Flyt omkring</link ->).</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Musen styrer helten</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Vælger musestyring af helten (se <link linkend="mouse-control">Flyt omkring</link>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Tastaturet styrer helten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Vælger tastaturstyring af helten (se <link linkend="mouse-control" ->Tastaturstyring</link ->).</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Tastaturet styrer helten</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Vælger tastaturstyring af helten (se <link linkend="mouse-control">Tastaturstyring</link>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Normal hastighed</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Indstiller normal spillehastighed (12 enheder).</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Normal hastighed</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Indstiller normal spillehastighed (12 enheder).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Nybegynderhastighed</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Indstiller spillehastighed for nybegyndere (6 enheder, halvdelen af normal hastighed).</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Nybegynderhastighed</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Indstiller spillehastighed for nybegyndere (6 enheder, halvdelen af normal hastighed).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Mesterhastighed</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Indstiller in spillehastighed for mestre (18 enheder, 1,5 gange normal hastighed).</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Mesterhastighed</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Indstiller in spillehastighed for mestre (18 enheder, 1,5 gange normal hastighed).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->+</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Øg hastighed</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Øger spillehastigheden en enhed, op til maksimalt 24 enheder (dobbelt så hurtigt som normalt). Du kan bruge <keycap ->+</keycap -> som genvejstast.</para> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Øg hastighed</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Øger spillehastigheden en enhed, op til maksimalt 24 enheder (dobbelt så hurtigt som normalt). Du kan bruge <keycap>+</keycap> som genvejstast.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->-</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Mindsk hastighed</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Mindsker spillehastigheden en enhed, ned til minimalt 3 enheder (en fjerdedel så hurtigt som normalt). Du kan bruge <keycap ->-</keycap -> som genvejstast.</para> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Mindsk hastighed</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Mindsker spillehastigheden en enhed, ned til minimalt 3 enheder (en fjerdedel så hurtigt som normalt). Du kan bruge <keycap>-</keycap> som genvejstast.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Traditionelle regler</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Indstiller traditionelle spilleregler (se <link linkend="choice-of-rules" ->Valg af regler</link ->).</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Traditionelle regler</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Indstiller traditionelle spilleregler (se <link linkend="choice-of-rules">Valg af regler</link>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->&kgoldrunner;-regler</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Indstiller &kgoldrunner; standardspilleregler (se <link linkend="choice-of-rules" ->Valg af regler</link ->).</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>&kgoldrunner;-regler</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Indstiller &kgoldrunner; standardspilleregler (se <link linkend="choice-of-rules">Valg af regler</link>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Større spillefelt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Når &kgoldrunner; starter, vælges spilleområdets størrelse (i billedpunkter) baseret på din skærms opløsning (f.eks. 1024x768). Dette lader dig udvide spilleområdet op til en maksimal værdi, og forstørre al tilsvarende grafik.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Større spillefelt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Når &kgoldrunner; starter, vælges spilleområdets størrelse (i billedpunkter) baseret på din skærms opløsning (f.eks. 1024x768). Dette lader dig udvide spilleområdet op til en maksimal værdi, og forstørre al tilsvarende grafik.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Mindre spillefelt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Når &kgoldrunner; starter, vælges spilleområdets størrelse (i billedpunkter) baseret på din skærms opløsning (f.eks. 1024x768). Dette lader dig mindske spilleområdet ned til en minimal værdi, og formindske al tilsvarende grafik.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Mindre spillefelt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Når &kgoldrunner; starter, vælges spilleområdets størrelse (i billedpunkter) baseret på din skærms opløsning (f.eks. 1024x768). Dette lader dig mindske spilleområdet ned til en minimal værdi, og formindske al tilsvarende grafik.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Kun i &kde;-versionen. Dette lader dig ændre tastebindningerne (f.eks. for tastaturstyring af helten) eller tildele dine egne genvejstaster for menupunkter.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Kun i &kde;-versionen. Dette lader dig ændre tastebindningerne (f.eks. for tastaturstyring af helten) eller tildele dine egne genvejstaster for menupunkter.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1503,319 +674,137 @@ linkend="settings-menu" </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> -<para ->Foruden standardvalgmulighederne som angives nedenfor, har &kgoldrunner; følgende specielle indgang:</para> +<para>Foruden standardvalgmulighederne som angives nedenfor, har &kgoldrunner; følgende specielle indgang:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Hjælp</guimenu -><guimenuitem ->Få et vink</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Hvis det nuværende niveau har et vink, vises dette punkt. Det er <quote ->gråt</quote -> hvis der ikke findes noget vink. Statuslinjen har også en del hvor det vises om et vink findes for nuværende niveau. Det er sædvanligt at mesterskabs- og øvespil har et vink for hvert niveau.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Hjælp</guimenu><guimenuitem>Få et vink</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem> +<para>Hvis det nuværende niveau har et vink, vises dette punkt. Det er <quote>gråt</quote> hvis der ikke findes noget vink. Statuslinjen har også en del hvor det vises om et vink findes for nuværende niveau. Det er sædvanligt at mesterskabs- og øvespil har et vink for hvert niveau.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->De følgende er standardpunkter:</para> +<para>De følgende er standardpunkter:</para> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="game-editor"> -<title ->Spileditoren</title> +<title>Spileditoren</title> <sect1 id="editor-start"> -<title ->Kom i gang med editoren</title> +<title>Kom i gang med editoren</title> <sect2 id="creating-a-game"> -<title ->Opret et spil</title> - -<para ->Inden du opretter eller redigerer et &kgoldrunner;-niveau, skal du oprette et spil hvor det kan gemmes. Brug <guimenuitem ->Opret spil</guimenuitem -> i menuen <guimenu ->Editor</guimenu ->. Hvis du glemmer, bliver du mindet om det. </para> - -<para ->Den vigtigste beslutning at tage når du laver et spil, er at vælge reglerne du skal bruge (<quote ->traditionelle</quote -> eller <quote ->&kgoldrunner;</quote ->, se <link linkend="choice-of-rules" ->Valg af regler</link ->) og at vælge et entydigt 1-5 tegns filnavnepræfiks for dit spil og dine niveauer. Du behøver også et navn og en beskrivelse på spillet, men de kan let ændres senere.</para> - -<para ->Præfikset bruges internt af &kgoldrunner; til at identificere niveaufiler, resultatfiler og gemte spil. Du kan bruge dine initialer som præfiks, under forudsætning af at de ikke er samme som et &kgoldrunner;-præfiks. Hidtil, er præfiksene <quote ->level</quote ->, <quote ->plws</quote ->, <quote ->wad</quote ->, <quote ->plwv</quote ->, <quote ->tude</quote -> og <quote ->tudea</quote -> blevet brugt, og <quote ->trad</quote -> og <quote ->chmp</quote -> er reserverede til fremtidig brug. </para> - -<para ->Præfikset med fire bogstaver <quote ->tude</quote -> er reserveret for øvespil, som viser spilbeskrivelsen og vink på hvert niveau når de spilles. Hvis du komponerer dine egne øvespil kan du bruge præfikset <quote ->tudex</quote -> for at få det til at køre som et øvespil men bland ikke filerne sammen med de grundlæggende øvespil eller avancerede øvespil (med præfikset <quote ->tude</quote -> og <quote ->tudea</quote ->). </para> +<title>Opret et spil</title> + +<para>Inden du opretter eller redigerer et &kgoldrunner;-niveau, skal du oprette et spil hvor det kan gemmes. Brug <guimenuitem>Opret spil</guimenuitem> i menuen <guimenu>Editor</guimenu>. Hvis du glemmer, bliver du mindet om det. </para> + +<para>Den vigtigste beslutning at tage når du laver et spil, er at vælge reglerne du skal bruge (<quote>traditionelle</quote> eller <quote>&kgoldrunner;</quote>, se <link linkend="choice-of-rules">Valg af regler</link>) og at vælge et entydigt 1-5 tegns filnavnepræfiks for dit spil og dine niveauer. Du behøver også et navn og en beskrivelse på spillet, men de kan let ændres senere.</para> + +<para>Præfikset bruges internt af &kgoldrunner; til at identificere niveaufiler, resultatfiler og gemte spil. Du kan bruge dine initialer som præfiks, under forudsætning af at de ikke er samme som et &kgoldrunner;-præfiks. Hidtil, er præfiksene <quote>level</quote>, <quote>plws</quote>, <quote>wad</quote>, <quote>plwv</quote>, <quote>tude</quote> og <quote>tudea</quote> blevet brugt, og <quote>trad</quote> og <quote>chmp</quote> er reserverede til fremtidig brug. </para> + +<para>Præfikset med fire bogstaver <quote>tude</quote> er reserveret for øvespil, som viser spilbeskrivelsen og vink på hvert niveau når de spilles. Hvis du komponerer dine egne øvespil kan du bruge præfikset <quote>tudex</quote> for at få det til at køre som et øvespil men bland ikke filerne sammen med de grundlæggende øvespil eller avancerede øvespil (med præfikset <quote>tude</quote> og <quote>tudea</quote>). </para> </sect2> <sect2 id="creating-a-level"> -<title ->Opret et niveau</title> +<title>Opret et niveau</title> -<para ->Når du har oprettet et spil, bruges <guimenuitem ->Opret niveau</guimenuitem -> i menuen <guimenu ->Redigér</guimenu -> til at begynde på at oprette et niveau. Det giver dig et tomt spilleområde med 28x30 firkanter, med helten længst oppe til venstre. Du kan placere helten et andet sted hvis du foretrækker det, og du behøver ikke bruge hele 28x30 området. Mange interessante niveauer bruger mindre områder. </para> +<para>Når du har oprettet et spil, bruges <guimenuitem>Opret niveau</guimenuitem> i menuen <guimenu>Redigér</guimenu> til at begynde på at oprette et niveau. Det giver dig et tomt spilleområde med 28x30 firkanter, med helten længst oppe til venstre. Du kan placere helten et andet sted hvis du foretrækker det, og du behøver ikke bruge hele 28x30 området. Mange interessante niveauer bruger mindre områder. </para> -<para ->Det minimale krav for at en niveau skal kunne spilles er at der er en helte, en guldklump han kan komme til, og en synlig eller skjult stige som fører til spilområdets overkant. Du behøver ikke have fjender, stænger eller til og med mursten. Der er mange udmærkede niveauer som mangler fjender eller mursten.</para> +<para>Det minimale krav for at en niveau skal kunne spilles er at der er en helte, en guldklump han kan komme til, og en synlig eller skjult stige som fører til spilområdets overkant. Du behøver ikke have fjender, stænger eller til og med mursten. Der er mange udmærkede niveauer som mangler fjender eller mursten.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="editing-and-testing"> -<title ->Redigér og test</title> +<title>Redigér og test</title> <sect2 id="editing-a-level"> -<title ->Redigér et niveau</title> - -<para ->Brug <guimenuitem ->Redigér valgfrit niveau</guimenuitem -> eller <guimenuitem ->Redigér næste niveau</guimenuitem -> i menuen <guimenu ->Editor</guimenu -> for at begynde på at redigere et eksisterende niveau eller anvend <guimenuitem ->Opret niveau</guimenuitem -> for at begynde på at redigere et nyt niveau.</para> - -<para ->Hvis du vælger et systemniveau, bliver du advaret om at du skal gemme det i et af dine egne spil. Ellers er det normalt at gemme niveauet hvor det kom fra, men du kan varierer dette.</para> +<title>Redigér et niveau</title> + +<para>Brug <guimenuitem>Redigér valgfrit niveau</guimenuitem> eller <guimenuitem>Redigér næste niveau</guimenuitem> i menuen <guimenu>Editor</guimenu> for at begynde på at redigere et eksisterende niveau eller anvend <guimenuitem>Opret niveau</guimenuitem> for at begynde på at redigere et nyt niveau.</para> + +<para>Hvis du vælger et systemniveau, bliver du advaret om at du skal gemme det i et af dine egne spil. Ellers er det normalt at gemme niveauet hvor det kom fra, men du kan varierer dette.</para> </sect2> <sect2 id="painting-objects"> -<title ->Tegn objekt på et niveau</title> - -<para ->Billedet nedenforfor viser menulinjen og editorens værktøjslinje, som vises når du først vælger <guimenuitem ->Opret niveau</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Redigér valgfrit niveau</guimenuitem -> eller <guimenuitem ->Redigér næste niveau</guimenuitem -> i menuen <guimenu ->Editor</guimenu -> og på den måde skifter fra spilletilstand til redigeringstilstand. Bemærk også at i redigeringstilstand, ses falske mursten og skjulte stiger i spilleområdet.</para> - -<para ->De tre ikoner til venstre i editorens værktøjslinje udfører samme handlinger som menupunkterne <guimenuitem ->Opret niveau</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Redigér valgfrit niveau</guimenuitem -> og <guimenuitem ->Gem redigeringer</guimenuitem ->. De øvrige elleve ikoner er til for at redigere og tegne objekter i niveauet. </para> - - -<para ->Fra venstre til højre er de øvrige elleve ikoner <guiicon ->Redigér navn eller vink</guiicon -> (glødelampe), <guiicon ->Tomt område</guiicon -> (baggrund), <guiicon ->Helt</guiicon ->, <guiicon ->Fjende</guiicon ->, <guiicon ->Teglsten (kan grave)</guiicon ->, <guiicon ->Beton (kan ikke grave)</guiicon ->, <guiicon ->Fælde (kan falde ned)</guiicon ->, <guiicon ->Stige</guiicon ->, <guiicon ->Skjult stige</guiicon ->, <guiicon ->Stang</guiicon -> og <guiicon ->Guldklump</guiicon ->.</para> +<title>Tegn objekt på et niveau</title> + +<para>Billedet nedenforfor viser menulinjen og editorens værktøjslinje, som vises når du først vælger <guimenuitem>Opret niveau</guimenuitem>, <guimenuitem>Redigér valgfrit niveau</guimenuitem> eller <guimenuitem>Redigér næste niveau</guimenuitem> i menuen <guimenu>Editor</guimenu> og på den måde skifter fra spilletilstand til redigeringstilstand. Bemærk også at i redigeringstilstand, ses falske mursten og skjulte stiger i spilleområdet.</para> + +<para>De tre ikoner til venstre i editorens værktøjslinje udfører samme handlinger som menupunkterne <guimenuitem>Opret niveau</guimenuitem>, <guimenuitem>Redigér valgfrit niveau</guimenuitem> og <guimenuitem>Gem redigeringer</guimenuitem>. De øvrige elleve ikoner er til for at redigere og tegne objekter i niveauet. </para> + + +<para>Fra venstre til højre er de øvrige elleve ikoner <guiicon>Redigér navn eller vink</guiicon> (glødelampe), <guiicon>Tomt område</guiicon> (baggrund), <guiicon>Helt</guiicon>, <guiicon>Fjende</guiicon>, <guiicon>Teglsten (kan grave)</guiicon>, <guiicon>Beton (kan ikke grave)</guiicon>, <guiicon>Fælde (kan falde ned)</guiicon>, <guiicon>Stige</guiicon>, <guiicon>Skjult stige</guiicon>, <guiicon>Stang</guiicon> og <guiicon>Guldklump</guiicon>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Redigér et niveau</screeninfo> +<screeninfo>Redigér et niveau</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="editbar.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Redigér et niveau</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Redigér et niveau</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Ikonen <guiicon ->Redigér navn/vink</guiicon -> viser en dialog hvor du kan lave eller redigere niveauets navn og vink. Begge er valgfrie, men de er væsentlige for øveniveauer og det er almindeligt at sørge for dem for meget svære niveauer (se spillet <quote ->Peter W's hævn</quote ->).</para> +<para>Ikonen <guiicon>Redigér navn/vink</guiicon> viser en dialog hvor du kan lave eller redigere niveauets navn og vink. Begge er valgfrie, men de er væsentlige for øveniveauer og det er almindeligt at sørge for dem for meget svære niveauer (se spillet <quote>Peter W's hævn</quote>).</para> -<para ->Når du klikker på en af de øvrige ti ikoner, bliver musen til en <quote ->pensel</quote -> som tegner ikonen. I begyndelsen er penslen indstillet til <quote ->mursten</quote ->.</para> +<para>Når du klikker på en af de øvrige ti ikoner, bliver musen til en <quote>pensel</quote> som tegner ikonen. I begyndelsen er penslen indstillet til <quote>mursten</quote>.</para> -<para ->Du tegner enten ved at pege og klikke med venstre museknap for at oprette et enkelt objekt i en firkant, eller ved at holde venstre museknap ned og trække musen for at udfylde en linje eller et område, såsom en lang stige, en stor murstensblok, eller et betongulv. Du holder op med at tegne så snart du slipper museknappen. Hvis du laver en fejl, kan du bruge ikonen <guiicon ->Tomt område</guiicon -> for at slette den.</para> +<para>Du tegner enten ved at pege og klikke med venstre museknap for at oprette et enkelt objekt i en firkant, eller ved at holde venstre museknap ned og trække musen for at udfylde en linje eller et område, såsom en lang stige, en stor murstensblok, eller et betongulv. Du holder op med at tegne så snart du slipper museknappen. Hvis du laver en fejl, kan du bruge ikonen <guiicon>Tomt område</guiicon> for at slette den.</para> -<para ->Heltens ikon virker anderledes, eftersom der kun kan være en helt. Når du tegner helten, flyttes han fra sin foregående position til der hvor du slipper museknappen.</para> +<para>Heltens ikon virker anderledes, eftersom der kun kan være en helt. Når du tegner helten, flyttes han fra sin foregående position til der hvor du slipper museknappen.</para> </sect2> <sect2 id="saving-your-work"> -<title ->Gem dit arbejde</title> - -<para ->Når du har tegnet færdig, så gem arbejdet med <guiicon ->diskette</guiicon ->-ikonen, <guimenuitem ->Gem redigeringer</guimenuitem -> i menuen <guimenu ->Editor</guimenu -> eller <guimenuitem ->Gem redigeringer</guimenuitem -> i menuen <guimenu ->Spil</guimenu ->. Du skal altid gemme i dit eget spil, aldrig i systemspil.</para> - -<para ->Hvis du laver et niveau, bruger du niveauvalgsdialogen til at tildele det til et spil og niveaunummer. Du bruger samme dialog hvis du har redigeret et niveau, men det er normalt at gemme niveauet hvor det kom fra. Du kan ændre spil og niveaunummer for at opnå effekten <quote ->Gem som...</quote ->. Hvis du har redigeret et systemniveau skal du gemme det som en kopi i et af dine egne spil.</para> +<title>Gem dit arbejde</title> + +<para>Når du har tegnet færdig, så gem arbejdet med <guiicon>diskette</guiicon>-ikonen, <guimenuitem>Gem redigeringer</guimenuitem> i menuen <guimenu>Editor</guimenu> eller <guimenuitem>Gem redigeringer</guimenuitem> i menuen <guimenu>Spil</guimenu>. Du skal altid gemme i dit eget spil, aldrig i systemspil.</para> + +<para>Hvis du laver et niveau, bruger du niveauvalgsdialogen til at tildele det til et spil og niveaunummer. Du bruger samme dialog hvis du har redigeret et niveau, men det er normalt at gemme niveauet hvor det kom fra. Du kan ændre spil og niveaunummer for at opnå effekten <quote>Gem som...</quote>. Hvis du har redigeret et systemniveau skal du gemme det som en kopi i et af dine egne spil.</para> </sect2> <sect2 id="adding-name-and-hint"> -<title ->Tilføj et niveaunavn og vink</title> - -<para ->I versionen af niveauvalgsdialogen til at gemme, er der en knap som hedder <guibutton ->Redigér niveaunavn og vink</guibutton ->. Du kan bruge den til at give niveauet en finafpudsning ved at give det et navn og vink. Begge er valgfrie, men de er væsentlige for øveniveauer og det er almindeligt at sørge for dem for meget svære niveauer (se spillet <quote -> Peter W's hævn</quote ->). Du kan naturligvis også bruge ikonen <guiicon ->Redigér navn/vink</guiicon ->, til når som helst at tilføje eller redigere navn og vink. </para> +<title>Tilføj et niveaunavn og vink</title> + +<para>I versionen af niveauvalgsdialogen til at gemme, er der en knap som hedder <guibutton>Redigér niveaunavn og vink</guibutton>. Du kan bruge den til at give niveauet en finafpudsning ved at give det et navn og vink. Begge er valgfrie, men de er væsentlige for øveniveauer og det er almindeligt at sørge for dem for meget svære niveauer (se spillet <quote> Peter W's hævn</quote>). Du kan naturligvis også bruge ikonen <guiicon>Redigér navn/vink</guiicon>, til når som helst at tilføje eller redigere navn og vink. </para> </sect2> <sect2 id="testing-a-level"> -<title ->Test et niveau</title> - -<para ->Efter at have gemt et redigeret niveau, kan du teste det ved at bruge <guimenuitem ->Spil valgfrit niveau</guimenuitem -> i menuen <guimenu ->Spil</guimenu ->. Normalt er spil og niveaunummer husket, og du kan direkte komme til niveauer med nogle få klik. Hvis du derefter vil redigere lidt mere, gælder det samme når du bruger <guimenuitem ->Redigér valgfrit niveau</guimenuitem -> igen. </para> +<title>Test et niveau</title> + +<para>Efter at have gemt et redigeret niveau, kan du teste det ved at bruge <guimenuitem>Spil valgfrit niveau</guimenuitem> i menuen <guimenu>Spil</guimenu>. Normalt er spil og niveaunummer husket, og du kan direkte komme til niveauer med nogle få klik. Hvis du derefter vil redigere lidt mere, gælder det samme når du bruger <guimenuitem>Redigér valgfrit niveau</guimenuitem> igen. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="reorganizing-games"> -<title ->Omorganisér spil og niveauer</title> +<title>Omorganisér spil og niveauer</title> <sect2 id="moving-a-level"> -<title ->Flyt et niveau</title> - -<para ->Du kan bruge <guimenuitem ->Flyt niveau</guimenuitem -> i menuen <guimenu ->Editor</guimenu -> for at omordne eller omnummerere niveauerne i et spil, eller for at flytte et niveau fra et spil til et andet. <guimenuitem ->Flyt niveau</guimenuitem -> er en operation med to dele. Du skal først indlæse et niveau at flytte ved at vælge det til spil eller redigering, når du derefter bruger <guimenuitem ->Flyt niveau</guimenuitem -> vises niveauvalgsdialogen, og du kan vælge det nye niveaunummer og spil (efter behov).</para> - -<para ->Flytninger efterlader ingen huller i sekvensen med niveaunumre i spillet. Hvis du for eksempel flytter niveau 10 i spil A til niveau 3 i spil B, omnummereres niveau 11 og opad i spil A et skridt nedad (for at lukke hullet) og niveau 3 og opad i spil B omnummereres et skridt opad (for at give plads til den nyankomne).</para> +<title>Flyt et niveau</title> + +<para>Du kan bruge <guimenuitem>Flyt niveau</guimenuitem> i menuen <guimenu>Editor</guimenu> for at omordne eller omnummerere niveauerne i et spil, eller for at flytte et niveau fra et spil til et andet. <guimenuitem>Flyt niveau</guimenuitem> er en operation med to dele. Du skal først indlæse et niveau at flytte ved at vælge det til spil eller redigering, når du derefter bruger <guimenuitem>Flyt niveau</guimenuitem> vises niveauvalgsdialogen, og du kan vælge det nye niveaunummer og spil (efter behov).</para> + +<para>Flytninger efterlader ingen huller i sekvensen med niveaunumre i spillet. Hvis du for eksempel flytter niveau 10 i spil A til niveau 3 i spil B, omnummereres niveau 11 og opad i spil A et skridt nedad (for at lukke hullet) og niveau 3 og opad i spil B omnummereres et skridt opad (for at give plads til den nyankomne).</para> </sect2> <sect2 id="deleting-a-level"> -<title ->Fjern et niveau</title> +<title>Fjern et niveau</title> -<para ->Du kan bruge <guimenuitem ->Fjern niveau</guimenuitem -> i menuen <guimenu ->Editor</guimenu -> til at fjerne et uønsket niveau. Øvrige niveauer omnummereres så hullet i sekvensen luks. </para> +<para>Du kan bruge <guimenuitem>Fjern niveau</guimenuitem> i menuen <guimenu>Editor</guimenu> til at fjerne et uønsket niveau. Øvrige niveauer omnummereres så hullet i sekvensen luks. </para> </sect2> </sect1> @@ -1823,197 +812,143 @@ linkend="settings-menu" </chapter> <chapter id="questions-answers-and-tips"> -<title ->Spørgsmål, svar og vink</title> +<title>Spørgsmål, svar og vink</title> <sect1 id="hints-overview"> -<title ->Overblik</title> +<title>Overblik</title> -<para ->Dette kapitel giver nogen almene vink om hvordan man spiller &kgoldrunner;, i modsætning til de specifikke vink som du finder for niveauer i øvespil og mesterspil (se <link linkend="help-menu" ->Menuen Hjælp</link ->). Vinkene er grupperede på følgende måde:</para> +<para>Dette kapitel giver nogen almene vink om hvordan man spiller &kgoldrunner;, i modsætning til de specifikke vink som du finder for niveauer i øvespil og mesterspil (se <link linkend="help-menu">Menuen Hjælp</link>). Vinkene er grupperede på følgende måde:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><link linkend="hints-dealing-with-enemies" ->Håndtér fjender</link -></para> +<para><link linkend="hints-dealing-with-enemies">Håndtér fjender</link></para> </listitem> <listitem> -<para -><link linkend="hints-digging-puzzles" ->Graveproblemer</link -></para> +<para><link linkend="hints-digging-puzzles">Graveproblemer</link></para> </listitem> <listitem> -<para -><link linkend="hints-tricks-with-gold" ->Trick med guld</link -></para> +<para><link linkend="hints-tricks-with-gold">Trick med guld</link></para> </listitem> <listitem> -<para -><link linkend="hints-solving-difficult-levels" ->Løs svære niveauer</link -></para> +<para><link linkend="hints-solving-difficult-levels">Løs svære niveauer</link></para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="hints-dealing-with-enemies"> -<title ->Håndtér fjender</title> +<title>Håndtér fjender</title> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Du kan altid fange en enligt ankommende fjende i et hul, tage hans guld og løbe over ham uden at dræbe ham. Det er ofte en god idé at grave bagved dig og forsinke ham yderligere, men det kan måske dræbe ham. På visse niveauer er det ikke en god idé at dræbe fjender.</para> +<para>Du kan altid fange en enligt ankommende fjende i et hul, tage hans guld og løbe over ham uden at dræbe ham. Det er ofte en god idé at grave bagved dig og forsinke ham yderligere, men det kan måske dræbe ham. På visse niveauer er det ikke en god idé at dræbe fjender.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Du kan oftest fange to ankommende fjender i to huller, tage deres guld og løbe over dem, men det er farligt hvis fjenderne adskilles af to eller tre mellemrum. Ind i mellem dræber to huller en af fjenderne, og den anden undslipper, og engang i mellem undslipper begge.</para> +<para>Du kan oftest fange to ankommende fjender i to huller, tage deres guld og løbe over dem, men det er farligt hvis fjenderne adskilles af to eller tre mellemrum. Ind i mellem dræber to huller en af fjenderne, og den anden undslipper, og engang i mellem undslipper begge.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Det er næste altid umuligt at fange tre ankommende fjender og løbe over dem. Du skal dræbe dem, grave og hoppe ned gennem gulvet eller blot løbe din vej.</para> +<para>Det er næste altid umuligt at fange tre ankommende fjender og løbe over dem. Du skal dræbe dem, grave og hoppe ned gennem gulvet eller blot løbe din vej.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Forsøg at få alle fjender til at løbe sammen i en gruppe. På den måde bliver du ikke omringet og kan gøre morsomme ting, som at indsamle guld mens de løber omkring bag dig.</para> +<para>Forsøg at få alle fjender til at løbe sammen i en gruppe. På den måde bliver du ikke omringet og kan gøre morsomme ting, som at indsamle guld mens de løber omkring bag dig.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Ind i mellem kan du dræbe en fjende med to huller, men ofte kræves der fra tre op til ni huller for at dræbe en til fem fjender.</para> +<para>Ind i mellem kan du dræbe en fjende med to huller, men ofte kræves der fra tre op til ni huller for at dræbe en til fem fjender.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Det er muligt at dræbe en fjende med et hul hvis han er langt nok borte når du graver det.</para> +<para>Det er muligt at dræbe en fjende med et hul hvis han er langt nok borte når du graver det.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Med <quote ->traditionelle</quote -> regler, kan du fange en fjende for evigt i en grube af mursten eller beton. Stå nær grubens kant på modsatte side af fjenden. Når han nærmer sig gruben, flyt et felt nedad (til niveauet for grubens bund) så løber fjenden oftest ned i gruben.</para> +<para>Med <quote>traditionelle</quote> regler, kan du fange en fjende for evigt i en grube af mursten eller beton. Stå nær grubens kant på modsatte side af fjenden. Når han nærmer sig gruben, flyt et felt nedad (til niveauet for grubens bund) så løber fjenden oftest ned i gruben.</para> </listitem> <listitem> -<para ->På visse niveauer med <quote ->traditionelle</quote -> regler, kan du tvinge en fjende til at klatre opad en stige foran dig hvis du står et sted over stigens bund.</para> +<para>På visse niveauer med <quote>traditionelle</quote> regler, kan du tvinge en fjende til at klatre opad en stige foran dig hvis du står et sted over stigens bund.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="hints-digging-puzzles"> -<title ->Graveproblemer</title> +<title>Graveproblemer</title> <itemizedlist> <listitem> -<para ->For at grave dig gennem mere end et lag mursten, begynd med at grave lige så mange huller som der er lag, hop ned, grav en mursten mindre, og så videre.</para> +<para>For at grave dig gennem mere end et lag mursten, begynd med at grave lige så mange huller som der er lag, hop ned, grav en mursten mindre, og så videre.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Hvis du graver nær en stige eller en følge af stænger, kan du grave ned så mange lag det skal være, og op til fem eller seks mursten vandret. Gå kun tilbage til stigen eller stængerne efter hvert lag er gravet, gå et felt ned, spring ud og grav næste lag.</para> +<para>Hvis du graver nær en stige eller en følge af stænger, kan du grave ned så mange lag det skal være, og op til fem eller seks mursten vandret. Gå kun tilbage til stigen eller stængerne efter hvert lag er gravet, gå et felt ned, spring ud og grav næste lag.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Hvis et graveproblem virker umuligt, tænk på at der kan være nogle falske mursten i det. Måske er underste lag falsk eller du kan måske stå midt i en falsk mursten og grave ved siden af den.</para> +<para>Hvis et graveproblem virker umuligt, tænk på at der kan være nogle falske mursten i det. Måske er underste lag falsk eller du kan måske stå midt i en falsk mursten og grave ved siden af den.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Gennemtænk rækkefølgen som du vil indsamle guldet. Hvis du vælger den rigtige rækkefølge, kan gravningen blive lettere.</para> +<para>Gennemtænk rækkefølgen som du vil indsamle guldet. Hvis du vælger den rigtige rækkefølge, kan gravningen blive lettere.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Visse niveauer kræver at du graver en murstensvæg væk, løber ind, samler lidt guld og løber ud igen inden murstenene lukkes igen og fanger dig.</para> +<para>Visse niveauer kræver at du graver en murstensvæg væk, løber ind, samler lidt guld og løber ud igen inden murstenene lukkes igen og fanger dig.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="hints-tricks-with-gold"> -<title ->Trick med guld</title> +<title>Trick med guld</title> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Hvis du ikke kan komme til en guldklump, så overvej at få en fjende at gå derhen og hente den. Overvej til og med at bruge fjendens hovede som en bro for at komme over en grube eller sænkning.</para> +<para>Hvis du ikke kan komme til en guldklump, så overvej at få en fjende at gå derhen og hente den. Overvej til og med at bruge fjendens hovede som en bro for at komme over en grube eller sænkning.</para> </listitem> <listitem> -<para ->På visse niveauer er der en guldklump som skal hentes til allersidst, eftersom du vil behøve de skjulte stiger for at komme fra dets position.</para> +<para>På visse niveauer er der en guldklump som skal hentes til allersidst, eftersom du vil behøve de skjulte stiger for at komme fra dets position.</para> </listitem> <listitem> -<para ->I visse tilfælde kan en fjende dræbes uden at han opgiver guldet som han bærer på. Guldet bliver til en <quote ->tabt guldklump</quote ->. Du får ingen points for at fjenden tabte sit guld, men du kan i det mindste afslutte niveauet.</para> +<para>I visse tilfælde kan en fjende dræbes uden at han opgiver guldet som han bærer på. Guldet bliver til en <quote>tabt guldklump</quote>. Du får ingen points for at fjenden tabte sit guld, men du kan i det mindste afslutte niveauet.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Hvis der ikke findes noget sted at grave, så lad fjenderne løbe over betonen og længst op på stigerne, for på den måde få dem at efterlade deres guld på tilfældige steder.</para> +<para>Hvis der ikke findes noget sted at grave, så lad fjenderne løbe over betonen og længst op på stigerne, for på den måde få dem at efterlade deres guld på tilfældige steder.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="hints-solving-difficult-levels"> -<title ->Løsning af svære niveauer</title> +<title>Løsning af svære niveauer</title> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Forsøg at ændre hastighedsindstillingerne til nybegyndere eller til og med endnu lavere.</para> +<para>Forsøg at ændre hastighedsindstillingerne til nybegyndere eller til og med endnu lavere.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Brug editorfunktionen for at <quote ->kigge</quote -> hvor falske mursten og gemte stiger findes.</para> +<para>Brug editorfunktionen for at <quote>kigge</quote> hvor falske mursten og gemte stiger findes.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Brug editorfunktionen til at gemme niveauet i et af dine egne spil. Derefter kan du redigere det så du ikke altid skal starte fra begyndelsen når du dør. Det lader dig udvikle løsningen i enklere trin.</para> +<para>Brug editorfunktionen til at gemme niveauet i et af dine egne spil. Derefter kan du redigere det så du ikke altid skal starte fra begyndelsen når du dør. Det lader dig udvikle løsningen i enklere trin.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Ved graveproblemer, led efter falske mursten du kan falde ned i og således have en mursten mindre at grave. Eller overvej at bruge en fjende som går foran dig, så at du kan stå på hans hovede og grave.</para> +<para>Ved graveproblemer, led efter falske mursten du kan falde ned i og således have en mursten mindre at grave. Eller overvej at bruge en fjende som går foran dig, så at du kan stå på hans hovede og grave.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Led efter et tema eller trick på niveauet, såsom at ride ned på en fjendes hoved, fange alle fjender i en grube, lure fjenderne ind i et hjørne hvor de står og ikke længere jager dig, lure fjenderne ind i gruber du skal krydse for at komme til en del guld, få fjenderne til at hente guld til dig, eller find steder hvor du kan stå for at få en fjende at gå derhen hvor du vil have ham.</para> +<para>Led efter et tema eller trick på niveauet, såsom at ride ned på en fjendes hoved, fange alle fjender i en grube, lure fjenderne ind i et hjørne hvor de står og ikke længere jager dig, lure fjenderne ind i gruber du skal krydse for at komme til en del guld, få fjenderne til at hente guld til dig, eller find steder hvor du kan stå for at få en fjende at gå derhen hvor du vil have ham.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <!-- This is the place for a FAQ section, if required. <sect1 id="hints-faq"> -<title ->FAQ</title> +<title>FAQ</title> <qandaset id="faq"> <qandaentry> <question> -<para ->Question 1</para> +<para>Question 1</para> </question> <answer> -<para ->The answer</para> +<para>The answer</para> </answer> </qandaentry> @@ -2024,71 +959,42 @@ linkend="settings-menu" </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Medvirkende og licens</title> - -<para ->&kgoldrunner; ophavsret 2003 Ian Wadham og Marco Krüger.</para> - -<para ->&kgoldrunner; er inspireret af et tidligt computerspil som hed <trademark ->Lode Runner</trademark ->, som blev skrevet i U.S.A. af <trademark class="copyright" ->Doug Smith</trademark -> og først udkom i 1983 hos <trademark class="copyright" ->Broderbund Software</trademark ->. Det forekom først på Apple II og Commodore 64 maskiner, hvor familien Wadham og Marco Krüger blev afhængige. Det var en stor bestseller i sin tid, og er et af de allerstørste computerspil i al tid.</para> - -<para ->Du kan finde ud af mere om <trademark ->Lode Runner</trademark -> og de forskellige versioner som er publiceret siden 1983 på netsiden <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr" ->Jasons Lode Runner arkiv</ulink -> (http://entropymine.com/jason/lr/). Siden har også historien om spillets oprindelige udvikling, i filen <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr/misc/ldhist.html" ->misc/ldhist.html</ulink ->.</para> - -<para ->&kgoldrunner; er forsøger at bevare ånden i det oprindelige klassiske spil på en platform som vil være flytbar og holde længere end nogle få år. Det er tilgængeligt som frit programmel i kildekodeform. Kopier af det oprindelige spil kan man ikke længere at få fat i, og maskinerne som det kørtes på er museumsgenstande.</para> - -<para ->Marco Krüger udviklede &kgoldrunner; frem til version 0.3, af nostalgi for det oprindelige spil for Commodore 64. Ian Wadham tillagde flere funktioner og niveauer og oprettede den nuværende version. Ians ældste søn Peter komponerede de 100 niveauer i spillet "Initiering" og de 20 svære niveauer i "Peter W's hævn". Øvrige niveauer oprettedes af Ian, Peter, Marco Krüger med venner, samt Ians andre børn, Simon and Genevieve.</para> +<title>Medvirkende og licens</title> + +<para>&kgoldrunner; ophavsret 2003 Ian Wadham og Marco Krüger.</para> + +<para>&kgoldrunner; er inspireret af et tidligt computerspil som hed <trademark>Lode Runner</trademark>, som blev skrevet i U.S.A. af <trademark class="copyright">Doug Smith</trademark> og først udkom i 1983 hos <trademark class="copyright">Broderbund Software</trademark>. Det forekom først på Apple II og Commodore 64 maskiner, hvor familien Wadham og Marco Krüger blev afhængige. Det var en stor bestseller i sin tid, og er et af de allerstørste computerspil i al tid.</para> + +<para>Du kan finde ud af mere om <trademark>Lode Runner</trademark> og de forskellige versioner som er publiceret siden 1983 på netsiden <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr">Jasons Lode Runner arkiv</ulink> (http://entropymine.com/jason/lr/). Siden har også historien om spillets oprindelige udvikling, i filen <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr/misc/ldhist.html">misc/ldhist.html</ulink>.</para> + +<para>&kgoldrunner; er forsøger at bevare ånden i det oprindelige klassiske spil på en platform som vil være flytbar og holde længere end nogle få år. Det er tilgængeligt som frit programmel i kildekodeform. Kopier af det oprindelige spil kan man ikke længere at få fat i, og maskinerne som det kørtes på er museumsgenstande.</para> + +<para>Marco Krüger udviklede &kgoldrunner; frem til version 0.3, af nostalgi for det oprindelige spil for Commodore 64. Ian Wadham tillagde flere funktioner og niveauer og oprettede den nuværende version. Ians ældste søn Peter komponerede de 100 niveauer i spillet "Initiering" og de 20 svære niveauer i "Peter W's hævn". Øvrige niveauer oprettedes af Ian, Peter, Marco Krüger med venner, samt Ians andre børn, Simon and Genevieve.</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="how-to-obtain-kgoldrunner"> -<title ->Hvordan får man fat på &kgoldrunner;</title> +<title>Hvordan får man fat på &kgoldrunner;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> <appendix id="porting-kgoldrunner"> -<title ->Overfør &kgoldrunner; til andre platforme</title> +<title>Overfør &kgoldrunner; til andre platforme</title> -<para ->&kgoldrunner; er skrevet i C++, ved brug af &Linux; og versionen med frit programmel af det flytbare &Qt; objekt- og &GUI;-bibliotek. Denne version kan kompileres og køres enten med &kde; 3 og &Qt; 3, eller blot med &Qt; 3.</para> +<para>&kgoldrunner; er skrevet i C++, ved brug af &Linux; og versionen med frit programmel af det flytbare &Qt; objekt- og &GUI;-bibliotek. Denne version kan kompileres og køres enten med &kde; 3 og &Qt; 3, eller blot med &Qt; 3.</para> -<para ->Versionen af &kgoldrunner; kun for &Qt;, er beregnet til at være næsten helt uafhængig af &Linux; og &kde;-desktoppen. Det betyder at den bør være ganske let at overføre til andre operativsystemer, som &Windows; og Macintosh, eftersom &Qt;-biblioteket og C++ sproget er flytbare til andre operativsystemer, og &kgoldrunner;s kildekode er tilgængelig som frit programmel.</para> +<para>Versionen af &kgoldrunner; kun for &Qt;, er beregnet til at være næsten helt uafhængig af &Linux; og &kde;-desktoppen. Det betyder at den bør være ganske let at overføre til andre operativsystemer, som &Windows; og Macintosh, eftersom &Qt;-biblioteket og C++ sproget er flytbare til andre operativsystemer, og &kgoldrunner;s kildekode er tilgængelig som frit programmel.</para> -<para ->Hvis du vil overføre &kgoldrunner;, så sende gerne e-mail til Ian Wadham på <emphasis ->ianw@netspace.net.au</emphasis ->, for at få den seneste version af koden kun for &Qt;, og dokumentet Technical Details. Du skal naturligvis have dit eget C++ udviklingsmiljø på målmaskinen. Desuden er &Qt;-biblioteket <emphasis ->ikke</emphasis -> frit programmel på &Windows; og Macintosh, så du skal have adgang til et system med en betalt &Qt;-udviklingslicens.</para> +<para>Hvis du vil overføre &kgoldrunner;, så sende gerne e-mail til Ian Wadham på <emphasis>ianw@netspace.net.au</emphasis>, for at få den seneste version af koden kun for &Qt;, og dokumentet Technical Details. Du skal naturligvis have dit eget C++ udviklingsmiljø på målmaskinen. Desuden er &Qt;-biblioteket <emphasis>ikke</emphasis> frit programmel på &Windows; og Macintosh, så du skal have adgang til et system med en betalt &Qt;-udviklingslicens.</para> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook index c5f896915f1..6a44bd4b831 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook @@ -3,103 +3,65 @@ <!ENTITY kappname "&kjumpingcube;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kjumpingcube;-håndbogen</title> +<title>&kjumpingcube;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Matthias</firstname -> <surname ->Kiefer</surname -> <affiliation -> <address ->&Matthias.Kiefer.mail;</address> +<author><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year> -<year ->2000</year> -<holder ->&Matthias.Kiefer;</holder> +<year>1999</year> +<year>2000</year> +<holder>&Matthias.Kiefer;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-10</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2005-12-10</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kjumpingcube; er et simpelt taktisk spil, som du kan spille mod en ven eller mod computeren.</para> +<abstract><para>&kjumpingcube; er et simpelt taktisk spil, som du kan spille mod en ven eller mod computeren.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KJumpingCube</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->strategi</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KJumpingCube</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>strategi</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kjumpingcube; er et enkelt taktisk spil. Man kan spille mod computeren eller mod en ven. Spillefeltet består af felter der indeholder points. Ved at klikke på et felt, forøges pointtallet, og når antallet af points er større end antallet af naboer, springer pointene over til naboerne og overtager dem, og det overskydende point bliver tilbage. Vinderen er den der til sidst ejer alle felterne.</para> +<para>&kjumpingcube; er et enkelt taktisk spil. Man kan spille mod computeren eller mod en ven. Spillefeltet består af felter der indeholder points. Ved at klikke på et felt, forøges pointtallet, og når antallet af points er større end antallet af naboer, springer pointene over til naboerne og overtager dem, og det overskydende point bliver tilbage. Vinderen er den der til sidst ejer alle felterne.</para> </chapter> <chapter id="playing-kjumpingcube"> -<title ->&kjumpingcube; spillet</title> +<title>&kjumpingcube; spillet</title> <sect1 id="rules"> -<title ->Regler</title> +<title>Regler</title> <orderedlist> -<listitem -><para ->Et træk består i at forøge pointene på et felt ved at klikke på det. Man kan kun forøge point på et felt der ikke tilhører din modstander. Når du klikker på et felt der ikke har en ejer, bliver du ejeren. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Hvis et felt har flere point end det har naboer, springer pointene over til naboerne og overtager dem. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Nabofelter er kun direkte naboer, ikke diagonale naboer.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Vinderen er den der ejer alle felterne.</para -></listitem> +<listitem><para>Et træk består i at forøge pointene på et felt ved at klikke på det. Man kan kun forøge point på et felt der ikke tilhører din modstander. Når du klikker på et felt der ikke har en ejer, bliver du ejeren. </para></listitem> +<listitem><para>Hvis et felt har flere point end det har naboer, springer pointene over til naboerne og overtager dem. </para></listitem> +<listitem><para>Nabofelter er kun direkte naboer, ikke diagonale naboer.</para></listitem> +<listitem><para>Vinderen er den der ejer alle felterne.</para></listitem> </orderedlist> </sect1> @@ -107,203 +69,64 @@ </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> <sect1 id="menus"> -<title ->Menulinjen</title> +<title>Menulinjen</title> <sect2 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -></menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem></menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Start et nyt spil.</action -></para -></listitem> +<listitem><para><action>Start et nyt spil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Indlæs...</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Indlæs...</guimenuitem></menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Åbn et tidligere gemt spil.</action -></para -></listitem> +<listitem><para><action>Åbn et tidligere gemt spil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Gem</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Gem</guimenuitem></menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Gem det aktuelle spil.</action -></para -></listitem> +<listitem><para><action>Gem det aktuelle spil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Gem Som...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Gem Som...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Gem det aktuelle spil under et andet navn.</action -></para -></listitem> +<listitem><para><action>Gem det aktuelle spil under et andet navn.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Escape</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Hold op med at tænke</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Få computeren til at holde op med at tænke over sit næste træk.</action -> Computermodstanderen vil så gøre det bedste træk den har fundet indtil det øjeblik du sagde den skulle holde op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Escape</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Hold op med at tænke</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Få computeren til at holde op med at tænke over sit næste træk.</action> Computermodstanderen vil så gøre det bedste træk den har fundet indtil det øjeblik du sagde den skulle holde op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kjumpingcube;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Afslut</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kjumpingcube;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="move-menu"> -<title -><guimenu ->Flyt</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Flyt</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fortryd det sidste træk du udførte.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Fortryd</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fortryd det sidste træk du udførte.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> <keycap ->H</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Vink</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Få hjælp til det næste træk.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Vink</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Få hjælp til det næste træk.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -311,166 +134,62 @@ </sect2> <sect2 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis Værktøjslinje</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis eller gem værktøjslinjen.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis Værktøjslinje</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis eller gem værktøjslinjen.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis eller gem statuslinjen.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis eller gem statuslinjen.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbner en dialog hvor du kan indstille genvejene</action -> for &kjumpingcube;</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbner en dialog hvor du kan indstille genvejene</action> for &kjumpingcube;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbner en dialog hvor du kan indstille værktøjslinjerne</action -> for &kjumpingcube;</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbner en dialog hvor du kan indstille værktøjslinjerne</action> for &kjumpingcube;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil &kjumpingcube;...</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &kjumpingcube;...</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Åbner en dialog, hvor du kan indstille følgende punkter:</para> +<para>Åbner en dialog, hvor du kan indstille følgende punkter:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Computerens dygtighed</guilabel -></term> -<listitem -><para -><action ->Lader dig vælge dine spilleevner fra en skyder.</action -> Dette afgør hvor smart din computermodstander er, hvis du spiller mod computeren.</para> -<para ->Du kan vælge mellem:</para> +<term><guilabel>Computerens dygtighed</guilabel></term> +<listitem><para><action>Lader dig vælge dine spilleevner fra en skyder.</action> Dette afgør hvor smart din computermodstander er, hvis du spiller mod computeren.</para> +<para>Du kan vælge mellem:</para> <simplelist> -<member -><guimenuitem ->Begynder</guimenuitem -></member> -<member -><guimenuitem ->Middel</guimenuitem -></member> -<member -><guimenuitem ->Ekspert</guimenuitem -></member> -</simplelist -></listitem> +<member><guimenuitem>Begynder</guimenuitem></member> +<member><guimenuitem>Middel</guimenuitem></member> +<member><guimenuitem>Ekspert</guimenuitem></member> +</simplelist></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Brætstørrelse</guilabel -></term> -<listitem -><para -><action ->Lader dig vælge størrelser på spillefeltet.</action -></para> -<para ->Brug skyderen til at vælge en værdi mellem <guilabel ->5x5</guilabel -> felter og <guilabel ->10x10</guilabel -> felter i størrelse.</para> +<term><guilabel>Brætstørrelse</guilabel></term> +<listitem><para><action>Lader dig vælge størrelser på spillefeltet.</action></para> +<para>Brug skyderen til at vælge en værdi mellem <guilabel>5x5</guilabel> felter og <guilabel>10x10</guilabel> felter i størrelse.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Computeren spiller som</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sætter computerens modstander til at være <guilabel ->Spiller 1</guilabel ->, <guilabel ->Spiller 2</guilabel -> eller begge. Normalt vil du sætte computeren til at spille den ene spiller, og du vil spille den anden. Spiller 1 starter altid først.</para -></listitem> +<term><guilabel>Computeren spiller som</guilabel></term> +<listitem><para>Sætter computerens modstander til at være <guilabel>Spiller 1</guilabel>, <guilabel>Spiller 2</guilabel> eller begge. Normalt vil du sætte computeren til at spille den ene spiller, og du vil spille den anden. Spiller 1 starter altid først.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Brætfarve</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Vælg en farve for hver spiller</para -></listitem> +<term><guilabel>Brætfarve</guilabel></term> +<listitem><para>Vælg en farve for hver spiller</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> @@ -480,68 +199,32 @@ </sect2> <sect2 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> <sect1 id="toolbars"> -<title ->&kjumpingcube; værktøjslinjen</title> +<title>&kjumpingcube; værktøjslinjen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Ny</guiicon -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et nyt spil</action -></para -></listitem> +<term><guiicon>Ny</guiicon></term> +<listitem><para><action>Starter et nyt spil</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Gem</guiicon -></term> -<listitem -><para -><action ->Gem det aktuelle spil.</action -></para -></listitem> +<term><guiicon>Gem</guiicon></term> +<listitem><para><action>Gem det aktuelle spil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Hold op med at tænke</guiicon -></term> -<listitem -><para -><action ->Få computermodstanderen til at holde op med at tænke over sit næste træk.</action -> Computermodstanderen vil så gøre det bedste træk den har fundet indtil den blev bedt om at holde op med at tænke.</para -></listitem> +<term><guiicon>Hold op med at tænke</guiicon></term> +<listitem><para><action>Få computermodstanderen til at holde op med at tænke over sit næste træk.</action> Computermodstanderen vil så gøre det bedste træk den har fundet indtil den blev bedt om at holde op med at tænke.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Fortryd</guiicon -></term> -<listitem -><para -><action ->Fortryd det sidste træk du udførte.</action -></para -></listitem> +<term><guiicon>Fortryd</guiicon></term> +<listitem><para><action>Fortryd det sidste træk du udførte.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -550,18 +233,13 @@ </chapter> <chapter id="questions-answers-tips"> -<title ->Spørgsmål, svar og vink</title> +<title>Spørgsmål, svar og vink</title> <sect1 id="strategy-tips"> -<title ->Strategivink</title> +<title>Strategivink</title> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Prøv at undgå at forøge et felt når din modstander er på et nabofelt der når sit maksimum før du gør.</para -></listitem> +<listitem><para>Prøv at undgå at forøge et felt når din modstander er på et nabofelt der når sit maksimum før du gør.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> @@ -569,47 +247,36 @@ </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kjumpingcube; ophavsret 1998,1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para> +<para>&kjumpingcube; ophavsret 1998,1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para> -<para ->&kjumpingcube; er inspireret af et spil der udkom for Commodore64 og for andre hjemmecomputere. Jeg kender desværre ikke den oprindelige forfatters navn.</para> +<para>&kjumpingcube; er inspireret af et spil der udkom for Commodore64 og for andre hjemmecomputere. Jeg kender desværre ikke den oprindelige forfatters navn.</para> -<para ->Dokumentation ophavsret 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para> +<para>Dokumentation ophavsret 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para> -<para ->Dokumentation opdateret for &kde; 2 og 3 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<para>Dokumentation opdateret for &kde; 2 og 3 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kjumpingcube"> -<title ->Hvordan får man fat på &kjumpingcube;</title> +<title>Hvordan får man fat på &kjumpingcube;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->Du har brug for &kde; 2.0 for at kompilere &kjumpingcube;. Alle krævede biblioteker såvelsom &kjumpingcube; selv kan findes på &kde-ftp;. </para> +<para>Du har brug for &kde; 2.0 for at kompilere &kjumpingcube;. Alle krævede biblioteker såvelsom &kjumpingcube; selv kan findes på &kde-ftp;. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> -&install.compile.documentation; <para ->Dét skulle gøre det. Skulle du løbe ind i problemer, så rapportérdem venligst til forfatteren på &Matthias.Kiefer.mail;</para> +<title>Kompilering og installation</title> +&install.compile.documentation; <para>Dét skulle gøre det. Skulle du løbe ind i problemer, så rapportérdem venligst til forfatteren på &Matthias.Kiefer.mail;</para> </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/klickety/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/klickety/index.docbook index 341a00fe67f..e6d0e867840 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/klickety/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/klickety/index.docbook @@ -1,9 +1,7 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE"> - <!ENTITY klickety "<application ->Klickety</application ->"> + <!ENTITY klickety "<application>Klickety</application>"> <!ENTITY kappname "&klickety;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -13,69 +11,45 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&klickety;-håndbogen</title> +<title>&klickety;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><personname -> <firstname ->Thomas</firstname -> <surname ->Davey</surname -> </personname -> <email ->thomas.davey@gmail.com</email -> </author> -<othercredit role="reviewer" ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </othercredit> +<author><personname> <firstname>Thomas</firstname> <surname>Davey</surname> </personname> <email>thomas.davey@gmail.com</email> </author> +<othercredit role="reviewer">&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </othercredit> </authorgroup> &erik.kjaer.pedersen.role; <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->Thomas Davey</holder> +<year>2005</year> +<holder>Thomas Davey</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-01-21</date> -<releaseinfo ->3.5</releaseinfo> +<date>2006-01-21</date> +<releaseinfo>3.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&klickety; er et strategispil for &kde;, en tilpasning af spillet <application ->Clickomania</application ->. </para> +<para>&klickety; er et strategispil for &kde;, en tilpasning af spillet <application>Clickomania</application>. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->Målet med &klickety; er at rydde spillebrættet for alle farvede klodser på kortest mulige tid (selvom at have en kort tid kun er et andenhåndsmål). Den gennemgribende målsætning er at få det lavest mulige antal points. Det er underholdende for alle talentniveauer, men en udfordring i logisk tankegang hvis du vil have et rigtigt lavt antal points.</para> +<para>Målet med &klickety; er at rydde spillebrættet for alle farvede klodser på kortest mulige tid (selvom at have en kort tid kun er et andenhåndsmål). Den gennemgribende målsætning er at få det lavest mulige antal points. Det er underholdende for alle talentniveauer, men en udfordring i logisk tankegang hvis du vil have et rigtigt lavt antal points.</para> </chapter> <chapter id="the-game-screen"> -<title ->Spilleskærmen</title> +<title>Spilleskærmen</title> <screenshot> <mediaobjectco> @@ -95,147 +69,76 @@ <calloutlist> <callout arearefs="play-game"> -<para ->Dette er en farvet klods. Du klikker på dem for at spille.</para> +<para>Dette er en farvet klods. Du klikker på dem for at spille.</para> </callout> <callout arearefs="game-board"> -<para ->Dette er det der refereredes til som <quote ->spillebrættet</quote -> i indledningen. Det er her spillet egentlig finder sted.</para> +<para>Dette er det der refereredes til som <quote>spillebrættet</quote> i indledningen. Det er her spillet egentlig finder sted.</para> </callout> <callout arearefs="game-timer"> -<para ->Dette er spillets tidtagning. Den startes første gang du klikker på en klods som kan fjernes.</para> +<para>Dette er spillets tidtagning. Den startes første gang du klikker på en klods som kan fjernes.</para> </callout> <callout arearefs="block-counter"> -<para ->Dette er udregneren af tilbageværende klodser, som også gør tjeneste som pointsregner. Den er sædvanligvis sort når spillet starter, og den ændres til blå hvis resultatet er godt nok til at komme med i tabellen med den lokale resultattop, og rød hvis det skulle havne på førstepladsen. </para> +<para>Dette er udregneren af tilbageværende klodser, som også gør tjeneste som pointsregner. Den er sædvanligvis sort når spillet starter, og den ændres til blå hvis resultatet er godt nok til at komme med i tabellen med den lokale resultattop, og rød hvis det skulle havne på førstepladsen. </para> </callout> </calloutlist> </chapter> <chapter id="playing-the-game"> -<title ->At spille</title> +<title>At spille</title> -<para ->Når du starter programmet får du en skærm som ser ud cirka som skærmaftrykket i foregående afsnit. Spillets idé er at fjerne klodser, hvilket du gør ved at klikke på dem.</para> +<para>Når du starter programmet får du en skærm som ser ud cirka som skærmaftrykket i foregående afsnit. Spillets idé er at fjerne klodser, hvilket du gør ved at klikke på dem.</para> -<para ->Du kan dog kun fjerne en klods hvis den angrænser til en eller flere blokke af samme farve langs en eller flere af kanterne. Diagonale forbindelser medregnes ikke. Du får et tilfældigt bræt hver gang du starter et nyt spil.</para> +<para>Du kan dog kun fjerne en klods hvis den angrænser til en eller flere blokke af samme farve langs en eller flere af kanterne. Diagonale forbindelser medregnes ikke. Du får et tilfældigt bræt hver gang du starter et nyt spil.</para> -<para ->Hvis du klikker på en klods som er forbundet som beskrevet, forsvinder den. Alle nærtliggense klodser med samme farve forsvinder også, sammen med alle med samme farve som ligger ved siden af <emphasis ->dem</emphasis ->, og så videre. Alle klodser ovenfor dem faller ned for at udfylde i tomrummene som efterlades af de dele som forsvinder. Hvis du tømmer en hel søjle, flyttes alle søjler til højre for at udfylde tomrummet.</para> +<para>Hvis du klikker på en klods som er forbundet som beskrevet, forsvinder den. Alle nærtliggense klodser med samme farve forsvinder også, sammen med alle med samme farve som ligger ved siden af <emphasis>dem</emphasis>, og så videre. Alle klodser ovenfor dem faller ned for at udfylde i tomrummene som efterlades af de dele som forsvinder. Hvis du tømmer en hel søjle, flyttes alle søjler til højre for at udfylde tomrummet.</para> -<para ->Spillet er slut når der ikke er nogen klodser som ligger ved siden af andre klodser af samme farve.</para> +<para>Spillet er slut når der ikke er nogen klodser som ligger ved siden af andre klodser af samme farve.</para> </chapter> <chapter id="scoring"> -<title ->Scoring</title> +<title>Scoring</title> -<para ->Scoringen er meget enkel. Dit resultat er antal tilbageværende klodser når spillet er slut. I tilfældet hvor to resultater i pointstoppen har samme antal points, regnes det som blev gjort færdigt på kortest tid som det bedre resultat.</para> +<para>Scoringen er meget enkel. Dit resultat er antal tilbageværende klodser når spillet er slut. I tilfældet hvor to resultater i pointstoppen har samme antal points, regnes det som blev gjort færdigt på kortest tid som det bedre resultat.</para> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> <sect1 id="the-game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt spil</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -> </keycombo ->)</term> -<listitem -><para ->Starter et nyt spil inden det foregående er afsluttet (når du har afsluttet et spil, vises en knap på spilbrættet med påtegningen 'Start', som gør det samme).</para> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt spil</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo>)</term> +<listitem><para>Starter et nyt spil inden det foregående er afsluttet (når du har afsluttet et spil, vises en knap på spilbrættet med påtegningen 'Start', som gør det samme).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo -><keycap ->P</keycap -> </keycombo ->)</term> -<listitem -><para ->Ikke implementeret endnu.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo><keycap>P</keycap> </keycombo>)</term> +<listitem><para>Ikke implementeret endnu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Vis bedste resultater</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -> </keycombo ->)</term> - -<listitem -><para ->Viser topresultater for at kontrollere et mål eller for at kunne prale. (Det er samme topresultater som vises hvis du får et nyt bedste resultat når et spil slutter.) Der er også faneblade til at se alle spillere som har oprettet resultater og for at kigge på en del statistisk analyse af enkelte spilleres præstationer. Der er også link til det verdensomspændende topresultat og listen med spillere på internettet.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Vis bedste resultater</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo>)</term> + +<listitem><para>Viser topresultater for at kontrollere et mål eller for at kunne prale. (Det er samme topresultater som vises hvis du får et nyt bedste resultat når et spil slutter.) Der er også faneblade til at se alle spillere som har oprettet resultater og for at kigge på en del statistisk analyse af enkelte spilleres præstationer. Der er også link til det verdensomspændende topresultat og listen med spillere på internettet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo ->)</term> - -<listitem -><para ->Afslutter programmet.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo>)</term> + +<listitem><para>Afslutter programmet.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -243,169 +146,62 @@ </sect1> <sect1 id="the-view-menu"> -<title -><guimenu ->Vis</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Vis</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -><guimenuitem ->Zoom ind</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -> </keycombo ->)</term> - -<listitem -><para ->Zoomer ind på spillebrættet, og øger vinduestørrelsen efter behov.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Zoom ind</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap> </keycombo>)</term> + +<listitem><para>Zoomer ind på spillebrættet, og øger vinduestørrelsen efter behov.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -><guimenuitem ->Zoom ud</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -> </keycombo ->)</term> -<listitem -><para ->Zoomer ud fra spillebrættet. Vinduestørrelsen mindskes omkring det.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Zoom ud</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap> </keycombo>)</term> +<listitem><para>Zoomer ud fra spillebrættet. Vinduestørrelsen mindskes omkring det.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="the-settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Skjul menulinje</guimenuitem -> </menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -> </keycombo ->)</term> - -<listitem -><para ->Skjuler menulinjen. Den kan fås tilbage med menuen som vises med et højreklik, eller ved at trykke på <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo ->.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Skjul menulinje</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo>)</term> + +<listitem><para>Skjuler menulinjen. Den kan fås tilbage med menuen som vises med et højreklik, eller ved at trykke på <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Lader dig ændre genvejstasterne som listes ovenfor.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Lader dig ændre genvejstasterne som listes ovenfor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil bekendtgørelser</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - -<listitem -><para ->Lader dig ændre underretninger for <guilabel ->Spil slut</guilabel -> og fjernelse af en søjle (listes som <guilabel ->Linje fjernet</guilabel ->), såsom at spille en lyd når du fjerner en søjle, eller starte dit favoritprogram for direkte meddelelser når du afslutter et spil, så du kan fortælle alle dine venner hvor god du er til &klickety;.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil bekendtgørelser</guimenuitem> </menuchoice></term> + +<listitem><para>Lader dig ændre underretninger for <guilabel>Spil slut</guilabel> og fjernelse af en søjle (listes som <guilabel>Linje fjernet</guilabel>), såsom at spille en lyd når du fjerner en søjle, eller starte dit favoritprogram for direkte meddelelser når du afslutter et spil, så du kan fortælle alle dine venner hvor god du er til &klickety;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil topresultater...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Viser indstillingsdialogen for topresultater, som har to faneblade:</para> - -<para ->I fanebladet <guilabel ->Hoved</guilabel -> kan du ændre standardalias som skrives ind i topresultattabellen hvis du får et af de bedste resultater, tilføje en kommentar som hører sammen med dit navn i spillerfanebladet i topresultater, og aktivere funktionen med de verdensomfattende topresultater, så du kan sammenligne resultater med spillere fra hele verden. Hvis du er forbundet til internettet, sender &klickety; automatisk dine resultater til serveren for topresultater (klickety.sf.net) ved slutningen af et spel.</para> - -<para ->Fanebladet <guilabel ->Avanceret</guilabel -> viser dine <guilabel ->Registreringsdata</guilabel -> på klickety.sf.net. Hvis den verdensomfattende topresultater er aktiveret, viser fanebladet <guilabel ->Alias:</guilabel -> fra fanebladet <guilabel ->Hoved</guilabel -> som du er registreret med, og en kryptografisk <guilabel ->Nøgle:</guilabel -> som bruges for at forhindre forsøg på at snyde. Denne nøgle blev oprettet da du registrerede dig på klickety.sf.net ved at vælge <guilabel ->Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel -> første gang. Registreringsnøglen bruges sammen med aliasset til at give brugere en entydig identitet, men brugere kan ikke have samme alias. Klik på knappen <guibutton ->Fjern</guibutton -> for at fjerne dig fra de verdensomfattende topresultater.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil topresultater...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Viser indstillingsdialogen for topresultater, som har to faneblade:</para> + +<para>I fanebladet <guilabel>Hoved</guilabel> kan du ændre standardalias som skrives ind i topresultattabellen hvis du får et af de bedste resultater, tilføje en kommentar som hører sammen med dit navn i spillerfanebladet i topresultater, og aktivere funktionen med de verdensomfattende topresultater, så du kan sammenligne resultater med spillere fra hele verden. Hvis du er forbundet til internettet, sender &klickety; automatisk dine resultater til serveren for topresultater (klickety.sf.net) ved slutningen af et spel.</para> + +<para>Fanebladet <guilabel>Avanceret</guilabel> viser dine <guilabel>Registreringsdata</guilabel> på klickety.sf.net. Hvis den verdensomfattende topresultater er aktiveret, viser fanebladet <guilabel>Alias:</guilabel> fra fanebladet <guilabel>Hoved</guilabel> som du er registreret med, og en kryptografisk <guilabel>Nøgle:</guilabel> som bruges for at forhindre forsøg på at snyde. Denne nøgle blev oprettet da du registrerede dig på klickety.sf.net ved at vælge <guilabel>Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel> første gang. Registreringsnøglen bruges sammen med aliasset til at give brugere en entydig identitet, men brugere kan ikke have samme alias. Klik på knappen <guibutton>Fjern</guibutton> for at fjerne dig fra de verdensomfattende topresultater.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil &klickety;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - -<listitem -><para ->Viser hovedindstillingsdialogen. Den behandles i næste kapitel.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &klickety;...</guimenuitem> </menuchoice></term> + +<listitem><para>Viser hovedindstillingsdialogen. Den behandles i næste kapitel.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -414,58 +210,31 @@ </sect1> <sect1 id="the-help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="configuring-klickety"> -<title ->Indstil &klickety;</title> - -<para ->Hver side i &klickety;s indstillingsdialog har knapper med påtegningerne <guibutton ->Hjælp</guibutton -> og <guibutton ->Standard</guibutton ->. Knappen <guibutton ->Hjælp</guibutton -> viser denne håndbog, og knappen <guibutton ->Standard</guibutton -> nulstiller alle indstillinger til deres standardværdier.</para> - -<para ->De enkelte valgmulighederne er følgende:</para> +<title>Indstil &klickety;</title> + +<para>Hver side i &klickety;s indstillingsdialog har knapper med påtegningerne <guibutton>Hjælp</guibutton> og <guibutton>Standard</guibutton>. Knappen <guibutton>Hjælp</guibutton> viser denne håndbog, og knappen <guibutton>Standard</guibutton> nulstiller alle indstillinger til deres standardværdier.</para> + +<para>De enkelte valgmulighederne er følgende:</para> <sect1 id="the-appearance-tab"> -<title ->Fanebladet <guilabel ->Udseende</guilabel -></title> +<title>Fanebladet <guilabel>Udseende</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktivér animering</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis markeret, vises brikkerne med en animering (en lille hoppeeffekt), når de når bunden.</para> +<term><guilabel>Aktivér animering</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis markeret, vises brikkerne med en animering (en lille hoppeeffekt), når de når bunden.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Baggrund</guilabel -></term> - -<listitem -><para ->Lader dig ændre baggrundsfarve og dens gennemsigtighed. Hvis den har en vis gennemsigtighed, viser den i virkeligheden ikke det som er direkte under &klickety;, men i stedet desktoptapetet.</para> +<term><guilabel>Baggrund</guilabel></term> + +<listitem><para>Lader dig ændre baggrundsfarve og dens gennemsigtighed. Hvis den har en vis gennemsigtighed, viser den i virkeligheden ikke det som er direkte under &klickety;, men i stedet desktoptapetet.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -474,31 +243,20 @@ </sect1> <sect1 id="the-colors-tab"> -<title ->Fanebladet <guimenu ->Farver</guimenu -></title> +<title>Fanebladet <guimenu>Farver</guimenu></title> -<para ->Farve nummer 1 til 5. Lader dig ændre farve på de farvede klodser. Som en ekstra udfordring giv dem alle samme farve. Bemærk at du skal genstarte &klickety; for at ændringerne skal få virkning.</para> +<para>Farve nummer 1 til 5. Lader dig ændre farve på de farvede klodser. Som en ekstra udfordring giv dem alle samme farve. Bemærk at du skal genstarte &klickety; for at ændringerne skal få virkning.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="tips"> -<title ->Vink</title> +<title>Vink</title> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Forsøg at fjerne sæt med to klodser så ensomme klodser kommer på linje med andre af samme farve. Det er din eneste måde at blive af med dem.</para -></listitem> +<listitem><para>Forsøg at fjerne sæt med to klodser så ensomme klodser kommer på linje med andre af samme farve. Det er din eneste måde at blive af med dem.</para></listitem> -<listitem -><para ->Tag dig tid at tænke på dit træk: Du kommer i første omgang på en bedre plads i pointstoppen ved at blive af med flere klodser, i stedet for at gøre det hurtigt.</para -></listitem> +<listitem><para>Tag dig tid at tænke på dit træk: Du kommer i første omgang på en bedre plads i pointstoppen ved at blive af med flere klodser, i stedet for at gøre det hurtigt.</para></listitem> </itemizedlist> </chapter> @@ -506,44 +264,32 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&klickety; Program opgavsret 1995 Eirik Eng og 1996-2004 Nicolas Hadacek</para> +<para>&klickety; Program opgavsret 1995 Eirik Eng og 1996-2004 Nicolas Hadacek</para> -<para ->&klickety; er baseret på clickomania.</para> +<para>&klickety; er baseret på clickomania.</para> -<para ->&klickety;s hjemmeside findes på <ulink url="http://klickety.sourceforge.net" ->http://klickety.sourceforge.net</ulink ->.</para> +<para>&klickety;s hjemmeside findes på <ulink url="http://klickety.sourceforge.net">http://klickety.sourceforge.net</ulink>.</para> -<para ->Første dokumentationversion af Thomas Davey, ophavsret 2005.</para> +<para>Første dokumentationversion af Thomas Davey, ophavsret 2005.</para> -<para ->Gennemset af &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> +<para>Gennemset af &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> -<para ->Yderligere opmarkering og gennemsyn af &Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail;</para> +<para>Yderligere opmarkering og gennemsyn af &Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kapp"> -<title ->Hvordan får man fat i &klickety;</title> +<title>Hvordan får man fat i &klickety;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/klines/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/klines/index.docbook index 9914ad574d1..53ac19e70f0 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/klines/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/klines/index.docbook @@ -9,32 +9,13 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kolorlines;-håndbogen</title> +<title>&kolorlines;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Roman</firstname -> <surname ->Razilov</surname -> <affiliation -> <address -><email ->Roman.Razilov@gmx.de</email -></address> +<author><firstname>Roman</firstname> <surname>Razilov</surname> <affiliation> <address><email>Roman.Razilov@gmx.de</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Roman</firstname -> <surname ->Merzlyakov</surname -> <affiliation -> <address -><email ->roman@sbrf.barrt.ru</email -></address> +<author><firstname>Roman</firstname> <surname>Merzlyakov</surname> <affiliation> <address><email>roman@sbrf.barrt.ru</email></address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; @@ -42,340 +23,142 @@ </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<year ->2001</year> -<holder ->Roman Razilov,</holder> -<holder ->Roman Merzlyakov</holder> +<year>2000</year> +<year>2001</year> +<holder>Roman Razilov,</holder> +<holder>Roman Merzlyakov</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2001-05-20</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2001-05-20</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kolorlines; er et sjovt lille program der skal bruges til at more dig fra 3 minutter til 6 dage (uden pause).</para -></abstract> +<abstract><para>&kolorlines; er et sjovt lille program der skal bruges til at more dig fra 3 minutter til 6 dage (uden pause).</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->klines</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>klines</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kolorlines; er et enkelt spil. Det spilles af én spiller, så der er kun én vinder :-) Man spiller for sjov mod en topscoringsliste. Det er inspireret af et velkendt spil - <application ->Farv linjer</application ->, skrevet for DOS af Olga Demina, Igor Ivkin og Gennady Denisov tilbage i 1992.</para> +<para>&kolorlines; er et enkelt spil. Det spilles af én spiller, så der er kun én vinder :-) Man spiller for sjov mod en topscoringsliste. Det er inspireret af et velkendt spil - <application>Farv linjer</application>, skrevet for DOS af Olga Demina, Igor Ivkin og Gennady Denisov tilbage i 1992.</para> -<para ->Roman Merzlyakov skrev en oprindelig version for &kde; i 2000. Roman Roazilov tilføjede til den en fed <application ->povray</application -> genereret animering. Senere i 2001 overførte han den til &kde; 2 og fik den indrettet efter &kde; games standarden.</para> +<para>Roman Merzlyakov skrev en oprindelig version for &kde; i 2000. Roman Roazilov tilføjede til den en fed <application>povray</application> genereret animering. Senere i 2001 overførte han den til &kde; 2 og fik den indrettet efter &kde; games standarden.</para> </chapter> <chapter id="using-klines"> -<title ->Brug af &kolorlines;</title> +<title>Brug af &kolorlines;</title> -<para ->Hovedreglerne i spillet er så enkle som muligt: du flytter (ved brug af musen) marmorkugler fra celle til celle og bygger linjer (vandrette, lodrette eller diagonale). Når en linje indeholder 5 eller flere marmorkugler - fjernes disse fra feltet og din scoring går op. Efter hvert af dine træk dropper computeren tre mere marmorkugler på feltet.</para> +<para>Hovedreglerne i spillet er så enkle som muligt: du flytter (ved brug af musen) marmorkugler fra celle til celle og bygger linjer (vandrette, lodrette eller diagonale). Når en linje indeholder 5 eller flere marmorkugler - fjernes disse fra feltet og din scoring går op. Efter hvert af dine træk dropper computeren tre mere marmorkugler på feltet.</para> -<para ->Forøgelsen i scoring afhænger af antallet af slettede kugler og om &kolorlines; viser de næste kugler. Forøgelsen vil være mindre hvis du bruger informationen om hvad der kommer derefter.</para> +<para>Forøgelsen i scoring afhænger af antallet af slettede kugler og om &kolorlines; viser de næste kugler. Forøgelsen vil være mindre hvis du bruger informationen om hvad der kommer derefter.</para> <sect1 id="klines-features"> -<title ->Flere &kolorlines; egenskaber</title> +<title>Flere &kolorlines; egenskaber</title> -<para ->&kolorlines; er vidunderlig da det tillader dig at slå 5 minutter ihjel mens du venter på et program der kompileres.</para -> <para ->Om ikke andet, så vil de 5 minutter gå under alle omstændigheder.</para> +<para>&kolorlines; er vidunderlig da det tillader dig at slå 5 minutter ihjel mens du venter på et program der kompileres.</para> <para>Om ikke andet, så vil de 5 minutter gå under alle omstændigheder.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> <sect1 id="klines-mainwindow"> -<title ->Hoved &kolorlines;-vinduet</title> +<title>Hoved &kolorlines;-vinduet</title> -<para ->Der er et stort område med kugler. I højre side viser en bjælke de næste tre kugler der vil blive droppet på feltet. Nedenunder feltet er statuslinjen. Ovenover er menulinjen.</para> +<para>Der er et stort område med kugler. I højre side viser en bjælke de næste tre kugler der vil blive droppet på feltet. Nedenunder feltet er statuslinjen. Ovenover er menulinjen.</para> <sect2> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt spil</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et nyt spil</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Nyt spil</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter et nyt spil</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser tabellen af topresultater</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser tabellen af topresultater</action></para></listitem> </varlistentry> <!-- --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kolorlines;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kolorlines;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Flyt</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Flyt</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fortryd det sidste træk.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fortryd det sidste træk.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Afslut omgang</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Afslut omgang</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Spring over dit træk, spil de næste marmorkugler med det samme uden at flytte nogen.</para> +<para>Spring over dit træk, spil de næste marmorkugler med det samme uden at flytte nogen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->D</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Træk</guimenu -> <guimenuitem ->Start gennemgang</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vis en kort, animeret, ikke-interaktiv demonstration af hvordan spillet spilles. Mens gennemgangen kører, så vil statuslinjen vise <guilabel ->Niveau: Gennemgang</guilabel ->, og dette menupunkt vil ikke vise <guimenuitem ->Stands gennemgang</guimenuitem ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>D</keycap></shortcut> <guimenu>Træk</guimenu> <guimenuitem>Start gennemgang</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Vis en kort, animeret, ikke-interaktiv demonstration af hvordan spillet spilles. Mens gennemgangen kører, så vil statuslinjen vise <guilabel>Niveau: Gennemgang</guilabel>, og dette menupunkt vil ikke vise <guimenuitem>Stands gennemgang</guimenuitem>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår visning af statuslinjen til og fra.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår visning af statuslinjen til og fra.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis næste</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår information om de næste kugler til/fra.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis næste</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår information om de næste kugler til/fra.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Brug nummerede bolde</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Brug nummerede bolde</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Nummerér boldene efter farve. Dette kan muligvis hjælpe spillere der er farveblinde, eller har andet synsbeavær der gør det svært at skelne farver, eller dem der simpelthen synes det ser bedre ud.</para> +<para>Nummerér boldene efter farve. Dette kan muligvis hjælpe spillere der er farveblinde, eller har andet synsbeavær der gør det svært at skelne farver, eller dem der simpelthen synes det ser bedre ud.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guisubmenu ->Vælg spiltype</guisubmenu -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guisubmenu>Vælg spiltype</guisubmenu></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Vælg en anden sværhedsgrad, fra <guimenuitem ->Meget nem</guimenuitem -> til <guimenuitem ->Meget svært</guimenuitem ->.</para> +<para>Vælg en anden sværhedsgrad, fra <guimenuitem>Meget nem</guimenuitem> til <guimenuitem>Meget svært</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil geneveje</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil geneveje</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser en standard &kde; indstillingsdialog af genveje, der tillader dig at brugerindstille de taster der bruges i spillet.</para -></listitem> +<para>Viser en standard &kde; indstillingsdialog af genveje, der tillader dig at brugerindstille de taster der bruges i spillet.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -383,94 +166,45 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kolorlines;</para> +<para>&kolorlines;</para> -<para ->Program ophavsret 2000 Roman Merzlyakov <email ->roman@sbrf.barrt.ru</email -></para> -<para ->Bidragydere:</para> +<para>Program ophavsret 2000 Roman Merzlyakov <email>roman@sbrf.barrt.ru</email></para> +<para>Bidragydere:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Roman Razilov <email ->Roman.Razilov@gmx.de</email -> Omdesign, Grafik, animering, delvis omskrivning. Særlig tak til min kone Larissa Juschkin for testning og diskussioner.</para> +<listitem><para>Roman Razilov <email>Roman.Razilov@gmx.de</email> Omdesign, Grafik, animering, delvis omskrivning. Særlig tak til min kone Larissa Juschkin for testning og diskussioner.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation ophavsret 2001 Roman Razilov <email ->Roman.Razilov@gmx.de</email -></para> +<para>Dokumentation ophavsret 2001 Roman Razilov <email>Roman.Razilov@gmx.de</email></para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-klines"> -<title ->Hvordan får man fat på &kolorlines;</title> +<title>Hvordan får man fat på &kolorlines;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> <sect1 id="customize"> -<title ->Generering af marmorkugler med <application ->Povray</application -></title> - -<para ->Alle billeder (<filename ->klines/*.jpg</filename ->) er lavet med <application ->Povray</application -> 3.0 og manipuleret med <application ->ImageMagick</application ->. Povray & bash scripter er i mappen <filename class="directory" -> ->klines/povray</filename ->. Brugerindstil <filename ->balls.pov</filename -> som du ønsker og installér det.</para> - -<note -><para ->Du har brug for Povray 3.0 for at vise frem. I nyere versioner &ie; 3.1 bliver <quote ->halo</quote -> undertrykt. </para -></note> - -<para ->For at generere marmorkugler på dit eget system skal du skrive følgende i basismappen for &package;-distributionen:</para> - -<screen width="40" -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->cd</command -> klines</userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->make</command -> install</userinput -> +<title>Generering af marmorkugler med <application>Povray</application></title> + +<para>Alle billeder (<filename>klines/*.jpg</filename>) er lavet med <application>Povray</application> 3.0 og manipuleret med <application>ImageMagick</application>. Povray & bash scripter er i mappen <filename class="directory">>klines/povray</filename>. Brugerindstil <filename>balls.pov</filename> som du ønsker og installér det.</para> + +<note><para>Du har brug for Povray 3.0 for at vise frem. I nyere versioner &ie; 3.1 bliver <quote>halo</quote> undertrykt. </para></note> + +<para>For at generere marmorkugler på dit eget system skal du skrive følgende i basismappen for &package;-distributionen:</para> + +<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>cd</command> klines</userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command> install</userinput> </screen> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook index 4d380db6fff..83895c320a7 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook @@ -7,79 +7,21 @@ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> - <!ENTITY John.Hayes '<personname -><firstname ->John</firstname -><surname ->Hayes</surname -></personname ->'> - <!ENTITY John.Hayes.mail '<email ->justlinux@bellsouth.net</email ->'> - - <!ENTITY Mathias.Mueller '<personname -><firstname ->Mathias</firstname -><surname ->Mueller</surname -></personname ->'> - <!ENTITY Mathias.Mueller.mail '<email ->in5y158@public.uni-hamburg.de</email ->'> - <!ENTITY Albert.Astals.Cid '<personname -><firstname ->Albert</firstname -><othername ->Astals</othername -><surname ->Cid</surname -></personname ->'> - <!ENTITY Albert.Astals.Cid.mail '<email ->astals11@terra.es</email ->'> - <!ENTITY David.Black '<personname -><firstname ->David</firstname -><surname ->Black</surname -></personname ->'> - <!ENTITY David.Black.mail '<email ->david.black@lutris.com</email ->'> - <!ENTITY Michael.Haertjens '<personname -><firstname ->Michael</firstname -><surname ->Haertjens</surname -></personname ->'> - <!ENTITY Michael.Haertjens.mail '<email ->mhaertjens@modusoperandi.com</email ->'> - <!ENTITY Osvaldo.Stark '<personname -><firstname ->Osvaldo</firstname -><surname ->Stark</surname -></personname ->'> - <!ENTITY Osvaldo.Stark.mail '<email ->starko@dnet.it</email ->'> - <!ENTITY Benjamin.Meyer '<personname -><firstname ->Benjamin</firstname -><surname ->Meyer</surname -></personname ->'> - <!ENTITY Benjamin.Meyer.mail '<email ->ben+kmahjongg@meyerhome.net</email ->'> + <!ENTITY John.Hayes '<personname><firstname>John</firstname><surname>Hayes</surname></personname>'> + <!ENTITY John.Hayes.mail '<email>justlinux@bellsouth.net</email>'> + + <!ENTITY Mathias.Mueller '<personname><firstname>Mathias</firstname><surname>Mueller</surname></personname>'> + <!ENTITY Mathias.Mueller.mail '<email>in5y158@public.uni-hamburg.de</email>'> + <!ENTITY Albert.Astals.Cid '<personname><firstname>Albert</firstname><othername>Astals</othername><surname>Cid</surname></personname>'> + <!ENTITY Albert.Astals.Cid.mail '<email>astals11@terra.es</email>'> + <!ENTITY David.Black '<personname><firstname>David</firstname><surname>Black</surname></personname>'> + <!ENTITY David.Black.mail '<email>david.black@lutris.com</email>'> + <!ENTITY Michael.Haertjens '<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Haertjens</surname></personname>'> + <!ENTITY Michael.Haertjens.mail '<email>mhaertjens@modusoperandi.com</email>'> + <!ENTITY Osvaldo.Stark '<personname><firstname>Osvaldo</firstname><surname>Stark</surname></personname>'> + <!ENTITY Osvaldo.Stark.mail '<email>starko@dnet.it</email>'> + <!ENTITY Benjamin.Meyer '<personname><firstname>Benjamin</firstname><surname>Meyer</surname></personname>'> + <!ENTITY Benjamin.Meyer.mail '<email>ben+kmahjongg@meyerhome.net</email>'> ]> @@ -87,175 +29,103 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kmahjongg;-håndbogen</title> +<title>&kmahjongg;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author> +<author>&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author> -<othercredit role="developer" ->&Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </othercredit> +<othercredit role="developer">&Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </othercredit> -<othercredit role="developer" ->&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail; </othercredit> +<othercredit role="developer">&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail; </othercredit> -<othercredit role="developer" ->&David.Black; &David.Black.mail; </othercredit> +<othercredit role="developer">&David.Black; &David.Black.mail; </othercredit> -<othercredit role="developer" ->&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail; </othercredit> +<othercredit role="developer">&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail; </othercredit> -<othercredit role="developer" ->&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail; </othercredit> +<othercredit role="developer">&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail; </othercredit> -<othercredit role="developer" ->&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail; </othercredit> +<othercredit role="developer">&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail; </othercredit> </authorgroup> &erik.kjaer.pedersen.role; <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->John Hayes</holder> +<year>2005</year> +<holder>John Hayes</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-01-23</date> -<releaseinfo ->0.7.6</releaseinfo> +<date>2006-01-23</date> +<releaseinfo>0.7.6</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kmahjongg; er et spil som ligner det berømte orientalske spil <trademark ->Mahjongg</trademark ->. </para> +<para>&kmahjongg; er et spil som ligner det berømte orientalske spil <trademark>Mahjongg</trademark>. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->KMahjongg</keyword> -<keyword ->Mahjongg</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>KMahjongg</keyword> +<keyword>Mahjongg</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kmahjongg; er et spil som ligner det berømte orientalske spil <trademark ->Mahjongg</trademark ->. Spillets formål er at fjerne alle brikker fra spillebrættet. Brikker fjernes ved at parre dem sammen. Brikkerne som parres sammen skal have en fri side til venstre eller til højre. Rapportér gerne eventuelle problemer eller ønskemål om nye funktioner til &kde;'s e-mail-lister. </para> +<para>&kmahjongg; er et spil som ligner det berømte orientalske spil <trademark>Mahjongg</trademark>. Spillets formål er at fjerne alle brikker fra spillebrættet. Brikker fjernes ved at parre dem sammen. Brikkerne som parres sammen skal have en fri side til venstre eller til højre. Rapportér gerne eventuelle problemer eller ønskemål om nye funktioner til &kde;'s e-mail-lister. </para> </chapter> <chapter id="gameplay"> -<title ->Spillet</title> +<title>Spillet</title> <!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document your application. --> <sect1 id="start-new-game"> -<title ->Start af nyt spil</title> - -<para ->Når &kmahjongg; startes, sættes spillebrættet op og spillets tidtagning startes, i forventning om på dit første træk. Et nyt spil kan startes ved at vælge <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -></menuchoice -> eller trykke på <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo ->. </para> - -<para ->Der er også muligheden at starte et specifikt spilnummer findes også. Alle spil er nummererede og vælges tilfældigt med <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -></menuchoice ->. Et specifikt spilnummer kan startes ved at vælge <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt nummereret spil</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<title>Start af nyt spil</title> + +<para>Når &kmahjongg; startes, sættes spillebrættet op og spillets tidtagning startes, i forventning om på dit første træk. Et nyt spil kan startes ved at vælge <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice> eller trykke på <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>. </para> + +<para>Der er også muligheden at starte et specifikt spilnummer findes også. Alle spil er nummererede og vælges tilfældigt med <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice>. Et specifikt spilnummer kan startes ved at vælge <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Nyt nummereret spil</guimenuitem></menuchoice>. </para> </sect1> <sect1 id="aim-of-game"> -<title ->Spillets formål</title> +<title>Spillets formål</title> -<para ->Spillets formål er at fjerne alle brikler fra spillebrættet. Brikker fjernes ved at parre dem sammen i par, som så forsvinder. Brikkerne som parres sammen skal have en fri side til venstre eller til højre. </para> +<para>Spillets formål er at fjerne alle brikler fra spillebrættet. Brikker fjernes ved at parre dem sammen i par, som så forsvinder. Brikkerne som parres sammen skal have en fri side til venstre eller til højre. </para> </sect1> <sect1 id="playing-the-game"> -<title ->Spillet</title> - -<para ->Find og markér brikker med musen, som passer sammen og har en fri side til venstre eller højre. Brikkerne forsvinder når de markeres og er sammenpasset. </para> - -<para ->Der er to ting som hjælper til at finde brikker som passer sammen og har en fri side. Et er at få et vink ved at vælge <menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Vink</guimenuitem -></menuchoice -> eller trykke på <keycap ->H</keycap ->, hvilket får et par af brikker som passer sammen til at blinke. Det andet er at aktivere <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis matchende brikker</guimenuitem -></menuchoice ->, som markerer den valgte brik og får alle brikker som passer sammen med den og har en fri side til at blinke ved hvert træk. Ingen yderligere brikker markeres hvis der ikke er nogen brikker som matcher med en fri side. </para> +<title>Spillet</title> + +<para>Find og markér brikker med musen, som passer sammen og har en fri side til venstre eller højre. Brikkerne forsvinder når de markeres og er sammenpasset. </para> + +<para>Der er to ting som hjælper til at finde brikker som passer sammen og har en fri side. Et er at få et vink ved at vælge <menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Vink</guimenuitem></menuchoice> eller trykke på <keycap>H</keycap>, hvilket får et par af brikker som passer sammen til at blinke. Det andet er at aktivere <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis matchende brikker</guimenuitem></menuchoice>, som markerer den valgte brik og får alle brikker som passer sammen med den og har en fri side til at blinke ved hvert træk. Ingen yderligere brikker markeres hvis der ikke er nogen brikker som matcher med en fri side. </para> </sect1> <sect1 id="game-screen"> -<title ->Spilleskærmen</title> +<title>Spilleskærmen</title> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Et skærmaftryk af Mahjongg</screeninfo> +<screeninfo>Et skærmaftryk af Mahjongg</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Skærmbillede</phrase> + <phrase>Skærmbillede</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -264,30 +134,24 @@ En hurtig forklaring på delene af spilleskærmen... </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Spilleskærmen</term> +<term>Spilleskærmen</term> <listitem> -<para ->Spilleskærmen er i midten på skærmen og er den største del af vinduet. Baggrunden er befolket med spilbrikkerne. </para> +<para>Spilleskærmen er i midten på skærmen og er den største del af vinduet. Baggrunden er befolket med spilbrikkerne. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Spillets tidtagning</term> +<term>Spillets tidtagning</term> <listitem> -<para ->Spillets tidtagning er placeret længst oppe til højre på skærmen. Tidtagningen holder styre på den tid der er gået fra spillets start til det er færdigt. </para> +<para>Spillets tidtagning er placeret længst oppe til højre på skærmen. Tidtagningen holder styre på den tid der er gået fra spillets start til det er færdigt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Statuslinje</term> +<term>Statuslinje</term> <listitem> -<para ->Statuslinjen er placeret længst nede på skærmen, og indeholder tre felter. Det første felt angiver fjernede og totalt antal brikker, samt antal brikker som passer sammen og har frie sider. Det andet felt giver sekvensnummeret for spillet du spiller. I det sidste felt lader spilleren få at vide hvornår spillet er parat. </para> +<para>Statuslinjen er placeret længst nede på skærmen, og indeholder tre felter. Det første felt angiver fjernede og totalt antal brikker, samt antal brikker som passer sammen og har frie sider. Det andet felt giver sekvensnummeret for spillet du spiller. I det sidste felt lader spilleren få at vide hvornår spillet er parat. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -298,43 +162,30 @@ En hurtig forklaring på delene af spilleskærmen... </para> </chapter> <chapter id="game-configuration"> -<title ->Opsætning og standardgenvejstaster</title> +<title>Opsætning og standardgenvejstaster</title> -<para ->Indstillingstilvalgene er følgende:</para> +<para>Indstillingstilvalgene er følgende:</para> <sect1 id="configure"> -<title ->Indstil &kmahjongg;</title> +<title>Indstil &kmahjongg;</title> <!-- <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Settings</guimenu -><guimenuitem ->Configure KMahjong...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure KMahjong...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Opens the Configure dialog. +<para>Opens the Configure dialog. --> <screenshot> -<screeninfo ->Indstillingsdialogen</screeninfo> +<screeninfo>Indstillingsdialogen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Indstillingsdialogen</phrase> + <phrase>Indstillingsdialogen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -346,39 +197,22 @@ En hurtig forklaring på delene af spilleskærmen... </para> </variablelist> --> -<para -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kmahjongg;...</guimenuitem -></menuchoice -> åbner dialogen Indstil &kmahjongg;.</para> - -<sect2 id="general-options" -><title ->Tilvalgene i <guilabel ->Generelt</guilabel -></title> +<para><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kmahjongg;...</guimenuitem></menuchoice> åbner dialogen Indstil &kmahjongg;.</para> + +<sect2 id="general-options"><title>Tilvalgene i <guilabel>Generelt</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vis fjernede brikker</guilabel -></term> +<term><guilabel>Vis fjernede brikker</guilabel></term> <listitem> -<para ->Placerer et gitter til højre for spillebrættet hvor matchede brikker puttes efter de er fjernet fra spillebrættet. <screenshot> -<screeninfo ->Her er et skærmaftryk af &kmahjongg; som viser fjernede brikker.</screeninfo> +<para>Placerer et gitter til højre for spillebrættet hvor matchede brikker puttes efter de er fjernet fra spillebrættet. <screenshot> +<screeninfo>Her er et skærmaftryk af &kmahjongg; som viser fjernede brikker.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="showremoved.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Fjernede brikker.</phrase> + <phrase>Fjernede brikker.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -387,90 +221,58 @@ En hurtig forklaring på delene af spilleskærmen... </para> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Generér løsbare spil</guilabel -></term> +<term><guilabel>Generér løsbare spil</guilabel></term> <listitem> -<para ->Vælger kun spil som kan løses når du starter et nyt spil. </para> +<para>Vælger kun spil som kan løses når du starter et nyt spil. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Afspil vindende animering</guilabel -></term> +<term><guilabel>Afspil vindende animering</guilabel></term> <listitem> -<para ->Viser en afspilning af alle træk når du vinder et spil. </para> +<para>Viser en afspilning af alle træk når du vinder et spil. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> -<sect2 id="tiles-options" -><title ->Tilvalg i <guilabel ->Brikker</guilabel -></title> +<sect2 id="tiles-options"><title>Tilvalg i <guilabel>Brikker</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tegn skygger</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tegn skygger</guilabel></term> <listitem> -<para ->Tegner skygger på brikkerne for at give et tredimensionalt udseende. </para> +<para>Tegner skygger på brikkerne for at give et tredimensionalt udseende. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Brug minibrikker</guilabel -></term> +<term><guilabel>Brug minibrikker</guilabel></term> <listitem> -<para ->Indstiller brikkernes størrelse til lille. </para> +<para>Indstiller brikkernes størrelse til lille. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> -<sect2 id="background-options" -><title ->Tilvalg i <guilabel ->Baggrund</guilabel -></title> +<sect2 id="background-options"><title>Tilvalg i <guilabel>Baggrund</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skaleret</guilabel -></term> +<term><guilabel>Skaleret</guilabel></term> <listitem> -<para ->Skalerer baggrundsbilledet. </para> +<para>Skalerer baggrundsbilledet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Side ved side</guilabel -></term> +<term><guilabel>Side ved side</guilabel></term> <listitem> -<para ->Lægger baggrundsbilledet side ved side. </para> +<para>Lægger baggrundsbilledet side ved side. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -483,195 +285,116 @@ En hurtig forklaring på delene af spilleskærmen... </para> <sect1 id="default-keybindings"> -<title ->Standardtastebindinger</title> - -<para -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice -> lader dig ændre standardtastebindingerne.</para> +<title>Standardtastebindinger</title> + +<para><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice> lader dig ændre standardtastebindingerne.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Dialogen for indstilling af tastebindinger</screeninfo> +<screeninfo>Dialogen for indstilling af tastebindinger</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="shortcuts.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Dialogen for indstilling af tastebindinger</phrase> + <phrase>Dialogen for indstilling af tastebindinger</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->De standardtastebindingerne er følgende: </para> +<para>De standardtastebindingerne er følgende: </para> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keysym ->D</keysym -></term> +<term><keysym>D</keysym></term> <listitem> -<para ->Spiller spillet i demonstrationstilstand. </para> +<para>Spiller spillet i demonstrationstilstand. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keysym ->H</keysym -></term> +<term><keysym>H</keysym></term> <listitem> -<para ->Giver dig et vink ved at få to brikker som hører sammen til at blinke </para> +<para>Giver dig et vink ved at få to brikker som hører sammen til at blinke </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keysym ->F1</keysym -></term> +<term><keysym>F1</keysym></term> <listitem> -<para ->Viser denne håndbog. </para> +<para>Viser denne håndbog. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Indlæser et tidligere gemt spil. </para> +<para>Indlæser et tidligere gemt spil. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Starter et nyt spil. </para> +<para>Starter et nyt spil. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keysym ->P</keysym -></term> +<term><keysym>P</keysym></term> <listitem> -<para ->Holder pause eller genoptager et spil. </para> +<para>Holder pause eller genoptager et spil. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Afslutter spillet. </para> +<para>Afslutter spillet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Annullér fortryd træk. </para> +<para>Annullér fortryd træk. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keysym ->F5</keysym -></term> +<term><keysym>F5</keysym></term> <listitem> -<para ->Genstart spillet. </para> +<para>Genstart spillet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Gemmer spillet. </para> +<para>Gemmer spillet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Viser bedste resultater. </para> +<para>Viser bedste resultater. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Fortryder træk. </para> +<para>Fortryder træk. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Hvad er dette? hjælp </para> +<para>Hvad er dette? hjælp </para> </listitem> </varlistentry> @@ -683,8 +406,7 @@ En hurtig forklaring på delene af spilleskærmen... </para> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> <!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference. @@ -693,456 +415,199 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool or menu bars. --> <sect1 id="kapp-mainwindow"> -<title ->&kmahjongg;-vinduet</title> +<title>&kmahjongg;-vinduet</title> <screenshot> -<screeninfo ->Et skærmaftryk af Mahjongg</screeninfo> +<screeninfo>Et skærmaftryk af Mahjongg</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Skærmbillede</phrase> + <phrase>Skærmbillede</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect2 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et nyt spil.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter et nyt spil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Indlæs...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Indlæser et gemt spil.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Indlæs...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Indlæser et gemt spil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keysym ->F5</keysym -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Genstart spil</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Genstarter det nummererede spil som er ved at blive spillet.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keysym>F5</keysym> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Genstart spil</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Genstarter det nummererede spil som er ved at blive spillet.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt nummereret spil...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et specifikt nummereret spil.</action> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Nyt nummereret spil...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter et specifikt nummereret spil.</action> <screenshot> -<screeninfo ->Spildialogen for at starte et nummereret spil</screeninfo> +<screeninfo>Spildialogen for at starte et nummereret spil</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Spildialogen for at starte et nummereret spil</phrase> + <phrase>Spildialogen for at starte et nummereret spil</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Åbn tema...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lader dig indlæse et tema med anderledes baggrunde og brikstil.</action> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Åbn tema...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lader dig indlæse et tema med anderledes baggrunde og brikstil.</action> <screenshot> -<screeninfo ->Dialogen for at indlæse et tema</screeninfo> +<screeninfo>Dialogen for at indlæse et tema</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="theme.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Dialogen for at indlæse et tema</phrase> + <phrase>Dialogen for at indlæse et tema</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Tilgængelige tilvalg: <itemizedlist> -<listitem -><para ->default (vist)</para -></listitem> -<listitem -><para ->pirates</para -></listitem> +<para>Tilgængelige tilvalg: <itemizedlist> +<listitem><para>default (vist)</para></listitem> +<listitem><para>pirates</para></listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Åbn sæt af brikker...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lader dig indlæse et andet sæt brikker.</action> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Åbn sæt af brikker...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lader dig indlæse et andet sæt brikker.</action> <screenshot> -<screeninfo ->Dialogen for at åbne sæt af brik</screeninfo> +<screeninfo>Dialogen for at åbne sæt af brik</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tileset.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Dialogen for at åbne sæt af brikker</phrase> + <phrase>Dialogen for at åbne sæt af brikker</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Tilgængelige tilvalg: <itemizedlist> -<listitem -><para ->default (vist)</para -></listitem> -<listitem -><para ->pirates</para -></listitem> -<listitem -><para ->traditionel</para -></listitem> +<para>Tilgængelige tilvalg: <itemizedlist> +<listitem><para>default (vist)</para></listitem> +<listitem><para>pirates</para></listitem> +<listitem><para>traditionel</para></listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Indlæs baggrundsbillede...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lader dig indlæse et andet baggrundsbillede.</action> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Indlæs baggrundsbillede...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lader dig indlæse et andet baggrundsbillede.</action> <screenshot> -<screeninfo ->Dialogen for at indlæse baggrund</screeninfo> +<screeninfo>Dialogen for at indlæse baggrund</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="background.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Dialogen for at indlæse baggrund</phrase> + <phrase>Dialogen for at indlæse baggrund</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Tilgængelige tilvalg: <itemizedlist> -<listitem -><para ->default (vist)</para -></listitem> -<listitem -><para ->haze</para -></listitem> -<listitem -><para ->pirates</para -></listitem> -<listitem -><para ->slate</para -></listitem> -<listitem -><para ->wood</para -></listitem> +<para>Tilgængelige tilvalg: <itemizedlist> +<listitem><para>default (vist)</para></listitem> +<listitem><para>haze</para></listitem> +<listitem><para>pirates</para></listitem> +<listitem><para>slate</para></listitem> +<listitem><para>wood</para></listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Åbn layout...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lader dig indlæse et anden briklayout.</action> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Åbn layout...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lader dig indlæse et anden briklayout.</action> <screenshot> -<screeninfo ->Dialogen for at indlæse layout</screeninfo> +<screeninfo>Dialogen for at indlæse layout</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="layout.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Dialogen for at indlæse layout</phrase> + <phrase>Dialogen for at indlæse layout</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Tilgængelige tilvalg: <itemizedlist> -<listitem -><para ->default (vist)</para -></listitem> -<listitem -><para ->kors</para -></listitem> -<listitem -><para ->pirates</para -></listitem> -<listitem -><para ->pyramide</para -></listitem> -<listitem -><para ->stax</para -></listitem> -<listitem -><para ->tower</para -></listitem> -<listitem -><para ->triangel</para -></listitem> +<para>Tilgængelige tilvalg: <itemizedlist> +<listitem><para>default (vist)</para></listitem> +<listitem><para>kors</para></listitem> +<listitem><para>pirates</para></listitem> +<listitem><para>pyramide</para></listitem> +<listitem><para>stax</para></listitem> +<listitem><para>tower</para></listitem> +<listitem><para>triangel</para></listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gemmer</action -> nuværende spil.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gemmer</action> nuværende spil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem tema...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gemmer det nuværende tema.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem tema...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gemmer det nuværende tema.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keysym ->P</keysym -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Holder pause eller genoptager spillet. Mens spillet holder pause er alle brikker skjulte.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keysym>P</keysym> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Holder pause eller genoptager spillet. Mens spillet holder pause er alle brikker skjulte.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser listen med de bedste resultater.</action> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser listen med de bedste resultater.</action> <screenshot> -<screeninfo ->Vis bedste resultater</screeninfo> +<screeninfo>Vis bedste resultater</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Vis bedste resultater</phrase> + <phrase>Vis bedste resultater</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Når dit spilresultat overskrider de ti bedste resultater som angives, bliver du bedt om at indtaste dit navn. </para> +<para>Når dit spilresultat overskrider de ti bedste resultater som angives, bliver du bedt om at indtaste dit navn. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kmahjongg;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kmahjongg;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1151,41 +616,25 @@ or menu bars. --> </sect2> <sect2 id="edit-menu"> -<title -><guimenu ->Redigér</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Bræteditor</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbner spilbrættets editor.</action> +<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Bræteditor</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbner spilbrættets editor.</action> <screenshot> -<screeninfo ->Spilbrættets editor</screeninfo> +<screeninfo>Spilbrættets editor</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="boardeditor.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Spilbrættets editor</phrase> + <phrase>Spilbrættets editor</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Spilbrættets editor lader dig oprette dit egen briklayout for spillet. </para> +<para>Spilbrættets editor lader dig oprette dit egen briklayout for spillet. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1194,116 +643,33 @@ or menu bars. --> </sect2> <sect2 id="move-menu"> -<title -><guimenu ->Flyt</guimenu ->-menu</title> +<title><guimenu>Flyt</guimenu>-menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fortryd</action -> dit seneste træk.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fortryd</action> dit seneste træk.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Annullér fortryd</action -> et træk som er fortrudt.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Annullér fortryd</action> et træk som er fortrudt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keysym ->H</keysym -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Vink</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Giver et vink</action -> ved at blinke med et par af brikker som passer sammen.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keysym>H</keysym> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Vink</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Giver et vink</action> ved at blinke med et par af brikker som passer sammen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keysym ->D</keysym -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Demo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter spildemonstrationstilstanden</action ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keysym>D</keysym> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Demo</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter spildemonstrationstilstanden</action>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Bland</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Blander brikkerne</action -> på spillebrættet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Bland</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Blander brikkerne</action> på spillebrættet.</para></listitem> </varlistentry> @@ -1312,108 +678,49 @@ or menu bars. --> </sect2> <sect2 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser eller skjuler værktøjslinjen.</para> +<para>Viser eller skjuler værktøjslinjen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser eller skjuler statuslinjen.</para> +<para>Viser eller skjuler statuslinjen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis/Skjul matchende brikker</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis/Skjul matchende brikker</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser eller skjuler brikker som passer sammen ved ikke at blinke med de frie matchende brikkerne når en brik markeres.</para> +<para>Viser eller skjuler brikker som passer sammen ved ikke at blinke med de frie matchende brikkerne når en brik markeres.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Viser en standarddialog i &kde; med genvejsindstillinger</action -> for at ændre <link linkend="default-keybindings" ->genvejstaster</link -> i &kmahjongg;.</para> +<para><action>Viser en standarddialog i &kde; med genvejsindstillinger</action> for at ændre <link linkend="default-keybindings">genvejstaster</link> i &kmahjongg;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser en standarddialog i &kde; hvor du kan indstille værktøjslinjens ikoner.</para> +<para>Viser en standarddialog i &kde; hvor du kan indstille værktøjslinjens ikoner.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil &kmahjongg;...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &kmahjongg;...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner en dialog til at indstille &kmahjongg;.</action -> For detaljer, kig <link linkend="game-configuration" ->her</link ->.</para> +<para><action>Åbner en dialog til at indstille &kmahjongg;.</action> For detaljer, kig <link linkend="game-configuration">her</link>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1424,10 +731,7 @@ or menu bars. --> </sect2> <sect2 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -1442,42 +746,22 @@ contributors here. The license for your software should then be included below the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE distribution. --> -<title ->Medvirkende og licens</title> - -<para ->&kmahjongg; for KDE </para> - -<para ->Program ophavsret © 1997 &Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </para> - -<para ->Bidragydere: <itemizedlist> -<listitem -><para ->&David.Black; &David.Black.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail;</para -></listitem> +<title>Medvirkende og licens</title> + +<para>&kmahjongg; for KDE </para> + +<para>Program ophavsret © 1997 &Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </para> + +<para>Bidragydere: <itemizedlist> +<listitem><para>&David.Black; &David.Black.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail;</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Dokumentation ophavsret © 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail; </para> +<para>Dokumentation ophavsret © 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail; </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kmines/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kmines/index.docbook index 1086b3e4152..b060bf0c476 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kmines/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kmines/index.docbook @@ -3,425 +3,188 @@ <!ENTITY kappname "&kmines;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kmines;-håndbogen</title> +<title>&kmines;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Hadacek</surname -> <affiliation -> <address ->&Nicolas.Hadacek.mail;</address> +<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Michael</firstname -> <surname ->McBride</surname -> <affiliation -><address -><email ->mmcbride@ematic.org</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>mmcbride@ematic.org</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Hadacek</surname -> <affiliation -> <address ->&Nicolas.Hadacek.mail;</address> +<othercredit role="developer"><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address> </affiliation> -<contrib ->Udvikler</contrib> +<contrib>Udvikler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Tester</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> +<contrib>Tester</contrib> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder> +<year>2000</year> +<holder>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-28</date> -<releaseinfo ->2.1.10</releaseinfo> +<date>2005-12-28</date> +<releaseinfo>2.1.10</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kmines; er &kde; versionen af det klassiske minesøger spil.</para -></abstract> +<abstract><para>&kmines; er &kde; versionen af det klassiske minesøger spil.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->minesøger</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>minesøger</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kmines; er det klassiske minesøger spil. Man skal afdække alle de tomme felter uden at udløse en mine.</para> +<para>&kmines; er det klassiske minesøger spil. Man skal afdække alle de tomme felter uden at udløse en mine.</para> -<para ->Når man afdækker et felt viser et tal sig: det indikerer hvor mange miner der omgiver dette felt. Hvis der ikke er noget tal bliver nabofelterne automatisk afdækkede. Når du er i færd med at afdække sikre felter er det <emphasis ->meget</emphasis -> nyttigt at putte et flag på de felter der indeholder en mine.</para> +<para>Når man afdækker et felt viser et tal sig: det indikerer hvor mange miner der omgiver dette felt. Hvis der ikke er noget tal bliver nabofelterne automatisk afdækkede. Når du er i færd med at afdække sikre felter er det <emphasis>meget</emphasis> nyttigt at putte et flag på de felter der indeholder en mine.</para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> -<title ->Hvordan man spiller</title> - -<para ->Man skal bruge musen og dens tre knapper for at afdække eller sætte flag på felterne (hvis du kun har to knapper klikker man sædvanligvis på den <mousebutton ->midterste</mousebutton -> ved samtidig at trykke på <mousebutton ->venstre</mousebutton -> og <mousebutton ->højre</mousebutton -> knap). Her er detaljerne:</para> +<title>Hvordan man spiller</title> + +<para>Man skal bruge musen og dens tre knapper for at afdække eller sætte flag på felterne (hvis du kun har to knapper klikker man sædvanligvis på den <mousebutton>midterste</mousebutton> ved samtidig at trykke på <mousebutton>venstre</mousebutton> og <mousebutton>højre</mousebutton> knap). Her er detaljerne:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><mousebutton ->Venstre</mousebutton -> knap vil afdække et felt. Hvis der er en bombe under feltet, så vil bomben eksplodere og spillet er forbi.</para> -<para ->Hvis der ikke er en bombe under feltet, så vil et tal vise sig. Det er antallet af nabofelter der har bomber under sig. <quote ->Hvilke spørger du?</quote -> Det er netop spillets pointe.</para> -<para ->For hvert felt (med undtagelse af kant og hjørnefelt), er der 8 nabofelter.</para> -<para ->Hvis der ikke er bomber under nogen af nabofelterne, så vil et blankt felt vise sig og alle nabofelter vil automatisk blive afdækkede.</para> -<note -><para -><mousebutton ->Venstre</mousebutton -> klik på et felt med flag er sikkert og ændrer ingenting.</para -></note -></listitem> -<listitem -><para -><mousebutton ->Højre</mousebutton -> knap vil markere et felt som indeholdende en mine (ved at tegne et rødt flag på den) eller, hvis indstillingen er sat, som værende usikker (ved at tegne et spørgsmålstegn på den). Den usikre markering kan være nyttig hvis du er i tvivl om positionen af minerne.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Den <mousebutton ->midterste</mousebutton -> knap vil rydde alle omgivende felter, hvis der allerede er det rigtige antal felter med flag. Dette er meget nyttigt da det er meget hurtigere end at afdække alle individuelle felter.</para> -<warning -><para ->Hvis dine flag ikke står rigtigt vil en bombe eksplodere.</para -></warning -></listitem> -<listitem -><para ->Det starter et nyt spil at trykke på den <guiicon ->gule smiley</guiicon ->.</para -></listitem> +<listitem><para><mousebutton>Venstre</mousebutton> knap vil afdække et felt. Hvis der er en bombe under feltet, så vil bomben eksplodere og spillet er forbi.</para> +<para>Hvis der ikke er en bombe under feltet, så vil et tal vise sig. Det er antallet af nabofelter der har bomber under sig. <quote>Hvilke spørger du?</quote> Det er netop spillets pointe.</para> +<para>For hvert felt (med undtagelse af kant og hjørnefelt), er der 8 nabofelter.</para> +<para>Hvis der ikke er bomber under nogen af nabofelterne, så vil et blankt felt vise sig og alle nabofelter vil automatisk blive afdækkede.</para> +<note><para><mousebutton>Venstre</mousebutton> klik på et felt med flag er sikkert og ændrer ingenting.</para></note></listitem> +<listitem><para><mousebutton>Højre</mousebutton> knap vil markere et felt som indeholdende en mine (ved at tegne et rødt flag på den) eller, hvis indstillingen er sat, som værende usikker (ved at tegne et spørgsmålstegn på den). Den usikre markering kan være nyttig hvis du er i tvivl om positionen af minerne.</para></listitem> +<listitem><para>Den <mousebutton>midterste</mousebutton> knap vil rydde alle omgivende felter, hvis der allerede er det rigtige antal felter med flag. Dette er meget nyttigt da det er meget hurtigere end at afdække alle individuelle felter.</para> +<warning><para>Hvis dine flag ikke står rigtigt vil en bombe eksplodere.</para></warning></listitem> +<listitem><para>Det starter et nyt spil at trykke på den <guiicon>gule smiley</guiicon>.</para></listitem> </itemizedlist> -<note -><para ->Dette er standardopsætningen. Museknapperne kan omprogrammeres. For mere information, se afsnittet der hedder <link linkend="prefs" ->Spil indstillinger</link ->.</para -></note> +<note><para>Dette er standardopsætningen. Museknapperne kan omprogrammeres. For mere information, se afsnittet der hedder <link linkend="prefs">Spil indstillinger</link>.</para></note> -<sect1 id="screen" -><title ->&kmines; Skærmen</title> +<sect1 id="screen"><title>&kmines; Skærmen</title> <screenshot> -<screeninfo ->&kmines; Skærmen</screeninfo> +<screeninfo>&kmines; Skærmen</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kmines1.png" +<imageobject><imagedata fileref="kmines1.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->&kmines; Skærmen</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>&kmines; Skærmen</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->&kmines; skærmen består af:</para> +<para>&kmines; skærmen består af:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Et felt der viser det antal miner der stadig skal markeres. Hver gang du putter et flag på et bombested, vil dette antal gå én ned.</para> -<note -><para ->Dette felt afgør ikke om du har ret eller uret, kun hvor mange miner du teoretisk behøver at markere før du er færdig med spillet.</para -></note> -<para ->I dette eksempel er der 40 miner der skal markeres.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Et gult smiley ansigt. Ved at klikke på dette starter man et nyt spil. Hvis du taber spillet, bliver det til en grimasse.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Feltet til højre viser hvor lang tid denne runde har taget. De hurtigste tider på hvert niveau er på topscorerlisten.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Spilleområdet. Dette varierer i størrelse afhængig af den valgte sværhedsgrad. I dette eksempel består det af 256 felter. Det er her du spiller spillet.</para -></listitem> +<listitem><para>Et felt der viser det antal miner der stadig skal markeres. Hver gang du putter et flag på et bombested, vil dette antal gå én ned.</para> +<note><para>Dette felt afgør ikke om du har ret eller uret, kun hvor mange miner du teoretisk behøver at markere før du er færdig med spillet.</para></note> +<para>I dette eksempel er der 40 miner der skal markeres.</para></listitem> +<listitem><para>Et gult smiley ansigt. Ved at klikke på dette starter man et nyt spil. Hvis du taber spillet, bliver det til en grimasse.</para></listitem> +<listitem><para>Feltet til højre viser hvor lang tid denne runde har taget. De hurtigste tider på hvert niveau er på topscorerlisten.</para></listitem> +<listitem><para>Spilleområdet. Dette varierer i størrelse afhængig af den valgte sværhedsgrad. I dette eksempel består det af 256 felter. Det er her du spiller spillet.</para></listitem> <!-- This doesn't seem to be there any more. -<listitem -><para ->A status line at the bottom of the window. In this example, it -simply says <guilabel ->Game stopped</guilabel ->.</para -></listitem> +<listitem><para>A status line at the bottom of the window. In this example, it +simply says <guilabel>Game stopped</guilabel>.</para></listitem> --> </itemizedlist> </sect1> </chapter> -<chapter id="prefs" -><title ->Spillets indstillinger</title> -<para ->Indstillinger for &kmines; sættes ved at vælge <menuchoice -> <guimenu ->Indstil &kmines;</guimenu -> <guimenuitem ->Indstillinger</guimenuitem -> </menuchoice ->fra menulinjen. Dette bringer en dialog frem.</para> +<chapter id="prefs"><title>Spillets indstillinger</title> +<para>Indstillinger for &kmines; sættes ved at vælge <menuchoice> <guimenu>Indstil &kmines;</guimenu> <guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem> </menuchoice>fra menulinjen. Dette bringer en dialog frem.</para> <screenshot> -<screeninfo ->&kmines; Indstillinger</screeninfo> +<screeninfo>&kmines; Indstillinger</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->&kmines; Indstillinger</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>&kmines; Indstillinger</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Denne dialog er opdelt i tre afdelinger.</para> +<para>Denne dialog er opdelt i tre afdelinger.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spil</guilabel -></term> +<term><guilabel>Spil</guilabel></term> <listitem> -<para ->Den første mulighed ved navn <guilabel ->Aktivér ?-tegn</guilabel ->, afgør om man kan markere et felt som <quote ->tvivlsomt</quote ->. Hvis dette er afkrydset, så vil højreklik med musen først forårsage at der kommer et flag og hvis du højreklikker igen vil flaget ændres til et <guiicon ->?</guiicon ->, for at angive, at du ikke ved om der er en bombe der eller ej. Hvis du klikker igen vil firkanten blive blank igen.</para> - -<para ->Hvis denne indstilling ikke er afkrydset vil det første <mousebutton ->højre</mousebutton -> museklik ændre feltet til et rødt flag. Det andet vil få det til at blive blankt igen, så <guiicon ->?</guiicon -> symbolet overspringes.</para> - -<para ->Den næste valgmulighed der vises, som hedder <guilabel ->Aktivér tastatur</guilabel ->, afgør om genvejstatser virker mens man spiller spillet. De standardiserede genvejstaster er givet i <xref linkend="keys"/>, og kan ændres ved at vælge <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<note -><para ->De eneste tastaturgenvej dette har virkning på, er dem der bruges i spillet. Tastatur kommandoer såsom <guimenuitem ->Nyt spil</guimenuitem ->, og <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem ->, virker stadigvæk uanset denne indstilling.</para -></note> - -<para -><guilabel ->Hold pause hvis vinduet mister fokus</guilabel -> vil automatisk få spillet til at holde pause &kmines;-vinduet mister fokus. Når spillet holder pause, forsvinder spillebrættet, så du kan ikke holde pause som en måde at snyde!</para> - -<para -><guilabel ->"Magisk" visning</guilabel -> skifter til <quote ->Magisk visnings</quote ->-tilstand. I denne tilstand, udføre &kmines; det meste af spillet for dig: Hvis du har afdækket nok felter til at kunne sige med sikkerhed at et felt indeholder en mine, så vil &kmines; automatisk markere det som en mine, og udføre en automatisk visning af felter for hvilke det har markeret det rigtige antal miner. Bemærk at når du har denne tilstand slået til, tæller dine resultater ikke som topresultater.</para> - - -<para ->Det sidste afsnit tillader dig at ændre den måde museknapperne virker på. Dine muligheder er :</para> +<para>Den første mulighed ved navn <guilabel>Aktivér ?-tegn</guilabel>, afgør om man kan markere et felt som <quote>tvivlsomt</quote>. Hvis dette er afkrydset, så vil højreklik med musen først forårsage at der kommer et flag og hvis du højreklikker igen vil flaget ændres til et <guiicon>?</guiicon>, for at angive, at du ikke ved om der er en bombe der eller ej. Hvis du klikker igen vil firkanten blive blank igen.</para> + +<para>Hvis denne indstilling ikke er afkrydset vil det første <mousebutton>højre</mousebutton> museklik ændre feltet til et rødt flag. Det andet vil få det til at blive blankt igen, så <guiicon>?</guiicon> symbolet overspringes.</para> + +<para>Den næste valgmulighed der vises, som hedder <guilabel>Aktivér tastatur</guilabel>, afgør om genvejstatser virker mens man spiller spillet. De standardiserede genvejstaster er givet i <xref linkend="keys"/>, og kan ændres ved at vælge <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<note><para>De eneste tastaturgenvej dette har virkning på, er dem der bruges i spillet. Tastatur kommandoer såsom <guimenuitem>Nyt spil</guimenuitem>, og <guimenuitem>Afslut</guimenuitem>, virker stadigvæk uanset denne indstilling.</para></note> + +<para><guilabel>Hold pause hvis vinduet mister fokus</guilabel> vil automatisk få spillet til at holde pause &kmines;-vinduet mister fokus. Når spillet holder pause, forsvinder spillebrættet, så du kan ikke holde pause som en måde at snyde!</para> + +<para><guilabel>"Magisk" visning</guilabel> skifter til <quote>Magisk visnings</quote>-tilstand. I denne tilstand, udføre &kmines; det meste af spillet for dig: Hvis du har afdækket nok felter til at kunne sige med sikkerhed at et felt indeholder en mine, så vil &kmines; automatisk markere det som en mine, og udføre en automatisk visning af felter for hvilke det har markeret det rigtige antal miner. Bemærk at når du har denne tilstand slået til, tæller dine resultater ikke som topresultater.</para> + + +<para>Det sidste afsnit tillader dig at ændre den måde museknapperne virker på. Dine muligheder er :</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Afslør</term> -<listitem -><para ->Dette vil afsløre indholdet af feltet. Hvis der ikke er en bombe så vil et tal vise sig. Hvis der er en bombe, så vil den eksplodere og spillet er forbi.</para -></listitem> +<term>Afslør</term> +<listitem><para>Dette vil afsløre indholdet af feltet. Hvis der ikke er en bombe så vil et tal vise sig. Hvis der er en bombe, så vil den eksplodere og spillet er forbi.</para></listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> -<term ->Toggle Mark</term> -<listitem -><para ->Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para -></listitem> -</varlistentry -> --> +<term>Toggle Mark</term> +<listitem><para>Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para></listitem> +</varlistentry> --> <varlistentry> -<term ->Autovisning</term> -<listitem -><para ->Klik på et felt med denne knap vil automatisk afsløre alle nabofelter der ikke er markerede med røde flag. Hvis en af disse naboer har en bombe under sig vil den eksplodere og spillet vil være ovre.</para -></listitem> +<term>Autovisning</term> +<listitem><para>Klik på et felt med denne knap vil automatisk afsløre alle nabofelter der ikke er markerede med røde flag. Hvis en af disse naboer har en bombe under sig vil den eksplodere og spillet vil være ovre.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Slå flag til/fra</term> -<listitem -><para ->Ved at klikke med denne knap på et felt, vil gå gennem blank, rødt flag og spørgsmålstegn.</para -></listitem> +<term>Slå flag til/fra</term> +<listitem><para>Ved at klikke med denne knap på et felt, vil gå gennem blank, rødt flag og spørgsmålstegn.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Slå ?-flag til/fra</term> -<listitem -><para ->Ved at klikke med denne knap på et felt, vil der blive markeret afmarkeret med et spørgsmålstegn.</para -></listitem> +<term>Slå ?-flag til/fra</term> +<listitem><para>Ved at klikke med denne knap på et felt, vil der blive markeret afmarkeret med et spørgsmålstegn.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Udseende</guilabel -></term> +<term><guilabel>Udseende</guilabel></term> <listitem> -<para ->De øverste tre farveknapper bestemmer <guilabel ->Flagets farve</guilabel ->, <guilabel ->Eksplosionsfarve</guilabel -> og <guilabel ->Fejlfarve</guilabel ->.</para> - -<para ->Resten af denne side drejer sig om minernes farver. For at justere dem klikker du blot på farveknappen ved siden af hver beskrivelse , og vælger en ny farve.</para> +<para>De øverste tre farveknapper bestemmer <guilabel>Flagets farve</guilabel>, <guilabel>Eksplosionsfarve</guilabel> og <guilabel>Fejlfarve</guilabel>.</para> + +<para>Resten af denne side drejer sig om minernes farver. For at justere dem klikker du blot på farveknappen ved siden af hver beskrivelse , og vælger en ny farve.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tilpasset spil</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tilpasset spil</guilabel></term> <listitem> -<para ->Endelig er det sådan at hvis du ikke finder de eksisterende indstillinger tilstrækkeligt udfordrende, kan du indstille et brugervalgt spil her. Brug skyderne til at ændre <guilabel ->Bredde</guilabel ->, <guilabel ->Højde</guilabel ->, og den procentdel af brættet der er dækket med <guilabel ->Miner</guilabel ->. Standardspillet har 15 procent af brættet dækket, så der er masser af plads til at gøre spillet sværere.</para> +<para>Endelig er det sådan at hvis du ikke finder de eksisterende indstillinger tilstrækkeligt udfordrende, kan du indstille et brugervalgt spil her. Brug skyderne til at ændre <guilabel>Bredde</guilabel>, <guilabel>Højde</guilabel>, og den procentdel af brættet der er dækket med <guilabel>Miner</guilabel>. Standardspillet har 15 procent af brættet dækket, så der er masser af plads til at gøre spillet sværere.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Gem dine ændringer</term> -<listitem -><para ->Når du er færdig med at lave dine ændringer, så klik på <guibutton ->O.k.</guibutton -> for at gøre dem permanente.</para> - -<para ->Hvis du ønsker at glemme dine ændringer, så klik på <guibutton ->Annullér</guibutton -> for at annullere ændringerne.</para> - -<para ->Hvis du klikker på <guilabel ->Standard</guilabel ->, vil standard opsætningen blive genoprettet. Klik på <guilabel ->O.k.</guilabel -> for at gøre standardopsætningen permanent, eller redigér opsætningen mere.</para> +<term>Gem dine ændringer</term> +<listitem><para>Når du er færdig med at lave dine ændringer, så klik på <guibutton>O.k.</guibutton> for at gøre dem permanente.</para> + +<para>Hvis du ønsker at glemme dine ændringer, så klik på <guibutton>Annullér</guibutton> for at annullere ændringerne.</para> + +<para>Hvis du klikker på <guilabel>Standard</guilabel>, vil standard opsætningen blive genoprettet. Klik på <guilabel>O.k.</guilabel> for at gøre standardopsætningen permanent, eller redigér opsætningen mere.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -429,650 +192,204 @@ simply says <guilabel </chapter> <chapter id="command"> -<title ->Kommandoer/Tastaturgenveje</title> +<title>Kommandoer/Tastaturgenveje</title> -<para ->De følgende afsnit beskriver kort hver indstilling i menulinjen.</para> +<para>De følgende afsnit beskriver kort hver indstilling i menulinjen.</para> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menu</title> -<para -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen består af 4 indstillinger.</para> +<para><guimenu>Spil</guimenu>menuen består af 4 indstillinger.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Starter et nyt spil.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Starter et nyt spil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->P</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pause i spillet eller genoptag spillet. Dette vil gemme brættet (der kan ikke snydes), og det giver dig en knap at trykke på, når du vil fortsætte dette spil.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pause i spillet eller genoptag spillet. Dette vil gemme brættet (der kan ikke snydes), og det giver dig en knap at trykke på, når du vil fortsætte dette spil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette viser dig topscoringerne (den korteste tid) for hver sværhedsgrad.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Dette viser dig topscoringerne (den korteste tid) for hver sværhedsgrad.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kmines;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kmines;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> -<sect1 id="move-menu" -><title -><guimenu ->Flyt</guimenu ->-menu</title> +<sect1 id="move-menu"><title><guimenu>Flyt</guimenu>-menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->H</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Vink</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Hvis du bruger dette punkt vil du få et vink om hvor du skal klikke næste gang. Hvis du gør det vil din scoring ikke blive brugt i topresultater.</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Vink</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Hvis du bruger dette punkt vil du få et vink om hvor du skal klikke næste gang. Hvis du gør det vil din scoring ikke blive brugt i topresultater.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Løs</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette punkt forsøger at løse spillet der spilles nu.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Løs</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Dette punkt forsøger at løse spillet der spilles nu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Løsningsrate...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette punkt viser en dialog der beregner løsningsraten for denne spiltype.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Løsningsrate...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Dette punkt viser en dialog der beregner løsningsraten for denne spiltype.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Vis log</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette punkt viser en dialog med loggen fra det sidste spil.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Vis log</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Dette punkt viser en dialog med loggen fra det sidste spil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Genafspil log</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette punkt afspiller denne log igen.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Genafspil log</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Dette punkt afspiller denne log igen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Gem log...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette punkt viser en dialog til at gemme denne log.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Gem log...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Dette punkt viser en dialog til at gemme denne log.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Indlæs log...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette punkt vier en dialog til at indlæse en log.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Indlæs log...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Dette punkt vier en dialog til at indlæse en log.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> -<sect1 id="view-menu" -><title -><guimenu ->Vis</guimenu ->-menu</title> +<sect1 id="view-menu"><title><guimenu>Vis</guimenu>-menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Forstør</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Øger størrelsen af spillebrættets kanvas.</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Forstør</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Øger størrelsen af spillebrættets kanvas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Formindsk</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mindsker størrelsen af spillebrættets kanvas.</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Formindsk</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Mindsker størrelsen af spillebrættets kanvas.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> -<sect1 id="settings-menu" -><title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</title> +<sect1 id="settings-menu"><title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis menulinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette valg er afkrydset vil menulinjen blive synlig. Ellers vil menulinjen være skjult.</para> -<note -><para ->Klik udenfor spilområdet med højre museknap for at genoprette en skjult menulinje, . Dette vil få en lille undermenu frem. Vælg så <guimenuitem ->Vis menulinje</guimenuitem -> fra denne undermenu og menulinjen vil blive synlig igen.</para -></note -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis menulinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Hvis dette valg er afkrydset vil menulinjen blive synlig. Ellers vil menulinjen være skjult.</para> +<note><para>Klik udenfor spilområdet med højre museknap for at genoprette en skjult menulinje, . Dette vil få en lille undermenu frem. Vælg så <guimenuitem>Vis menulinje</guimenuitem> fra denne undermenu og menulinjen vil blive synlig igen.</para></note></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guisubmenu ->Vælg spiltype</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Vælg spiltype</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Lader dig sætte sværhedsgraden fra en undermenu.</para> -<para ->Der er tre standsard sværhedsgrader: <guimenuitem ->Let</guimenuitem -> (64 felter, 10 miner), <guimenuitem ->Normalt</guimenuitem -> (256 felter, 40 miner), og <guimenuitem ->Ekspert</guimenuitem -> (480 felter, 99 miner). Det er også muligt at lave <guimenuitem ->Brugervalgte...</guimenuitem -> indstillinger.</para> -<para ->Hvis du vælger <guimenuitem ->Brugervalgt...</guimenuitem ->, så vil den opsætning du har indstillet i dialogen <guimenuitem ->Indstil &kmines;</guimenuitem -> blive brugt.</para -></listitem> +<para>Lader dig sætte sværhedsgraden fra en undermenu.</para> +<para>Der er tre standsard sværhedsgrader: <guimenuitem>Let</guimenuitem> (64 felter, 10 miner), <guimenuitem>Normalt</guimenuitem> (256 felter, 40 miner), og <guimenuitem>Ekspert</guimenuitem> (480 felter, 99 miner). Det er også muligt at lave <guimenuitem>Brugervalgte...</guimenuitem> indstillinger.</para> +<para>Hvis du vælger <guimenuitem>Brugervalgt...</guimenuitem>, så vil den opsætning du har indstillet i dialogen <guimenuitem>Indstil &kmines;</guimenuitem> blive brugt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette punkt tillader dig at ændre genvejstaster brugt af &kmines;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette punkt tillader dig at ændre genvejstaster brugt af &kmines;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil bekendtgørelser</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette punkt viser en standard &kde; påmindelses-indstillingsdialog, hvor du kan ændre påmindelser (lyde, synlige beskeder &etc;) brugt af &kmines;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil bekendtgørelser</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette punkt viser en standard &kde; påmindelses-indstillingsdialog, hvor du kan ændre påmindelser (lyde, synlige beskeder &etc;) brugt af &kmines;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil topresultater...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->I fanebladet <guilabel ->Hoved</guilabel -> kan du ændre dit <guilabel ->Alias</guilabel -> og tilføje en sød <guilabel ->Kommentar</guilabel -> om dig selv, som vises i topresultater. Du kan også aktivere afkrydsningsfeltet <guilabel ->Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel ->, og vise din dygtighed til &kmines; over hele verden via serveren for de verdensomfattende topresultater. Hvis du er forbundet til internettet, sender &kmines; automatisk dine resultater til serveren for topresultater (kmines.sf.net) ved slutningen af et spel.</para> -<para ->Fanebladet <guilabel ->Avanceret</guilabel -> viser dine <guilabel ->Registreringsdata</guilabel -> på kmines.sf.net: Dit alias fra fanebladet <guilabel ->Hoved</guilabel -> og <guilabel ->Nøgle:</guilabel ->. Nøglen blev oprettet da du registrerede dig på kmines.sf.net ved at vælge <guilabel ->Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel -> første gang. Registreringsnøglen bruges sammen med aliasset til at give brugere en entydig identitet, men brugere kan ikke have samme alias. Klik på knappen <guibutton ->Fjern</guibutton -> for at fjerne dig fra de verdensomfattende topresultater.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil topresultater...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>I fanebladet <guilabel>Hoved</guilabel> kan du ændre dit <guilabel>Alias</guilabel> og tilføje en sød <guilabel>Kommentar</guilabel> om dig selv, som vises i topresultater. Du kan også aktivere afkrydsningsfeltet <guilabel>Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel>, og vise din dygtighed til &kmines; over hele verden via serveren for de verdensomfattende topresultater. Hvis du er forbundet til internettet, sender &kmines; automatisk dine resultater til serveren for topresultater (kmines.sf.net) ved slutningen af et spel.</para> +<para>Fanebladet <guilabel>Avanceret</guilabel> viser dine <guilabel>Registreringsdata</guilabel> på kmines.sf.net: Dit alias fra fanebladet <guilabel>Hoved</guilabel> og <guilabel>Nøgle:</guilabel>. Nøglen blev oprettet da du registrerede dig på kmines.sf.net ved at vælge <guilabel>Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel> første gang. Registreringsnøglen bruges sammen med aliasset til at give brugere en entydig identitet, men brugere kan ikke have samme alias. Klik på knappen <guibutton>Fjern</guibutton> for at fjerne dig fra de verdensomfattende topresultater.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kmines;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at justere spillet. For mere detaljeret information, se afsnittet ved navn <link linkend="prefs" ->SpilIndstillinger</link ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kmines;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Tillader dig at justere spillet. For mere detaljeret information, se afsnittet ved navn <link linkend="prefs">SpilIndstillinger</link>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menu</title> &help.menu.documentation; </sect1> -<sect1 id="keys" -><title ->Standard genvejstaster</title> -<para ->Følgende tabel viser dig standard genvejstaster.</para> +<sect1 id="keys"><title>Standard genvejstaster</title> +<para>Følgende tabel viser dig standard genvejstaster.</para> <table> -<title ->Genvejstaster</title> +<title>Genvejstaster</title> <tgroup cols="2"> -<thead -><row -><entry ->Tastekombination</entry -><entry ->Handling</entry -></row -></thead> +<thead><row><entry>Tastekombination</entry><entry>Handling</entry></row></thead> <tbody> -<row -><entry -><keycap ->Pile</keycap -></entry -><entry ->Flyt markøren i spilleområdet.</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->PageDown</keycap -></entry -><entry ->Flyt til nederste kant</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->PageUp</keycap -></entry -><entry ->Flyt til øverste kant</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->Hjem</keycap -></entry -><entry ->Flyt til venstre kant</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->End</keycap -></entry -><entry ->Flyt til højre kant</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->Mellemrum</keycap -></entry -><entry ->Afslør felt.</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->W</keycap -></entry -><entry ->Markér felt som mine</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->Return</keycap -></entry -><entry ->Vis omgivende felter ikke markeret med flag automatisk.</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Nyt spil</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->P</keycap -></entry -><entry ->Pause i spil</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Afslut &kmines;</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->F1</keycap -></entry -><entry ->&kmines;-håndbogen</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Hvad er dette, hjælp</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Vis topresultater</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Vis menulinje</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Zoom ind</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Zoom ud</entry -></row> +<row><entry><keycap>Pile</keycap></entry><entry>Flyt markøren i spilleområdet.</entry></row> +<row><entry><keycap>PageDown</keycap></entry><entry>Flyt til nederste kant</entry></row> +<row><entry><keycap>PageUp</keycap></entry><entry>Flyt til øverste kant</entry></row> +<row><entry><keycap>Hjem</keycap></entry><entry>Flyt til venstre kant</entry></row> +<row><entry><keycap>End</keycap></entry><entry>Flyt til højre kant</entry></row> +<row><entry><keycap>Mellemrum</keycap></entry><entry>Afslør felt.</entry></row> +<row><entry><keycap>W</keycap></entry><entry>Markér felt som mine</entry></row> +<row><entry><keycap>Return</keycap></entry><entry>Vis omgivende felter ikke markeret med flag automatisk.</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nyt spil</entry></row> +<row><entry><keycap>P</keycap></entry><entry>Pause i spil</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Afslut &kmines;</entry></row> +<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>&kmines;-håndbogen</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Hvad er dette, hjælp</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry><entry>Vis topresultater</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Vis menulinje</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></entry><entry>Zoom ind</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></entry><entry>Zoom ud</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> -<para ->Disse tastaturgenveje kan ændres ved at vælge <menuchoice -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje</guimenuitem -> </menuchoice -> fra menulinjen.</para> +<para>Disse tastaturgenveje kan ændres ved at vælge <menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje</guimenuitem> </menuchoice> fra menulinjen.</para> </sect1> </chapter> -<chapter id="credits" -><title ->Medvirkende og licens</title> - -<para ->&kmines; </para> -<para ->Program ophavsret 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> -<para ->Dokumentation opdateret for &kde; 2.0 af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Visse ændringer for &kde; 3.2 ved &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> +<chapter id="credits"><title>Medvirkende og licens</title> + +<para>&kmines; </para> +<para>Program ophavsret 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<para>Dokumentation opdateret for &kde; 2.0 af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Visse ændringer for &kde; 3.2 ved &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kmines"> -<title ->Hvordan får man fat på &kmines;</title> +<title>Hvordan får man fat på &kmines;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kolf/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kolf/index.docbook index 07cb1135d02..1a32ef35808 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kolf/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kolf/index.docbook @@ -9,756 +9,339 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kolf;-håndbogen</title> +<title>&kolf;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Katz-Brown</surname -> <affiliation -> <address -><email ->jasonkb@mit.edu</email -></address> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Katz-Brown</surname> <affiliation> <address><email>jasonkb@mit.edu</email></address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-18</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2005-12-18</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kolf; er et miniature-golfspil for &kde;. </para> +<para>&kolf; er et miniature-golfspil for &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->golf</keyword> -<keyword ->miniature</keyword> -<keyword ->arkade</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>golf</keyword> +<keyword>miniature</keyword> +<keyword>arkade</keyword> </keywordset> </bookinfo> -<chapter id="introduction" -> <title ->Indledning</title> -<para ->&kolf; er et miniature-golfspil med blokgrafik og 2-dimensional visning oppefra og nedad. Banerne er dynamiske og indtil 10 mennesker kan spille mod hinanden på én gang.</para> -<para ->&kolf; kommer med en øvelsesbane. At <link linkend="tutorial" ->spille på denne bane</link -> er den nemmeste måde at komme i gang.</para> +<chapter id="introduction"> <title>Indledning</title> +<para>&kolf; er et miniature-golfspil med blokgrafik og 2-dimensional visning oppefra og nedad. Banerne er dynamiske og indtil 10 mennesker kan spille mod hinanden på én gang.</para> +<para>&kolf; kommer med en øvelsesbane. At <link linkend="tutorial">spille på denne bane</link> er den nemmeste måde at komme i gang.</para> </chapter> -<chapter id="tutorial" -> -<title ->Øvelse</title> - -<para ->Spil af &kolf; er nemt nok. Det er nemmest at lære det ved at gøre det, så derfor er en øvelsesbane inkluderet til at vejlede dig gennem det basale. Dette kapitel vil lede dig gennem denne øvelse. For at starte øvelsen, vælges <menuchoice -><guimenu ->Hjælp</guimenu -><guimenuitem ->Gennemgang</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<sect1 id="hitting" -> -<title ->At slå til bolden</title> -<para ->For at sigte med bolden, skal musen enten være bagved bolden så putteren sigter i den retning du ønsker, eller en af tasterne <keycap ->Venstre pil</keycap -> (mod uret) eller <keycap ->Højre pil</keycap -> (med uret) skal trykkes på og holdes nede, for at rotere putteren.</para> +<chapter id="tutorial"> +<title>Øvelse</title> + +<para>Spil af &kolf; er nemt nok. Det er nemmest at lære det ved at gøre det, så derfor er en øvelsesbane inkluderet til at vejlede dig gennem det basale. Dette kapitel vil lede dig gennem denne øvelse. For at starte øvelsen, vælges <menuchoice><guimenu>Hjælp</guimenu><guimenuitem>Gennemgang</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<sect1 id="hitting"> +<title>At slå til bolden</title> +<para>For at sigte med bolden, skal musen enten være bagved bolden så putteren sigter i den retning du ønsker, eller en af tasterne <keycap>Venstre pil</keycap> (mod uret) eller <keycap>Højre pil</keycap> (med uret) skal trykkes på og holdes nede, for at rotere putteren.</para> <tip> -<para ->For at rotere putteren hurtigere med tastaturet, holdes <keycap ->Shift</keycap -> mens der trykkes på piletasterne. For at rotere langsommere, holdes <keycap ->Control</keycap -> nede</para> +<para>For at rotere putteren hurtigere med tastaturet, holdes <keycap>Shift</keycap> mens der trykkes på piletasterne. For at rotere langsommere, holdes <keycap>Control</keycap> nede</para> </tip> -<para ->For at slå bolden, tryk på venstre museknap og hold den nede, eller <keycap ->nedad-pilen</keycap -> kan bruges. Jo længere du trykker på knappen eller tasten, desto mere kraft får puttet. Det kræves øvelse at få en god fornemmelse for hastigheden.</para> +<para>For at slå bolden, tryk på venstre museknap og hold den nede, eller <keycap>nedad-pilen</keycap> kan bruges. Jo længere du trykker på knappen eller tasten, desto mere kraft får puttet. Det kræves øvelse at få en god fornemmelse for hastigheden.</para> <tip> -<para ->For at afbryde putten mens du stadigvæk holder putteren tilbage i slaget, tryk på <keycap ->Esc</keycap ->.</para> +<para>For at afbryde putten mens du stadigvæk holder putteren tilbage i slaget, tryk på <keycap>Esc</keycap>.</para> </tip> -<para ->Slå bolden i hullet (den grå cirkel) for at gå videre til det næste.</para> +<para>Slå bolden i hullet (den grå cirkel) for at gå videre til det næste.</para> </sect1> -<sect1 id="slopes" -> -<title ->Hældninger</title> -<para ->Hældninger er områder som golfbolden ruller nedad på en uventet måde. Lyset falder oppefra til venstre på golfbanen, så den lyseste hældning vil få bolden til at rulle mod hullet i det øverste venstre hjørne. Vælg <menuchoice -><guimenu ->Hul</guimenu -><guimenuitem ->Vis information</guimenuitem -></menuchoice -> for at se en pil som peger i den retning som hældningen vil få bolden til at rulle.</para> -<para ->For øvelseshullet, slå bolden på den opadpegende hældning og lad den rulle ned i hullet for at komme videre til næste hul.</para> - -<sect2 -> <title ->Retninger</title> -<para ->Eksperimentér med andre slags hældninger på næste hul. Der findes runde, lodrette, vandrette og diagonale hældninger i &kolf;. Slå bolden i hullet.</para> +<sect1 id="slopes"> +<title>Hældninger</title> +<para>Hældninger er områder som golfbolden ruller nedad på en uventet måde. Lyset falder oppefra til venstre på golfbanen, så den lyseste hældning vil få bolden til at rulle mod hullet i det øverste venstre hjørne. Vælg <menuchoice><guimenu>Hul</guimenu><guimenuitem>Vis information</guimenuitem></menuchoice> for at se en pil som peger i den retning som hældningen vil få bolden til at rulle.</para> +<para>For øvelseshullet, slå bolden på den opadpegende hældning og lad den rulle ned i hullet for at komme videre til næste hul.</para> + +<sect2> <title>Retninger</title> +<para>Eksperimentér med andre slags hældninger på næste hul. Der findes runde, lodrette, vandrette og diagonale hældninger i &kolf;. Slå bolden i hullet.</para> </sect2> -<sect2 -> <title ->Stejlhed</title> -<para ->Næste øvelseshul har to hældninger med forskellig stejlhed. Hvis du vælger <menuchoice -><guimenu ->Hul</guimenu -><guimenuitem ->Vis information</guimenuitem -></menuchoice ->, så ses hældningens stejlhed som et tal mellem 1 og 8, hvor 8 er stejlest og 1 er mindst stejl. Desuden, jo kraftigere skygge hældningen har, desto stejlere er den. Slå i bolden i hullet og fortsæt med næste hul.</para> +<sect2> <title>Stejlhed</title> +<para>Næste øvelseshul har to hældninger med forskellig stejlhed. Hvis du vælger <menuchoice><guimenu>Hul</guimenu><guimenuitem>Vis information</guimenuitem></menuchoice>, så ses hældningens stejlhed som et tal mellem 1 og 8, hvor 8 er stejlest og 1 er mindst stejl. Desuden, jo kraftigere skygge hældningen har, desto stejlere er den. Slå i bolden i hullet og fortsæt med næste hul.</para> </sect2> </sect1> -<sect1 id="walls" -> <title ->Vægge</title> -<para ->Bolde støder mod væggene som man skulle forvente sig at de gør, men en vis dæmpning. Stød bolden via væggen ned i hullet for at gå videre til næste hul.</para> +<sect1 id="walls"> <title>Vægge</title> +<para>Bolde støder mod væggene som man skulle forvente sig at de gør, men en vis dæmpning. Stød bolden via væggen ned i hullet for at gå videre til næste hul.</para> </sect1> -<sect1 id="puddles-sand" -> <title ->Vandpytter og sandbunker</title> -<sect2 -> <title ->Vandpytter</title> -<para ->Vandpytter er blå. Når bolden ruller ned i vandet, så lægges et straffeslag til i points, og bolden placeres udenfor vandet.</para> +<sect1 id="puddles-sand"> <title>Vandpytter og sandbunker</title> +<sect2> <title>Vandpytter</title> +<para>Vandpytter er blå. Når bolden ruller ned i vandet, så lægges et straffeslag til i points, og bolden placeres udenfor vandet.</para> </sect2> -<sect2 -> <title ->Sand</title> -<para ->Sandbunker er gule. Bolde ruller meget langsomt gennem sandet.</para> -<para ->Slå bolden rundt om vandpytterne, og gennem sandet ned i hullet, og fortsæt med næste øvelseshul.</para> +<sect2> <title>Sand</title> +<para>Sandbunker er gule. Bolde ruller meget langsomt gennem sandet.</para> +<para>Slå bolden rundt om vandpytterne, og gennem sandet ned i hullet, og fortsæt med næste øvelseshul.</para> </sect2> </sect1> -<sect1 id="windmills" -> <title ->Vindmøller</title> -<para ->Vindmøller er sammensatte objekter, med brune kantvægge og en bevægelig vinge enten ved toppen eller bunden. Halvvægge danner åbningen til vejrmøllen, hvor en sort vinge svinger forbi. Det kræver øvelse at kunne slå bolden på det rette tidspunkt for at komme gennem åbningen. Slå bolden ved vindmøllen ned i hullet for at fortsætte.</para> +<sect1 id="windmills"> <title>Vindmøller</title> +<para>Vindmøller er sammensatte objekter, med brune kantvægge og en bevægelig vinge enten ved toppen eller bunden. Halvvægge danner åbningen til vejrmøllen, hvor en sort vinge svinger forbi. Det kræver øvelse at kunne slå bolden på det rette tidspunkt for at komme gennem åbningen. Slå bolden ved vindmøllen ned i hullet for at fortsætte.</para> </sect1> -<sect1 id="black-holes" -> <title ->Sort hul</title> -<para ->Når du slår bolden ind i et sort hul, transporteres den til udgangen og sendes ud med en udgangsvinkel, og en hastighed som er direkte proportionel med hastigheden som bolden havde. Vælg <menuchoice -><guimenu ->Hul</guimenu -><guimenuitem ->Vis information</guimenuitem -></menuchoice -> for at se hvilket sort hul går til hvilken udgang, og hvilken retning bolden kommer ud med. Kanten rundt om sorte huller og tilsvarende udgange har også samme farve. Slå bolden ind i det sorte hul, som så sender bolden ned i hullet, så du kan gå til næste hul.</para> +<sect1 id="black-holes"> <title>Sort hul</title> +<para>Når du slår bolden ind i et sort hul, transporteres den til udgangen og sendes ud med en udgangsvinkel, og en hastighed som er direkte proportionel med hastigheden som bolden havde. Vælg <menuchoice><guimenu>Hul</guimenu><guimenuitem>Vis information</guimenuitem></menuchoice> for at se hvilket sort hul går til hvilken udgang, og hvilken retning bolden kommer ud med. Kanten rundt om sorte huller og tilsvarende udgange har også samme farve. Slå bolden ind i det sorte hul, som så sender bolden ned i hullet, så du kan gå til næste hul.</para> </sect1> -<sect1 id="floaters" -> <title ->Flydere</title> -<para ->Flydere er bevægelige platforme, som lader en bold der lander på dem flyde. Flydernes hastighed varierer. Denne er en ganske langsom en, men du skal stadigvæk slå på det rigtige tidspunkt, så du kommer over væggen og ned i hullet.</para> +<sect1 id="floaters"> <title>Flydere</title> +<para>Flydere er bevægelige platforme, som lader en bold der lander på dem flyde. Flydernes hastighed varierer. Denne er en ganske langsom en, men du skal stadigvæk slå på det rigtige tidspunkt, så du kommer over væggen og ned i hullet.</para> </sect1> -<sect1 id="bridges" -> <title ->Broer</title> -<para ->Broer er enkle: de løfter kun bolden over ting under dem, såsom hældninger, sandbunker og vandpytter. De kan have brune vægge langs kanterne.</para> +<sect1 id="bridges"> <title>Broer</title> +<para>Broer er enkle: de løfter kun bolden over ting under dem, såsom hældninger, sandbunker og vandpytter. De kan have brune vægge langs kanterne.</para> </sect1> </chapter> -<chapter id="basics" -> <title ->Det grundlæggende</title> -<para ->Her er en indgående beskrivelse af &kolf;s grundlæggende funktioner.</para> - -<sect1 id="starting" -> -<title ->Start et spil</title> - -<para ->For at starte en omgang, vælges <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Ny</guimenuitem -></menuchoice ->. Dette åbner en dialog hvor du kan indstille den nye omgang.</para> +<chapter id="basics"> <title>Det grundlæggende</title> +<para>Her er en indgående beskrivelse af &kolf;s grundlæggende funktioner.</para> + +<sect1 id="starting"> +<title>Start et spil</title> + +<para>For at starte en omgang, vælges <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice>. Dette åbner en dialog hvor du kan indstille den nye omgang.</para> <tip> -<para ->Flere tredjeparts Kolf-baner er tilgængelige på &kolf;s hjemmeside. Se <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/" -> &kolf;s side for baner lagt op af brugere</ulink ->.</para> +<para>Flere tredjeparts Kolf-baner er tilgængelige på &kolf;s hjemmeside. Se <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/"> &kolf;s side for baner lagt op af brugere</ulink>.</para> </tip> -<sect2 -> -<title ->Siden <guilabel ->Spillere</guilabel -></title> -<para ->For at tilføje en spiller til spillet, klikkes på knappen <guibutton ->Ny spiller</guibutton ->.</para> - -<para ->Tekstfelterne i græsset er navnene på spillerne i denne omgang. For at ændre navn på spillerne, ændre teksten i tekstfelterne. For at ændre boldens farve for spillernes bolde, klikkes på knappen i midten som har en farvet rektangel, så vises en dialog hvor du kan vælge en ny boldfarve. Rektanglet på knappen er spillerens nuværende boldfarve.</para> - -<para ->For at fjerne en spiller, klikkes på knappen <guibutton ->Fjern</guibutton -> ved siden af spillerens navn.</para> +<sect2> +<title>Siden <guilabel>Spillere</guilabel></title> +<para>For at tilføje en spiller til spillet, klikkes på knappen <guibutton>Ny spiller</guibutton>.</para> + +<para>Tekstfelterne i græsset er navnene på spillerne i denne omgang. For at ændre navn på spillerne, ændre teksten i tekstfelterne. For at ændre boldens farve for spillernes bolde, klikkes på knappen i midten som har en farvet rektangel, så vises en dialog hvor du kan vælge en ny boldfarve. Rektanglet på knappen er spillerens nuværende boldfarve.</para> + +<para>For at fjerne en spiller, klikkes på knappen <guibutton>Fjern</guibutton> ved siden af spillerens navn.</para> </sect2> -<sect2 -> <title ->Siden <guilabel ->Bane</guilabel -></title> -<para ->For at vælge banen som du vil spille, klikkes på den i listefeltet til venstre på siden. &kolf; levereres med mange færdige baner som du kan spille.</para> -<para ->For at tilføje en bane som du har hentet eller lavet, klikkes på knappen <guibutton ->Tilføj...</guibutton -> længst nede på siden, og banens fil vælges i filvalgsdialogen.</para> +<sect2> <title>Siden <guilabel>Bane</guilabel></title> +<para>For at vælge banen som du vil spille, klikkes på den i listefeltet til venstre på siden. &kolf; levereres med mange færdige baner som du kan spille.</para> +<para>For at tilføje en bane som du har hentet eller lavet, klikkes på knappen <guibutton>Tilføj...</guibutton> længst nede på siden, og banens fil vælges i filvalgsdialogen.</para> </sect2> -<sect2 -> <title ->Siden <guilabel ->Indstillinger</guilabel -></title> -<para ->På denne side kan du vælge om spillet skal spilles i <guilabel ->Streng tilstand</guilabel ->. I streng tilstand kan du ikke fortryde, flytte huller eller redigere af banen. Denne tilstand er i almindelighed beregnet til konkurrencer. Topresultat udregnes kun i streng tilstand.</para> +<sect2> <title>Siden <guilabel>Indstillinger</guilabel></title> +<para>På denne side kan du vælge om spillet skal spilles i <guilabel>Streng tilstand</guilabel>. I streng tilstand kan du ikke fortryde, flytte huller eller redigere af banen. Denne tilstand er i almindelighed beregnet til konkurrencer. Topresultat udregnes kun i streng tilstand.</para> </sect2> </sect1> -<sect1 id="saved-games" -> <title ->Gemte spil</title> -<para ->&kolf; kan gemme en historik over spillen som stadigvæk er i gang, og gemme dem til disken, så du kan indlæse dem og spille senere. Gemte spil omfatter nuværende hul, navn og farver for alle spiller i spillet, og points for spillerne.</para> -<sect2 -> <title ->Gem dit spil</title> -<para ->For at gemme spillet mens det stadigvæk er gang, vælges <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Gem spil</guimenuitem -></menuchoice ->. Hvis du ikke har gemt spillet for denne omgang tidligere, bliver du spurgt om filen det skal gemmes til.</para> +<sect1 id="saved-games"> <title>Gemte spil</title> +<para>&kolf; kan gemme en historik over spillen som stadigvæk er i gang, og gemme dem til disken, så du kan indlæse dem og spille senere. Gemte spil omfatter nuværende hul, navn og farver for alle spiller i spillet, og points for spillerne.</para> +<sect2> <title>Gem dit spil</title> +<para>For at gemme spillet mens det stadigvæk er gang, vælges <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Gem spil</guimenuitem></menuchoice>. Hvis du ikke har gemt spillet for denne omgang tidligere, bliver du spurgt om filen det skal gemmes til.</para> </sect2> -<sect2 -> <title ->Indlæs et spil</title> -<para ->For at indlæse spillet du gemte, vælges <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Indlæs gemt spil...</guimenuitem -></menuchoice ->. Du kan så vælge det gemte spil som skal åbnes.</para> +<sect2> <title>Indlæs et spil</title> +<para>For at indlæse spillet du gemte, vælges <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Indlæs gemt spil...</guimenuitem></menuchoice>. Du kan så vælge det gemte spil som skal åbnes.</para> </sect2> </sect1> -<sect1 id="practicing" -> <title ->Øve</title> -<para ->Der er nogle funktioner som gør det lettere at øve sig i golfspillet. Disse funktioner er ikke aktiverede i streng tilstand.</para> -<sect2 -> <title ->Fortryd</title> -<para ->For at fortryde et dårligt slag, vælges <menuchoice -><guimenu ->Hul</guimenu -><guimenuitem ->Fortryd slag</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<sect1 id="practicing"> <title>Øve</title> +<para>Der er nogle funktioner som gør det lettere at øve sig i golfspillet. Disse funktioner er ikke aktiverede i streng tilstand.</para> +<sect2> <title>Fortryd</title> +<para>For at fortryde et dårligt slag, vælges <menuchoice><guimenu>Hul</guimenu><guimenuitem>Fortryd slag</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect2> -<sect2 -> <title ->Skift hul</title> -<para ->Menuen <guimenu ->Kør</guimenu -> indeholder mange menupunkter til at skifte mellem forskellige huller som er helt selvforklarende. Se <link linkend="go-menu" ->menupunktet</link -> for <guimenu ->Kør</guimenu ->.</para> +<sect2> <title>Skift hul</title> +<para>Menuen <guimenu>Kør</guimenu> indeholder mange menupunkter til at skifte mellem forskellige huller som er helt selvforklarende. Se <link linkend="go-menu">menupunktet</link> for <guimenu>Kør</guimenu>.</para> </sect2> </sect1> -<sect1 id="putting-options" -> <title ->Putningsvalgmuligheder</title> -<para ->&kolf; har nogle forskellige måde at putte. Den grundlæggende putningsmetode <link linkend="hitting" ->beskrives ovenfor</link ->.</para> -<para ->Musen er normalt aktiveret. Det betyder at så snart musen flyttes, så justeres putteren til linjen mellem musen og bolden.</para> -<para ->Hvis du foretrækker kun at bruge tastaturet og pilene, kan du lukke af for museputning ved at afmarkere <menuchoice -><guimenu ->Indstillinger</guimenu -><guimenuitem ->Aktivér mus for at flytte putter</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<sect2 id="advanced-putting" -> <title ->Avanceret putning</title> -<para ->Avanceret putning kan aktiveres ved at markere <menuchoice -><guimenu ->Indstillinger</guimenu -><guimenuitem ->Aktivér avanceret putning</guimenuitem -></menuchoice ->. Denne putningstilstand er noget sværere end den almindelige <quote ->klik og hold</quote -> tilstand, og kan enten bruges med musen eller tastaturet.</para> - -<para ->For at putte i denne tilstand:</para> +<sect1 id="putting-options"> <title>Putningsvalgmuligheder</title> +<para>&kolf; har nogle forskellige måde at putte. Den grundlæggende putningsmetode <link linkend="hitting">beskrives ovenfor</link>.</para> +<para>Musen er normalt aktiveret. Det betyder at så snart musen flyttes, så justeres putteren til linjen mellem musen og bolden.</para> +<para>Hvis du foretrækker kun at bruge tastaturet og pilene, kan du lukke af for museputning ved at afmarkere <menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu><guimenuitem>Aktivér mus for at flytte putter</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<sect2 id="advanced-putting"> <title>Avanceret putning</title> +<para>Avanceret putning kan aktiveres ved at markere <menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu><guimenuitem>Aktivér avanceret putning</guimenuitem></menuchoice>. Denne putningstilstand er noget sværere end den almindelige <quote>klik og hold</quote> tilstand, og kan enten bruges med musen eller tastaturet.</para> + +<para>For at putte i denne tilstand:</para> <procedure> <step> -<para ->Klik eller tryk på tasten <keycap ->Nedad pil</keycap -> en gang for at begynde svinget. Putningsindikatoren vises, og styrkemåleren begynder at fyldes op med en farve, som ændres mens måleren fyldes.</para> +<para>Klik eller tryk på tasten <keycap>Nedad pil</keycap> en gang for at begynde svinget. Putningsindikatoren vises, og styrkemåleren begynder at fyldes op med en farve, som ændres mens måleren fyldes.</para> </step> <step> -<para ->Klik eller tryk på tasten <keycap ->Nedad pil</keycap -> når styrkemåleren er fyldt så meget op som du vil. Jo længere styrkemåleren fyldes rundt i cirkelen, desto stærkere bliver putten. Der kræves øvelse for at få den rigtige styrke for puttene.</para> -<para ->Derefter, begynder farven i putningsindikatoren at gå tilbage til hvor den begyndte.</para> +<para>Klik eller tryk på tasten <keycap>Nedad pil</keycap> når styrkemåleren er fyldt så meget op som du vil. Jo længere styrkemåleren fyldes rundt i cirkelen, desto stærkere bliver putten. Der kræves øvelse for at få den rigtige styrke for puttene.</para> +<para>Derefter, begynder farven i putningsindikatoren at gå tilbage til hvor den begyndte.</para> </step> <step> -<para ->Klik eller tryk på tasten <keycap ->Nedad pil</keycap -> igen, når styrkemåleren er så nær som muligt ved putningsindikatornes centrumlinje.</para> +<para>Klik eller tryk på tasten <keycap>Nedad pil</keycap> igen, når styrkemåleren er så nær som muligt ved putningsindikatornes centrumlinje.</para> </step> </procedure> -<para ->Jo nærmere det endelige klik (eller tastetrykket) er, desto tættere bliver putten ved den oprindelige linje.</para> +<para>Jo nærmere det endelige klik (eller tastetrykket) er, desto tættere bliver putten ved den oprindelige linje.</para> </sect2> </sect1> </chapter> -<chapter id="editing" -> <title ->Redigér baner</title> -<para ->&kolf; levereres med en mangesidig editor til sin banefilformat. Baner kan have så mange huller det skal være, og der findes ingen grænse for banedesignerens fantasi.</para> - -<sect1 id="creating" -> <title ->Opret en ny bane</title> -<para ->For at oprette en ny bane, vælges <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Ny</guimenuitem -></menuchoice ->. Gå til siden <guilabel ->Bane</guilabel -> i dialogen, og vælg banen <guilabel ->Opret ny</guilabel ->. Sørg for at <guilabel ->Streng tilstand</guilabel -> ikke er markeret på siden <guilabel ->Indstillinger</guilabel -> i dialogen.</para> +<chapter id="editing"> <title>Redigér baner</title> +<para>&kolf; levereres med en mangesidig editor til sin banefilformat. Baner kan have så mange huller det skal være, og der findes ingen grænse for banedesignerens fantasi.</para> + +<sect1 id="creating"> <title>Opret en ny bane</title> +<para>For at oprette en ny bane, vælges <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice>. Gå til siden <guilabel>Bane</guilabel> i dialogen, og vælg banen <guilabel>Opret ny</guilabel>. Sørg for at <guilabel>Streng tilstand</guilabel> ikke er markeret på siden <guilabel>Indstillinger</guilabel> i dialogen.</para> <note> -<para ->For senere at spille den nye bane, klikkes på knappen <guibutton ->Tilføj...</guibutton -> for at tilføje banen til listen med baner.</para> +<para>For senere at spille den nye bane, klikkes på knappen <guibutton>Tilføj...</guibutton> for at tilføje banen til listen med baner.</para> </note> </sect1> -<sect1 id="adding-holes" -> <title ->Tilføj huller</title> -<para ->Vælg <menuchoice -><guimenu ->Hul</guimenu -><guimenuitem ->Ny</guimenuitem -></menuchoice -> for at tilføje et nyt hul sidst i banen.</para> +<sect1 id="adding-holes"> <title>Tilføj huller</title> +<para>Vælg <menuchoice><guimenu>Hul</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice> for at tilføje et nyt hul sidst i banen.</para> <tip> -<para ->Du kan nulstille et hul til den tomme tilstand, som ligner den da hullet først oprettedes, ved at vælge <menuchoice -><guimenu ->Hul</guimenu -> <guimenuitem ->Ryd</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>Du kan nulstille et hul til den tomme tilstand, som ligner den da hullet først oprettedes, ved at vælge <menuchoice><guimenu>Hul</guimenu> <guimenuitem>Ryd</guimenuitem></menuchoice>.</para> </tip> -<para ->To objekter ses for nye hul, en kop og en hvid bold. Den hvide bold markerer hvor spillernes bolde starter hullet.</para> +<para>To objekter ses for nye hul, en kop og en hvid bold. Den hvide bold markerer hvor spillernes bolde starter hullet.</para> </sect1> -<sect1 id="editing-basics" -> <title ->Grundlæggende redigering</title> -<para ->Den grundlæggende byggeblok for &kolf;s baner er <quote ->objektet</quote ->. Huller består af et antal objekter. Objekter kan flyttes til hvilken plads som helst, og de forskellige objekter har alle forskellige egenskaber som du kan indstille.</para> -<para ->For at begynde at redigere et hul, markeres menupunktet <menuchoice -><guimenu ->Hul</guimenu -><guimenuitem ->Redigér</guimenuitem -></menuchoice ->, eller der trykkes på penslen i værktøjslinjen. For at forlade redigeringstilstand, afmarkeres menupunktet (eller ikonen i værktøjslinjen).</para> - -<sect2 -> <title ->Tilføj objekter</title> -<para ->For at tilføje et nyt objekt til banen, vælges navnet i listefeltet som hedder <guilabel ->Tilføj objekt:</guilabel ->. Objektet vises i midten af banen.</para> +<sect1 id="editing-basics"> <title>Grundlæggende redigering</title> +<para>Den grundlæggende byggeblok for &kolf;s baner er <quote>objektet</quote>. Huller består af et antal objekter. Objekter kan flyttes til hvilken plads som helst, og de forskellige objekter har alle forskellige egenskaber som du kan indstille.</para> +<para>For at begynde at redigere et hul, markeres menupunktet <menuchoice><guimenu>Hul</guimenu><guimenuitem>Redigér</guimenuitem></menuchoice>, eller der trykkes på penslen i værktøjslinjen. For at forlade redigeringstilstand, afmarkeres menupunktet (eller ikonen i værktøjslinjen).</para> + +<sect2> <title>Tilføj objekter</title> +<para>For at tilføje et nyt objekt til banen, vælges navnet i listefeltet som hedder <guilabel>Tilføj objekt:</guilabel>. Objektet vises i midten af banen.</para> <caution> -<para ->Broer og skilte dækker nye objekter hvis de allerede fandtes på banens midte.</para> +<para>Broer og skilte dækker nye objekter hvis de allerede fandtes på banens midte.</para> </caution> <tip> -<para ->Du kan tilføje mere end en kop for et hul. Ved at gøre det kan interessante baner laves.</para> +<para>Du kan tilføje mere end en kop for et hul. Ved at gøre det kan interessante baner laves.</para> </tip> -<para ->Visse &kolf;-objekter er tilgængelige som plugin. Hvis du tilføjer disse objekter til en bane, må de som spiller banen have fat i dette plugin.</para> -<para ->Tredjeparts &kolf;-plugin findes tilgængelige på &kolf;s hjemmeside. Se <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/" -> &kolf;s side for download af plugin</ulink ->.</para> +<para>Visse &kolf;-objekter er tilgængelige som plugin. Hvis du tilføjer disse objekter til en bane, må de som spiller banen have fat i dette plugin.</para> +<para>Tredjeparts &kolf;-plugin findes tilgængelige på &kolf;s hjemmeside. Se <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/"> &kolf;s side for download af plugin</ulink>.</para> </sect2> -<sect2 -> <title ->Flyt og ændr størrelse på objekter</title> -<para ->Flyt musemarkøren til objektet som du vil flytte, så ændres markøren til en hånd. Klik derefter og træk objektet derhen hvor du vil have det.</para> -<para ->Størrelsen på vandpytter, sandbunker, flydere, broer og skilte kan ændres ved at trække i den lille cirkel i nederste højre hjørne.</para> +<sect2> <title>Flyt og ændr størrelse på objekter</title> +<para>Flyt musemarkøren til objektet som du vil flytte, så ændres markøren til en hånd. Klik derefter og træk objektet derhen hvor du vil have det.</para> +<para>Størrelsen på vandpytter, sandbunker, flydere, broer og skilte kan ændres ved at trække i den lille cirkel i nederste højre hjørne.</para> <note> -<para ->Vægge kan flyttes ved at klikke og trække i deres endepunkter, eller også kan hele væggen flyttes ved at klikke og trække i væggens midte som normalt.</para> +<para>Vægge kan flyttes ved at klikke og trække i deres endepunkter, eller også kan hele væggen flyttes ved at klikke og trække i væggens midte som normalt.</para> </note> </sect2> -<sect2 -> <title ->Indstillinger for objekter</title> -<para ->Objekternes egenskaber kan ændres fra området i nederste højre hjørne af &kolf;s vindue. For at redigere et objekt, flyttes musen over det til markøren ændres til en hånd. Klik så. Forskellige værdier for objektet vises i nederste højre hjørne i &kolf;s vindue.</para> -<sect3 -> <title ->Generelle indstillinger for et hul</title> -<para ->For at redigere de generelle indstillinger for hullet, klikkes på et område af hullet som ikke dækkes af et objekt. Når dette er muligt ser markøren ud som den almindelige pil.</para> +<sect2> <title>Indstillinger for objekter</title> +<para>Objekternes egenskaber kan ændres fra området i nederste højre hjørne af &kolf;s vindue. For at redigere et objekt, flyttes musen over det til markøren ændres til en hånd. Klik så. Forskellige værdier for objektet vises i nederste højre hjørne i &kolf;s vindue.</para> +<sect3> <title>Generelle indstillinger for et hul</title> +<para>For at redigere de generelle indstillinger for hullet, klikkes på et område af hullet som ikke dækkes af et objekt. Når dette er muligt ser markøren ud som den almindelige pil.</para> <variablelist> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Banens navn:</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Banens navn:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Dette er navnet som vises i dialogen for nyt spil og i dialogen <guimenuitem ->Om banen</guimenuitem ->.</para> +<para>Dette er navnet som vises i dialogen for nyt spil og i dialogen <guimenuitem>Om banen</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Banens forfatter:</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Banens forfatter:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Dette er forfatterens navn som vises i dialogen <guimenuitem ->Om bane</guimenuitem ->.</para> +<para>Dette er forfatterens navn som vises i dialogen <guimenuitem>Om bane</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Par:</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Par:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Hullets par.</para> +<para>Hullets par.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Maksimum:</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Maksimum:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Maksimalt antal slag som en spiller må udføre for hullet.</para> +<para>Maksimalt antal slag som en spiller må udføre for hullet.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Vis vægkanter</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Vis vægkanter</guilabel></term> <listitem> -<para ->Om vægge skal vises eller ej omkring hullets kant.</para> +<para>Om vægge skal vises eller ej omkring hullets kant.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> -<sect3 -> <title ->Hældninger</title> +<sect3> <title>Hældninger</title> <variablelist> -<varlistentry -> <term ->Type</term> +<varlistentry> <term>Type</term> <listitem> -<para ->Vælg hældningens type: <guilabel ->Lodret</guilabel ->, <guilabel ->Vandret</guilabel ->, <guilabel ->Diagonal</guilabel ->, <guilabel ->Motsat diagonal</guilabel -> eller <guilabel ->Rund</guilabel ->. Diagonale og modsat diagonale hældninger er trekanter, mens runde hældninger er cirkler. Lodrette og vandrette hældninger er naturligvis rektangulære.</para> +<para>Vælg hældningens type: <guilabel>Lodret</guilabel>, <guilabel>Vandret</guilabel>, <guilabel>Diagonal</guilabel>, <guilabel>Motsat diagonal</guilabel> eller <guilabel>Rund</guilabel>. Diagonale og modsat diagonale hældninger er trekanter, mens runde hældninger er cirkler. Lodrette og vandrette hældninger er naturligvis rektangulære.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Modsat retning</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Modsat retning</guilabel></term> <listitem> -<para ->Om hældningen skal have modsat retning eller ej. Tænk for eksempel over en rund hældning (cirkulær hældning). Hvis den ikke er modsat, så ruller den bolden udad som en bakke. Når den er modsat, så trækker den bolden til sig som et hul.</para> +<para>Om hældningen skal have modsat retning eller ej. Tænk for eksempel over en rund hældning (cirkulær hældning). Hvis den ikke er modsat, så ruller den bolden udad som en bakke. Når den er modsat, så trækker den bolden til sig som et hul.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Niveau:</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Niveau:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Vælg niveauet (stejlheden) for hældningen ved at flytte skyderen så niveauet går mod 0 eller 8, hvor 8 is stejlest og 0 is fladt. Stejlere hældninger skubber mere til bolden.</para> +<para>Vælg niveauet (stejlheden) for hældningen ved at flytte skyderen så niveauet går mod 0 eller 8, hvor 8 is stejlest og 0 is fladt. Stejlere hældninger skubber mere til bolden.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Kan ikke flyttes</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Kan ikke flyttes</guilabel></term> <listitem> -<para ->Om dette kan flyttes af andre objekter, såsom flydere, eller ej.</para> +<para>Om dette kan flyttes af andre objekter, såsom flydere, eller ej.</para> <caution> -<para ->Hvis en flyder overlapper dette objekt på noget sted sin vej, og hældningen er stor, og derfor ikke flytter flyderen, <emphasis ->skal</emphasis -> du gøre hældningen <guilabel ->Uflyttelig</guilabel ->, ellers bliver &kolf;s ydelse dårlig.</para> +<para>Hvis en flyder overlapper dette objekt på noget sted sin vej, og hældningen er stor, og derfor ikke flytter flyderen, <emphasis>skal</emphasis> du gøre hældningen <guilabel>Uflyttelig</guilabel>, ellers bliver &kolf;s ydelse dårlig.</para> </caution> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> -<sect3 -> <title ->Vandpytter og sandbunker</title> -<para ->Vandpytter og sandbunker har de samme indstillingsmuligheder.</para> +<sect3> <title>Vandpytter og sandbunker</title> +<para>Vandpytter og sandbunker har de samme indstillingsmuligheder.</para> <variablelist> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Aktivér Gem/Skjul</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Aktivér Gem/Skjul</guilabel></term> <listitem> -<para ->Markeres dette så aktiveres blinkning for vandpytterne eller sandbunkerne.</para> +<para>Markeres dette så aktiveres blinkning for vandpytterne eller sandbunkerne.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> <term ->Vis/skjul hastighed</term> +<varlistentry> <term>Vis/skjul hastighed</term> <listitem> -<para ->Jo længere mod <guilabel ->Hurtig</guilabel -> skyderen flyttes, desto hurtigere blinker vandpytten eller sandbunken.</para> +<para>Jo længere mod <guilabel>Hurtig</guilabel> skyderen flyttes, desto hurtigere blinker vandpytten eller sandbunken.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> -<sect3 -> <title ->Broer, vejrmøller, flydere og skilte</title> -<para ->Broer, vejrmøller, flyder og skilter har alle lignende opsætning for at indstille på hvilke sider der er kantvægge. For at vise væggen langs en side, markeres afkrydsningsfeltet for denne side.</para> -<para ->Der er også nogle specielle tilvalg for vejrmøller, flydere og skilte.</para> - -<sect4 -> <title ->Vindmøller</title> +<sect3> <title>Broer, vejrmøller, flydere og skilte</title> +<para>Broer, vejrmøller, flyder og skilter har alle lignende opsætning for at indstille på hvilke sider der er kantvægge. For at vise væggen langs en side, markeres afkrydsningsfeltet for denne side.</para> +<para>Der er også nogle specielle tilvalg for vejrmøller, flydere og skilte.</para> + +<sect4> <title>Vindmøller</title> <variablelist> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Vindmølle for neden</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Vindmølle for neden</guilabel></term> <listitem> -<para ->Om den sorte vejrmøllevinge er længst nede eller længst oppe. Normalt er den længst nede. De to halvvægge hører altid sammen med vingen. Bemærk at du ikke kan aktivere en kantvæg på den side hvor vingen findes.</para> +<para>Om den sorte vejrmøllevinge er længst nede eller længst oppe. Normalt er den længst nede. De to halvvægge hører altid sammen med vingen. Bemærk at du ikke kan aktivere en kantvæg på den side hvor vingen findes.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> <term ->Hastighed</term> +<varlistentry> <term>Hastighed</term> <listitem> -<para ->Jo længere mod <guilabel ->Hurtig</guilabel -> skyderen flyttes, desto hurtigere bevæges vejrmøllens vinge.</para> +<para>Jo længere mod <guilabel>Hurtig</guilabel> skyderen flyttes, desto hurtigere bevæges vejrmøllens vinge.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect4> -<sect4 -> <title ->Flydere</title> -<para ->Vejen som flyderen flytter sig langs, vises af væggen som den hører sammen med.</para> +<sect4> <title>Flydere</title> +<para>Vejen som flyderen flytter sig langs, vises af væggen som den hører sammen med.</para> <variablelist> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Flyttehastighed</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Flyttehastighed</guilabel></term> <listitem> -<para ->Jo længere mod <guilabel ->Hurtig</guilabel -> skyderen flyttes, desto hurtigere bevæger flyderen sig. Hvis skyderen flyttes så langt som muligt mod <guilabel ->Langsom</guilabel ->, stopper flyderen.</para> +<para>Jo længere mod <guilabel>Hurtig</guilabel> skyderen flyttes, desto hurtigere bevæger flyderen sig. Hvis skyderen flyttes så langt som muligt mod <guilabel>Langsom</guilabel>, stopper flyderen.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect4> -<sect4 -> <title ->Skilte</title> +<sect4> <title>Skilte</title> <variablelist> -<varlistentry -> <term -><guilabel ->Underskriv HTML:</guilabel -></term> +<varlistentry> <term><guilabel>Underskriv HTML:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Du kan indtaste al gyldig &HTML;-kode her. Ved for eksempel at skrive <quote -><markup ->Slå den <i>forsigtigt</i> mod hældningen!</markup -> </quote -> så laves teksten <quote ->Slå den <emphasis ->forsigtigt</emphasis -> mod hældningen!</quote ->.</para> +<para>Du kan indtaste al gyldig &HTML;-kode her. Ved for eksempel at skrive <quote><markup>Slå den <i>forsigtigt</i> mod hældningen!</markup> </quote> så laves teksten <quote>Slå den <emphasis>forsigtigt</emphasis> mod hældningen!</quote>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -770,390 +353,133 @@ </chapter> <chapter id="command-reference"> -<title ->Kommando- og menureference</title> +<title>Kommando- og menureference</title> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Ny...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Start et nyt spil</action -></para> +<para><action>Start et nyt spil</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Indlæs gemt spil...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Indlæs gemt spil...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Indlæs et tidligere gemt spil.</action -></para> +<para><action>Indlæs et tidligere gemt spil.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem bane</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem bane</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Gemmer den nuværende bane med sit nuværende navn.</action -></para> +<para><action>Gemmer den nuværende bane med sit nuværende navn.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem bane som...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem bane som...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Åbn en fildialog som lader dig <action ->gemme denne bane med et nyt filnavn.</action -></para> +<para>Åbn en fildialog som lader dig <action>gemme denne bane med et nyt filnavn.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Gem spil</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Gem spil</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Gem nuværende spil.</action -> med det seneste filnavnet for det gemte spil, eller med et filnavn som du angiver hvis du ikke har gemt spillet endnu.</para> +<para><action>Gem nuværende spil.</action> med det seneste filnavnet for det gemte spil, eller med et filnavn som du angiver hvis du ikke har gemt spillet endnu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem spil som...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem spil som...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Åbner en fildialog som lader dig <action ->gemme nuværende spil med et filnavn som du vælger.</action -></para> +<para>Åbner en fildialog som lader dig <action>gemme nuværende spil med et filnavn som du vælger.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->End</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut spil</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut spil</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Afslut dette spil, uden at afslutte</action -> &kolf;.</para> +<para><action>Afslut dette spil, uden at afslutte</action> &kolf;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Vis listen over topresultater.</action -></para> +<para><action>Vis listen over topresultater.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Udskriv...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Udskriv denne skærm.</action -></para> +<para><action>Udskriv denne skærm.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Om banen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Om banen</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Viser navn, forfatter og par for banen.</action -></para> +<para><action>Viser navn, forfatter og par for banen.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kolf;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kolf;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="hole-menu"> -<title -><guimenu ->Hul</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Hul</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Hul</guimenu -> <guimenuitem ->Redigér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Hul</guimenu> <guimenuitem>Redigér</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Skift til redigeringstilstand</action -> for at ændre nuværende hul.</para> +<para><action>Skift til redigeringstilstand</action> for at ændre nuværende hul.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Hul</guimenu -> <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hul</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Opret et nyt hul.</action -> (Kun mens der redigeres.)</para> +<para><action>Opret et nyt hul.</action> (Kun mens der redigeres.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Delete</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Hul</guimenu -> <guimenuitem ->Ryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Delete</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Hul</guimenu> <guimenuitem>Ryd</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Fjerner alle objekter fra dette hul.</action -> (Kun mens der redigeres.)</para> +<para><action>Fjerner alle objekter fra dette hul.</action> (Kun mens der redigeres.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Hul</guimenu -> <guimenuitem ->Nulstil</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Hul</guimenu> <guimenuitem>Nulstil</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Nulstiller dette hul til startpositionen</action ->, så du kan begynde forfra.</para> +<para><action>Nulstiller dette hul til startpositionen</action>, så du kan begynde forfra.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Hul</guimenu -> <guimenuitem ->Vis information</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hul</guimenu> <guimenuitem>Vis information</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Vis information om objekter for dette hul.</action -></para> +<para><action>Vis information om objekter for dette hul.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Hul</guimenu -> <guimenuitem ->Fortryd slag</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hul</guimenu> <guimenuitem>Fortryd slag</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Fortryder det seneste slag du udførte.</action -></para> +<para><action>Fortryder det seneste slag du udførte.</action></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1161,336 +487,131 @@ </sect1> <sect1 id="go-menu"> -<title -><guimenu ->Kør</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Kør</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Kør</guimenu -> <guisubmenu ->Skift til hul</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Kør</guimenu> <guisubmenu>Skift til hul</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Går direkte til et andet hul på banen.</action -> En liste med hulnumre lader dig vælge hvilket hul du vil gå til.</para> +<para><action>Går direkte til et andet hul på banen.</action> En liste med hulnumre lader dig vælge hvilket hul du vil gå til.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Alt;<keycap ->Højre pil </keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Kør</guimenu -> <guimenuitem ->Næste hul</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Højre pil </keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Næste hul</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Gå til næste hul.</action -></para> +<para><action>Gå til næste hul.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Alt;<keycap ->Venstre pil</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Kør</guimenu -> <guimenuitem ->Foregående hul</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Venstre pil</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Foregående hul</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Gå til foregående hul.</action -></para> +<para><action>Gå til foregående hul.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Home</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Kør</guimenu -> <guimenuitem ->Første hul</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Home</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Første hul</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Gå til banens første hul.</action -></para> +<para><action>Gå til banens første hul.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->End</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Kør</guimenu -> <guimenuitem ->Sidste hul</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>End</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Sidste hul</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Gå til banens sidste hul.</action -></para> +<para><action>Gå til banens sidste hul.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Kør</guimenu -> <guimenuitem ->Tilfældigt hul</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Tilfældigt hul</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Gå til et tilfældigt hul på denne bane.</action -></para> +<para><action>Gå til et tilfældigt hul på denne bane.</action></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Slå hovedværktøjslinje til og fra.</action -></para> +<para><action>Slå hovedværktøjslinje til og fra.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Slå statuslinjen til og fra.</action -></para> +<para><action>Slå statuslinjen til og fra.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Aktivér mus til at flytte putter</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Aktivér mus til at flytte putter</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Tillad anvendelse af musen for at flytte putteren.</action -></para -> +<para><action>Tillad anvendelse af musen for at flytte putteren.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Aktivér avanceret putning</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Aktiverer den avancerede putningstilstand</action ->, som beskrevet i <link linkend="advanced-putting" ->sit eget afsnit</link ->.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Aktivér avanceret putning</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Aktiverer den avancerede putningstilstand</action>, som beskrevet i <link linkend="advanced-putting">sit eget afsnit</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis styrelinje for put</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis styrelinje for put</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Slå visning af putterens styrelinje til og fra.</action -></para> +<para><action>Slå visning af putterens styrelinje til og fra.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Afspil lyde</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Afspil lyde</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Slå lydeffekter til og fra.</action -></para> +<para><action>Slå lydeffekter til og fra.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Aktivér alle dialoger</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Aktivér alle dialoger</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Aktiverer alle dialoger igen som du inaktiveret ved at klikke på <guilabel ->Vis ikke denne meddelelse igen</guilabel -> eller lignende</action ->.</para> +<para><action>Aktiverer alle dialoger igen som du inaktiveret ved at klikke på <guilabel>Vis ikke denne meddelelse igen</guilabel> eller lignende</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Genindlæs plugin</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Genindlæs plugin</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Genindlæs plugin.</action -></para> +<para><action>Genindlæs plugin.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis plugin</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis plugin</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Viser alle plugin som er indlæste for øjeblikket.</action -></para> +<para><action>Viser alle plugin som er indlæste for øjeblikket.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Brugerindstilling af tastegenveje.</action -></para> +<para><action>Brugerindstilling af tastegenveje.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner en dialog hvor du kan indstille værktøjslinjerne</action -> i &kolf;.</para> +<para><action>Åbner en dialog hvor du kan indstille værktøjslinjerne</action> i &kolf;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1498,51 +619,37 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-license"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kolf; ophavsret 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para> +<para>&kolf; ophavsret 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para> <itemizedlist> -<title ->Udviklere</title> +<title>Udviklere</title> <listitem> -<para ->&Jason.Katz-Brown; <email ->jasonkb@mit.edu</email -></para> +<para>&Jason.Katz-Brown; <email>jasonkb@mit.edu</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Niklas Knutsson</para> +<para>Niklas Knutsson</para> </listitem> <listitem> -<para ->Ryan Cumming</para> +<para>Ryan Cumming</para> </listitem> <listitem> -<para ->Daniel Matza-Brown</para> +<para>Daniel Matza-Brown</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation ophavsret 2002, &Jason.Katz-Brown;</para> +<para>Dokumentation ophavsret 2002, &Jason.Katz-Brown;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/konquest/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/konquest/index.docbook index 1af539116f0..b7921ac3993 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/konquest/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/konquest/index.docbook @@ -1,337 +1,146 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&konquest;"> - <!ENTITY package "tdegames" -> + <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&konquest;-håndbogen</title> +<title>&konquest;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Nicholas</firstname -> <surname ->Robbins</surname -> <affiliation -> <address ->&Nicholas.Robbins.mail;</address> +<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Russ</firstname -> <surname ->Steffen</surname -> <affiliation -> <address ->&Russ.Steffen.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Udvikler</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Russ</firstname> <surname>Steffen</surname> <affiliation> <address>&Russ.Steffen.mail;</address></affiliation> +<contrib>Udvikler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -> <address ->&Lauri.Watts.mail;</address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> -<contrib ->Tester</contrib> +<contrib>Tester</contrib> </othercredit> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Nicholas Robbins</holder> +<year>2000</year> +<holder>Nicholas Robbins</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-16</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2005-12-16</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> -<abstract -><para ->&konquest; er et vidunderligt komplekst spil om universel dominans, eller erobring, hvis du foretrækker det. :)</para -></abstract> +<abstract><para>&konquest; er et vidunderligt komplekst spil om universel dominans, eller erobring, hvis du foretrækker det. :)</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Konquest</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Konquest</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->Dette er &kde; versionen af <application ->Gnu-Lactic &konquest;</application ->, et flerspiller strategispil. Formålet med spiller er at udvide dit interstellare imperium over galaksen og naturligvis, ødelægge dine rivaler i processen.</para> +<para>Dette er &kde; versionen af <application>Gnu-Lactic &konquest;</application>, et flerspiller strategispil. Formålet med spiller er at udvide dit interstellare imperium over galaksen og naturligvis, ødelægge dine rivaler i processen.</para> </chapter> <chapter id="using-konquest"> -<title ->Brug af &konquest;</title> +<title>Brug af &konquest;</title> <sect1 id="konquest-features"> -<title ->Flere &konquest; egenskaber</title> +<title>Flere &konquest; egenskaber</title> -<para ->Et virkeligt underholdende spil om universel dominans. </para> +<para>Et virkeligt underholdende spil om universel dominans. </para> </sect1> <sect1 id="configuration"> -<title ->Indstilling</title> +<title>Indstilling</title> -<para ->Når du starter &konquest;, popper et opsætningsvindue op. Herfra skal du indgive spillernavne, bestemme antallet af planeter, og hvor mange omgange der er tilladt. (Du kan altid tilføje flere senere). Du kan også sige nej til kortet indtil du finder en galakse du kan lide. Efter dette klik blot på <guibutton ->O.k.</guibutton -> for at starte et spil.</para> +<para>Når du starter &konquest;, popper et opsætningsvindue op. Herfra skal du indgive spillernavne, bestemme antallet af planeter, og hvor mange omgange der er tilladt. (Du kan altid tilføje flere senere). Du kan også sige nej til kortet indtil du finder en galakse du kan lide. Efter dette klik blot på <guibutton>O.k.</guibutton> for at starte et spil.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> <sect1 id="konquest-mainwindow"> -<title ->Hovedvinduet for &konquest; </title> - -<para ->Planet Status indikator til højre er din kilde til information om galaksens tilstand. Dine spioner vil rapportere om dine rivalers tilstand, men ikke om de planeter der er kontrollerede af indfødte. Den information der er tilstede på skærmen er: <guilabel ->Planetnavn</guilabel ->, <guilabel ->Ejer</guilabel ->, <guilabel ->Produktion</guilabel -> rate, flådestyrker <guilabel ->skibe</guilabel -> og <guilabel ->Drabsprocent</guilabel ->.</para> - -<para -><guilabel ->Produktions</guilabel ->raten er antallet af skibe denne planet konstruerer i én omgang. Flådestyrken er antallet af <guilabel ->Skibe</guilabel -> der for øjeblikket er på planeten. Og <guilabel ->Drabsprocenten</guilabel -> er et mål for effektiviteten af de skibe der produceres på denne planet. Angrebsflåder tager drabsprocenten fra den planet de kommer fra, og forsvarflåder bruger drabsprocenten for den planet de forsvarer.</para> +<title>Hovedvinduet for &konquest; </title> + +<para>Planet Status indikator til højre er din kilde til information om galaksens tilstand. Dine spioner vil rapportere om dine rivalers tilstand, men ikke om de planeter der er kontrollerede af indfødte. Den information der er tilstede på skærmen er: <guilabel>Planetnavn</guilabel>, <guilabel>Ejer</guilabel>, <guilabel>Produktion</guilabel> rate, flådestyrker <guilabel>skibe</guilabel> og <guilabel>Drabsprocent</guilabel>.</para> + +<para><guilabel>Produktions</guilabel>raten er antallet af skibe denne planet konstruerer i én omgang. Flådestyrken er antallet af <guilabel>Skibe</guilabel> der for øjeblikket er på planeten. Og <guilabel>Drabsprocenten</guilabel> er et mål for effektiviteten af de skibe der produceres på denne planet. Angrebsflåder tager drabsprocenten fra den planet de kommer fra, og forsvarflåder bruger drabsprocenten for den planet de forsvarer.</para> <sect2> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et nyt spil.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter et nyt spil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->End</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut spil</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter nuværende spil, uden at lukke</action -> &konquest;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut spil</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter nuværende spil, uden at lukke</action> &konquest;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Møl afstand</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Klik med musens venstreknap på to planeter for at se deres afstand.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Møl afstand</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Klik med musens venstreknap på to planeter for at se deres afstand.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis statistik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbner</action -> et vindue for at vise nuværende stilling i detalje for alle spillere</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis statistik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbner</action> et vindue for at vise nuværende stilling i detalje for alle spillere</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Oversigt over flåden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbner</action -> et vindue for at vis detaljeret information om alle flåder</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Oversigt over flåden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbner</action> et vindue for at vis detaljeret information om alle flåder</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter spillet.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter spillet.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Slå til og fra</action -> for visning af værktøjslinjen.</para> +<para><action>Slå til og fra</action> for visning af værktøjslinjen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Åbner</action -> en sædvanlig indstillingsdialog for genveje i &kde; til at ændre genvejstasterne som bruges af &konquest;.</para> +<para><action>Åbner</action> en sædvanlig indstillingsdialog for genveje i &kde; til at ændre genvejstasterne som bruges af &konquest;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser den sædvanlige indstillingsdialog for værktøjslinjer i &kde; for at indstille værktøjslinjens ikoner i &konquest;.</para> +<para>Viser den sædvanlige indstillingsdialog for værktøjslinjer i &kde; for at indstille værktøjslinjens ikoner i &konquest;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -340,10 +149,7 @@ <sect2> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> @@ -351,45 +157,35 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&konquest;</para> +<para>&konquest;</para> -<para ->&GNU;-Lactic Conquest Projekt, &kde; version ved &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para> +<para>&GNU;-Lactic Conquest Projekt, &kde; version ved &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para> -<para ->Ophavsret © 1998 ved &GNU;-Lactic Conquest Projekt </para> +<para>Ophavsret © 1998 ved &GNU;-Lactic Conquest Projekt </para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;</para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000 Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-konquest"> -<title ->Hvordan får man fat på &konquest;</title> +<title>Hvordan får man fat på &konquest;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->For at bruge &konquest;, har du brug for &kde; 3.0. Det anbefales også at du har sat din X server til over 8bpp, da planeterne skannes og kræver en ret høj farvedybde. </para> +<para>For at bruge &konquest;, har du brug for &kde; 3.0. Det anbefales også at du har sat din X server til over 8bpp, da planeterne skannes og kræver en ret høj farvedybde. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpat/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpat/index.docbook index def26a1713a..3180f1036a2 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpat/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpat/index.docbook @@ -3,137 +3,73 @@ <!ENTITY kappname "&kpatience;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kpatience;-håndbogen</title> +<title>&kpatience;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Paul Olav</firstname -> <surname ->Tvete</surname -> </author> -<author -><firstname ->Maren</firstname -> <surname ->Pakura</surname -> </author> -<author -><firstname ->Stephan</firstname -> <surname ->Kulow</surname -> </author> - -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Mike</firstname -><surname ->McBride</surname -> <contrib ->Tester</contrib> -<affiliation -><address -><email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Paul Olav</firstname> <surname>Tvete</surname> </author> +<author><firstname>Maren</firstname> <surname>Pakura</surname> </author> +<author><firstname>Stephan</firstname> <surname>Kulow</surname> </author> + +<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Tester</contrib> +<affiliation><address><email>mpmcbride7@yahoo.com</email></address></affiliation> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Paul Olav</firstname -> <surname ->Tvete</surname -> <contrib ->Udvikler</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Paul Olav</firstname> <surname>Tvete</surname> <contrib>Udvikler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Stephan</firstname -> <surname ->Kulow</surname -> <contrib ->Udvikler</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname> <surname>Kulow</surname> <contrib>Udvikler</contrib> </othercredit> </authorgroup> &erik.kjaer.pedersen.role; <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Paul Olav Tvete</holder> +<year>2000</year> +<holder>Paul Olav Tvete</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year -><year ->2004</year> -<holder ->Maren Pakura</holder> +<year>2001</year><year>2004</year> +<holder>Maren Pakura</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-02-07</date> -<releaseinfo ->3.2</releaseinfo> +<date>2004-02-07</date> +<releaseinfo>3.2</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kpatience; er et højst vanedannende kortspil for &kde;</para> +<para>&kpatience; er et højst vanedannende kortspil for &kde;</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->tålmodighed</keyword> -<keyword ->kabale</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>tålmodighed</keyword> +<keyword>kabale</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->For at spille et kabalespil har man, som det engelske navn siger, brug for tålmodighed. For enkle spil, hvor den måde spillet går på kun afhænger af hvordan kortene falder, er tålmodighed det eneste man har brug for. </para> +<para>For at spille et kabalespil har man, som det engelske navn siger, brug for tålmodighed. For enkle spil, hvor den måde spillet går på kun afhænger af hvordan kortene falder, er tålmodighed det eneste man har brug for. </para> -<para ->Men der er også kabaler, hvor man også skal planlægge en strategi og tænke fremad for at vinde </para> +<para>Men der er også kabaler, hvor man også skal planlægge en strategi og tænke fremad for at vinde </para> -<para ->Alle spillene har det tilfælles, at man skal putte kortene i en speciel rækkefølge for at flytte, vende og omarrangere dem. </para> +<para>Alle spillene har det tilfælles, at man skal putte kortene i en speciel rækkefølge for at flytte, vende og omarrangere dem. </para> </chapter> <chapter id="rules"> -<title ->Regler</title> +<title>Regler</title> -<para -><indexterm -><primary ->farver</primary -></indexterm -> Man spiller med et eller flere spil kort af 52 kort hver. Hvert spil indeholder de fire farver </para> +<para><indexterm><primary>farver</primary></indexterm> Man spiller med et eller flere spil kort af 52 kort hver. Hvert spil indeholder de fire farver </para> <informaltable pgwide="0" frame="none"> <tgroup cols="2"> @@ -149,8 +85,7 @@ </imageobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry ->Klør </entry> +<entry>Klør </entry> </row> <row valign="middle"> @@ -161,8 +96,7 @@ </imageobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry ->Spar </entry> +<entry>Spar </entry> </row> <row valign="middle"> @@ -173,8 +107,7 @@ </imageobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry ->Hjerter </entry> +<entry>Hjerter </entry> </row> <row valign="middle"> @@ -185,299 +118,181 @@ </imageobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry ->Rudere </entry> +<entry>Rudere </entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Hver af disse fire farver indeholder følgende korttyper: es, toer, treer, firer, femmer, sekser, syver, otter, nier, tier, bonde, dame og konge. </para> +<para>Hver af disse fire farver indeholder følgende korttyper: es, toer, treer, firer, femmer, sekser, syver, otter, nier, tier, bonde, dame og konge. </para> -<para -><indexterm -><primary ->familie</primary -></indexterm -> Denne fuldstændige rækkefølge af kort kaldes en familie Der er rigtige familier og alternerende. De rigtige er alle i samme farve (⪚ hjerter) mens de alternerende familier skifter mellem en sort farve (Klør eller spar) og en rød farve (Hjerter eller rudere). </para> +<para><indexterm><primary>familie</primary></indexterm> Denne fuldstændige rækkefølge af kort kaldes en familie Der er rigtige familier og alternerende. De rigtige er alle i samme farve (⪚ hjerter) mens de alternerende familier skifter mellem en sort farve (Klør eller spar) og en rød farve (Hjerter eller rudere). </para> -<para ->Hvis familien ikke er fuldstændig kaldes den en sekvens. </para> +<para>Hvis familien ikke er fuldstændig kaldes den en sekvens. </para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="playfield.png" format="PNG"/></imageobject> +<imageobject><imagedata fileref="playfield.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Spillefeltet for &kpatience;</phrase> +<phrase>Spillefeltet for &kpatience;</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Der er kun få forskellige elementer i et typisk kabalespil. De bliver introduceret i det følgende. </para> +<para>Der er kun få forskellige elementer i et typisk kabalespil. De bliver introduceret i det følgende. </para> <variablelist> -<varlistentry -><term ->1. Bunken eller Talonen</term> +<varlistentry><term>1. Bunken eller Talonen</term> <listitem> -<para -><indexterm -><primary ->talon</primary -></indexterm -> I begyndelsen af hvert spil er alle kortene blandet i kortspillet. Men det er ikke i alle spil at alle kort deles ud, nogle bliver i kortspillet. Disse kort puttes ned som den såkaldte bunke eller talon, som er nem at genkende, da det er den eneste bunke der viser bagsiden. </para> - -<para ->Hvis ingen kort viser bagsiden, er alle kort delt ud og der er ingen bunke. Disse kortspil er de sværeste da der ingen tilfældighed er involveret efter starten af spillet, så der er ingen at give skylden. </para> +<para><indexterm><primary>talon</primary></indexterm> I begyndelsen af hvert spil er alle kortene blandet i kortspillet. Men det er ikke i alle spil at alle kort deles ud, nogle bliver i kortspillet. Disse kort puttes ned som den såkaldte bunke eller talon, som er nem at genkende, da det er den eneste bunke der viser bagsiden. </para> + +<para>Hvis ingen kort viser bagsiden, er alle kort delt ud og der er ingen bunke. Disse kortspil er de sværeste da der ingen tilfældighed er involveret efter starten af spillet, så der er ingen at give skylden. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->2. Affaldsbunken</term> +<term>2. Affaldsbunken</term> <listitem> -<para -><indexterm -><primary ->spildbunke</primary -></indexterm -> Mange spil putter kort fra talonen på affaldsbunken når man klikker på topkortet i talonen. </para> +<para><indexterm><primary>spildbunke</primary></indexterm> Mange spil putter kort fra talonen på affaldsbunken når man klikker på topkortet i talonen. </para> -<para ->Herfra kan man tage kortet (som har forsiden opad) og bruge det i spillet. </para> +<para>Herfra kan man tage kortet (som har forsiden opad) og bruge det i spillet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->3. Grundlagsbunker</term> +<term>3. Grundlagsbunker</term> <listitem> -<para -><indexterm -><primary ->grundlagsbunke</primary -></indexterm -> Grundlagsbunkerne er der hvor man gerne vil have kortene til sidst. Hvis alle kort ender der i den rigtige rækkefølge har du vundet. </para> - -<para ->I de fleste kortspil er disse bunker tomme i begyndelsen, men &kpatience; putter kortene der når det set at de passer, og sparer dig derved for den mest kedelige del. </para> +<para><indexterm><primary>grundlagsbunke</primary></indexterm> Grundlagsbunkerne er der hvor man gerne vil have kortene til sidst. Hvis alle kort ender der i den rigtige rækkefølge har du vundet. </para> + +<para>I de fleste kortspil er disse bunker tomme i begyndelsen, men &kpatience; putter kortene der når det set at de passer, og sparer dig derved for den mest kedelige del. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->4. Spillebunker</term> +<term>4. Spillebunker</term> <listitem> -<para -><indexterm -><primary ->spillebunker</primary -></indexterm -> Disse bunker er de eneste hvor en egentlig omordning sker. Reglerne for disse bunker varierer meget mellem spillene. Nogle viser alle korttene i dem, nogle gør ikke. Nogle tillader kun at kort fjernes, nogle tillader et vilkårligt kort bliver fjernet, osv. Se de følgende kapitler for detaljer. </para> +<para><indexterm><primary>spillebunker</primary></indexterm> Disse bunker er de eneste hvor en egentlig omordning sker. Reglerne for disse bunker varierer meget mellem spillene. Nogle viser alle korttene i dem, nogle gør ikke. Nogle tillader kun at kort fjernes, nogle tillader et vilkårligt kort bliver fjernet, osv. Se de følgende kapitler for detaljer. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <sect1 id="general-use"> -<title ->Generel brug</title> +<title>Generel brug</title> -<para ->Brugen af menuen er for let til at kræve en beskrivelse her. </para> +<para>Brugen af menuen er for let til at kræve en beskrivelse her. </para> </sect1> <sect1 id="klondike"> -<title ->Klondike</title> +<title>Klondike</title> <anchor id="game_klondike"/> -<para -><indexterm -><primary ->Klondike</primary -></indexterm -> Klondike er den mest berømte kabale - formodentlig fordi et ofte brugtoperativ system kommer med den. Den spilles med ét spil kort. </para> +<para><indexterm><primary>Klondike</primary></indexterm> Klondike er den mest berømte kabale - formodentlig fordi et ofte brugtoperativ system kommer med den. Den spilles med ét spil kort. </para> -<para ->Formålet med Klondike er at putte alle kortene som rigtige familier og stigende på grundlaget. Dette virker sædvanligvis temmelig godt så snart alle kortene har forsiden opad i spillebunkerne. </para> +<para>Formålet med Klondike er at putte alle kortene som rigtige familier og stigende på grundlaget. Dette virker sædvanligvis temmelig godt så snart alle kortene har forsiden opad i spillebunkerne. </para> -<para ->Sekvenserne i spille bunkerne skal være i aftagende rækkefølge og med alternerende farver (rød og sort). Man kan flytte en hel sekvens eller dele af den hvis første kort passer på en anden bunke. </para> +<para>Sekvenserne i spille bunkerne skal være i aftagende rækkefølge og med alternerende farver (rød og sort). Man kan flytte en hel sekvens eller dele af den hvis første kort passer på en anden bunke. </para> -<para ->På en fri bunke kan man lægge en vilkårlig konge, eller en sekvens der starter med en konge. </para> +<para>På en fri bunke kan man lægge en vilkårlig konge, eller en sekvens der starter med en konge. </para> -<para ->Når man klikker på talonen, vil et kort der fra blive flyttet til affaldsbunken, hvorfra man kan flytte den til en af spillebunkerne eller grundlaget. Hvis talonen er tom, kan man flytte hele affaldsbunken op på talonen ved at klikke på den tomme talon. </para> +<para>Når man klikker på talonen, vil et kort der fra blive flyttet til affaldsbunken, hvorfra man kan flytte den til en af spillebunkerne eller grundlaget. Hvis talonen er tom, kan man flytte hele affaldsbunken op på talonen ved at klikke på den tomme talon. </para> -<para ->Man kan kigge kortene i talonen igennem lige så mange gange man har lyst, men man bør hurtigt lære at man har tabt hvis man ikke kan finde et kort at flytte, og at en ny omgang ikke hjælper med at finde nye løsninger. </para> +<para>Man kan kigge kortene i talonen igennem lige så mange gange man har lyst, men man bør hurtigt lære at man har tabt hvis man ikke kan finde et kort at flytte, og at en ny omgang ikke hjælper med at finde nye løsninger. </para> </sect1> <sect1 id="grandfather"> -<title ->Bedstefar</title> +<title>Bedstefar</title> <anchor id="game_grandfather"/> -<para -><indexterm -><primary ->Bedstefar</primary -></indexterm -> Dette spil blev introduceret til Paul af hans bedstefar, så derfor navnet. Der er ikke andre kendte kabalespil der implementerer denne kabale </para> +<para><indexterm><primary>Bedstefar</primary></indexterm> Dette spil blev introduceret til Paul af hans bedstefar, så derfor navnet. Der er ikke andre kendte kabalespil der implementerer denne kabale </para> -<para ->Bedstefar deler et spil kort ud i syv spillebunker. Nogle kort på hver bunke har forsiden nedad i den oprindelige uddeling. </para> +<para>Bedstefar deler et spil kort ud i syv spillebunker. Nogle kort på hver bunke har forsiden nedad i den oprindelige uddeling. </para> -<para ->Målet er at få alle kortene i rigtige familier, stigende, over på grundlagsbunkerne. </para> +<para>Målet er at få alle kortene i rigtige familier, stigende, over på grundlagsbunkerne. </para> -<para ->Man kan flytte hvert kort på hver bunke, hvis det passer til et andet kort til at bygge en sekvens i aftagende rækkefølge. For eksempel kan man flytte spar fem hen ovenpå spar seks, ligegyldigt hvor mange kort der er ovenpå spar fem. Spar seks derimod skal være på toppen af sin bunke. </para> +<para>Man kan flytte hvert kort på hver bunke, hvis det passer til et andet kort til at bygge en sekvens i aftagende rækkefølge. For eksempel kan man flytte spar fem hen ovenpå spar seks, ligegyldigt hvor mange kort der er ovenpå spar fem. Spar seks derimod skal være på toppen af sin bunke. </para> -<para ->På en fri bunke kan man placere en konge (igen ligegyldigt hvor mange kort der er ovenpå den) </para> +<para>På en fri bunke kan man placere en konge (igen ligegyldigt hvor mange kort der er ovenpå den) </para> -<para ->Hvis der ikke er nogen kort der kan flyttes, kan man dele ud igen op til to gange. Alle kort der allerede er på grundlaget bliver der, men kortene i spillebunkerne blandes igen for at give dig en chance til en ny løsning. </para> +<para>Hvis der ikke er nogen kort der kan flyttes, kan man dele ud igen op til to gange. Alle kort der allerede er på grundlaget bliver der, men kortene i spillebunkerne blandes igen for at give dig en chance til en ny løsning. </para> -<para ->Selvom reglerne er simple og tillader en del træk, er det alligevel svært at vinde spillet, men det er stadigvæk morsomt at spille (måske netop derfor). </para> +<para>Selvom reglerne er simple og tillader en del træk, er det alligevel svært at vinde spillet, men det er stadigvæk morsomt at spille (måske netop derfor). </para> </sect1> <sect1 id="aces-up"> -<title ->Esser op</title> +<title>Esser op</title> <anchor id="game_aces_up"/> -<para -><indexterm -><primary ->Esser op</primary -></indexterm -> Denne kabale har meget enkle regler, med den er alligevel svær at vinde. Den spilles med et spil kort og målet er at få alle kort undtagen esserne over på grundlaget. Til sidst skal der kun være et es tilbage på hver spillebunke. </para> +<para><indexterm><primary>Esser op</primary></indexterm> Denne kabale har meget enkle regler, med den er alligevel svær at vinde. Den spilles med et spil kort og målet er at få alle kort undtagen esserne over på grundlaget. Til sidst skal der kun være et es tilbage på hver spillebunke. </para> -<para ->Hvert top kort der er af samme farve (⪚ spars) og har en lavere værdi end et andet top kort (⪚ spar seks og spar fire) kan puttes over på grundlagsbunken ved at klikke på det. </para> +<para>Hvert top kort der er af samme farve (⪚ spars) og har en lavere værdi end et andet top kort (⪚ spar seks og spar fire) kan puttes over på grundlagsbunken ved at klikke på det. </para> -<para ->Hvis man ikke kan flytte flere kort over på grundlaget, kan man tage et nyt kort for hver spillebunke fra talonen. </para> +<para>Hvis man ikke kan flytte flere kort over på grundlaget, kan man tage et nyt kort for hver spillebunke fra talonen. </para> -<para ->Man kan flytte ethvert kort fra toppen af en bunke hen på en fri bunke. Man bør vælge disse træk til frie bunker på en sådan måde at nye kort kan flyttes hen på grundlaget bagefter. </para> +<para>Man kan flytte ethvert kort fra toppen af en bunke hen på en fri bunke. Man bør vælge disse træk til frie bunker på en sådan måde at nye kort kan flyttes hen på grundlaget bagefter. </para> -<para ->Auto drop egenskaben er deaktiveret for denne kabale. </para> +<para>Auto drop egenskaben er deaktiveret for denne kabale. </para> </sect1> <sect1 id="freecell"> -<title ->Fricelle</title> +<title>Fricelle</title> <anchor id="game_freecell"/> -<para -><indexterm -><primary ->Fricelle</primary -></indexterm -> Fricelle spilles med et spil kort. Man har fire frie celler i øverste venstre hjørne. Ved siden af er der fire grundlagsbunker og nedenfor det er der otte spillebunker. </para> +<para><indexterm><primary>Fricelle</primary></indexterm> Fricelle spilles med et spil kort. Man har fire frie celler i øverste venstre hjørne. Ved siden af er der fire grundlagsbunker og nedenfor det er der otte spillebunker. </para> -<para ->Spillets formål er at få alle kort i rigtige familier og tiltagende på grundlaget. Dette virker ganske ofte hvis man ved hvordan man skal spille idet fricelle er løsbart i 99.9% af tilfældene nogenlunde (af de første 32000 uddelinger er der kun en ikke løsbar - 11982 hvis du gerne vil vide det). </para> +<para>Spillets formål er at få alle kort i rigtige familier og tiltagende på grundlaget. Dette virker ganske ofte hvis man ved hvordan man skal spille idet fricelle er løsbart i 99.9% af tilfældene nogenlunde (af de første 32000 uddelinger er der kun en ikke løsbar - 11982 hvis du gerne vil vide det). </para> -<para ->I spillebunkerne skal man bygge nedadgående sekvenser, hvor man skifter mellem røde og sorte kort. I en fri celle kan man putte et vilkårligt kort. </para> +<para>I spillebunkerne skal man bygge nedadgående sekvenser, hvor man skifter mellem røde og sorte kort. I en fri celle kan man putte et vilkårligt kort. </para> -<para ->Man kan kun flytte et enkelt kort der ligger på toppen af en bunke eller en fri celle. Sekvenser kan kun flyttes hvis man har nok fri plads (frie celler eller frie spillebunker) til at putte kortene i mellemtiden. </para> +<para>Man kan kun flytte et enkelt kort der ligger på toppen af en bunke eller en fri celle. Sekvenser kan kun flyttes hvis man har nok fri plads (frie celler eller frie spillebunker) til at putte kortene i mellemtiden. </para> -<para ->Flytning af sekvenser er støttet af &kpatience; hvis der er nok plads. Det maksimale antal kort man kan flytte er beregnet ved:</para> +<para>Flytning af sekvenser er støttet af &kpatience; hvis der er nok plads. Det maksimale antal kort man kan flytte er beregnet ved:</para> -<sidebar -><para ->(#{frie celler} + 1) * 2<superscript ->#{frie bunker}</superscript -> </para -></sidebar> +<sidebar><para>(#{frie celler} + 1) * 2<superscript>#{frie bunker}</superscript> </para></sidebar> -<para ->For at løse dette spil anbefales det at tage kortene ud af spillesekvenserne i samme rækkefølge som de skal puttes ind i grundlaget (først esser, så toere, &etc;) </para> +<para>For at løse dette spil anbefales det at tage kortene ud af spillesekvenserne i samme rækkefølge som de skal puttes ind i grundlaget (først esser, så toere, &etc;) </para> -<para ->Man bør forsøge at holde så mange frie celler og/eller spillebunker tomme som muligt, så man kan bygge så lange sekvenser som muligt. </para> +<para>Man bør forsøge at holde så mange frie celler og/eller spillebunker tomme som muligt, så man kan bygge så lange sekvenser som muligt. </para> </sect1> <sect1 id="napoleons-tomb"> -<title ->Napoleon's grav</title> +<title>Napoleon's grav</title> <anchor id="game_napoleons_tomb"/> -<para -><indexterm -><primary ->Napoleon's grav</primary -></indexterm -> Napoleons grav spilles med et spil kort. Formålet er at putte alle kortene på grundlaget som stigende familier uden at bekymre sig om kortfarve eller kulør. </para> +<para><indexterm><primary>Napoleon's grav</primary></indexterm> Napoleons grav spilles med et spil kort. Formålet er at putte alle kortene på grundlaget som stigende familier uden at bekymre sig om kortfarve eller kulør. </para> -<para ->Grundlaget er lavet af fire bunker, der er sat som et X. På de fire hjørner af dette X skal man bygge sekvenser der starter med en syver og ender med en konge. </para> +<para>Grundlaget er lavet af fire bunker, der er sat som et X. På de fire hjørner af dette X skal man bygge sekvenser der starter med en syver og ender med en konge. </para> -<para ->Bunken i midten tager fire gange sekvenser fra seks ned til es. Farven er ligegyldig i alle fem bunker. </para> +<para>Bunken i midten tager fire gange sekvenser fra seks ned til es. Farven er ligegyldig i alle fem bunker. </para> -<para ->De andre fire bunker på siderne af bunken i midten (eller ind imellem X'et, hvordan man nu har lyst til at sige det) kan tage et kort hver, så man midlertidigt kan placere kort der. Man går kun igennem talonen én gang. </para> +<para>De andre fire bunker på siderne af bunken i midten (eller ind imellem X'et, hvordan man nu har lyst til at sige det) kan tage et kort hver, så man midlertidigt kan placere kort der. Man går kun igennem talonen én gang. </para> -<para ->[auto drop] er deaktiveret for denne kabale. </para> +<para>[auto drop] er deaktiveret for denne kabale. </para> </sect1> <sect1 id="mod3"> -<title ->Mod3</title> +<title>Mod3</title> <anchor id="game_mod3"/> -<para -><indexterm -><primary ->Mod3</primary -></indexterm -> Mod-3 spilles med to spil kort uden esser. Målet i spillet er at putte alle kortene i de øverste tre rækker. I disse skal man bygge sekvenser af samme farve. I den første række skal man lave sekvensen 2-5-8-B, i den anden række sekvensen 3-6-9-D og i den tredje række sekvensen 4-7-10-K. Man skal følge kulør i hver sekvens, så man kan putte hjerter fem ovenpå hjerter 2. </para> +<para><indexterm><primary>Mod3</primary></indexterm> Mod-3 spilles med to spil kort uden esser. Målet i spillet er at putte alle kortene i de øverste tre rækker. I disse skal man bygge sekvenser af samme farve. I den første række skal man lave sekvensen 2-5-8-B, i den anden række sekvensen 3-6-9-D og i den tredje række sekvensen 4-7-10-K. Man skal følge kulør i hver sekvens, så man kan putte hjerter fem ovenpå hjerter 2. </para> -<para ->Den fjerde række er samtidig affaldsbunke og spillebunke. På en tom plads kan man putte et vilkårligt kort fra de første tre rækker eller en på toppen af den fjerde række. </para> +<para>Den fjerde række er samtidig affaldsbunke og spillebunke. På en tom plads kan man putte et vilkårligt kort fra de første tre rækker eller en på toppen af den fjerde række. </para> -<para ->Esser du kan putte på es-bunkerne på toppen af talon. De er i spillet så du har et startpunkt til at lave frie pladser. </para> +<para>Esser du kan putte på es-bunkerne på toppen af talon. De er i spillet så du har et startpunkt til at lave frie pladser. </para> -<para ->Hvis man ikke kan flytte flere kort, kan man få nye kort i den fjerde række ved at klikke på talonen. </para> +<para>Hvis man ikke kan flytte flere kort, kan man få nye kort i den fjerde række ved at klikke på talonen. </para> -<para ->[auto drop] er deaktiveret for denne kabale. </para> +<para>[auto drop] er deaktiveret for denne kabale. </para> </sect1> <sect1 id="calculation"> -<title ->Beregning</title> +<title>Beregning</title> <anchor id="game_calculation"/> -<para -><indexterm -><primary ->Beregning</primary -></indexterm -> Beregning er helt sikkert en kabale man skal vænne sig til. Den spilles med et spil kort, og målet i spillet er at putte alle kortene i de fire grundlagsbunker som stigende familier, uden at bekymre sig om kortenes farve. </para> +<para><indexterm><primary>Beregning</primary></indexterm> Beregning er helt sikkert en kabale man skal vænne sig til. Den spilles med et spil kort, og målet i spillet er at putte alle kortene i de fire grundlagsbunker som stigende familier, uden at bekymre sig om kortenes farve. </para> -<para ->I grundlagsbunkerne skal man følge denne rækkefølge: </para> +<para>I grundlagsbunkerne skal man følge denne rækkefølge: </para> <blockquote> <informaltable pgwide="0"> @@ -485,259 +300,160 @@ <tbody> <row> -<entry ->1. bunke</entry> -<entry ->E-2-3-4-5-6-7-8-9-10-B-D-K</entry> +<entry>1. bunke</entry> +<entry>E-2-3-4-5-6-7-8-9-10-B-D-K</entry> </row> <row> -<entry ->2. bunke</entry> -<entry ->2-4-6-8-10-D-E-3-5-7-9-B-K</entry> +<entry>2. bunke</entry> +<entry>2-4-6-8-10-D-E-3-5-7-9-B-K</entry> </row> <row> -<entry ->3. bunke</entry> -<entry ->3-6-9-D-2-5-8-B-E-4-7-10-K</entry> +<entry>3. bunke</entry> +<entry>3-6-9-D-2-5-8-B-E-4-7-10-K</entry> </row> <row> -<entry ->4. bunke</entry> -<entry ->4-8-D-3-7-B-2-6-10-E-5-9-K</entry> +<entry>4. bunke</entry> +<entry>4-8-D-3-7-B-2-6-10-E-5-9-K</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </blockquote> -<para ->Kortet på toppen af talonen kan puttes på en vilkårlig af spillebunkerne. Det bør man gøre, da man så nemmere kan putte de følgende kort på grundlagsbunkerne. </para> +<para>Kortet på toppen af talonen kan puttes på en vilkårlig af spillebunkerne. Det bør man gøre, da man så nemmere kan putte de følgende kort på grundlagsbunkerne. </para> </sect1> <sect1 id="gypsy"> -<title ->Sigøjner</title> +<title>Sigøjner</title> <anchor id="game_gypsy"/> -<para -><indexterm -><primary ->Sigøjner</primary -></indexterm -> Sigøjner spilles med to spil kort. Målet i spillet er at putte alle kortene i rigtige familier der er stigende på grundlagsbunkerne. </para> +<para><indexterm><primary>Sigøjner</primary></indexterm> Sigøjner spilles med to spil kort. Målet i spillet er at putte alle kortene i rigtige familier der er stigende på grundlagsbunkerne. </para> -<para ->Spillebunkerne skal være aftagende med skiftevis røde og sorte kort. Man kan kun flytte sekvenser eller enkelte kort. På en fri plads kan man putte et vilkårligt kort eller sekvens. </para> +<para>Spillebunkerne skal være aftagende med skiftevis røde og sorte kort. Man kan kun flytte sekvenser eller enkelte kort. På en fri plads kan man putte et vilkårligt kort eller sekvens. </para> -<para ->Hvis man ikke kan flytte flere kort, kan man klikke på talonen for at få en ny bunke kort på hver spillebunke. </para> +<para>Hvis man ikke kan flytte flere kort, kan man klikke på talonen for at få en ny bunke kort på hver spillebunke. </para> -<para ->Ved at bruge fortrydefunktionen gør man spillet en hel del lettere da man kan lave beslutninger og nogen af dem viser sig at være forkerte efter man har klikket på talonen </para> +<para>Ved at bruge fortrydefunktionen gør man spillet en hel del lettere da man kan lave beslutninger og nogen af dem viser sig at være forkerte efter man har klikket på talonen </para> </sect1> <sect1 id="forty-and-eight"> -<title ->Otte og fyrre</title> +<title>Otte og fyrre</title> <anchor id="game_forty_and_eight"/> -<para -><indexterm -><primary ->Otte og fyrre</primary -></indexterm -> Otte og fyrre spilles med to spil kort. Målet i spillet er at putte alle kortene i grundlagsbunkerne som rigtige familier </para> +<para><indexterm><primary>Otte og fyrre</primary></indexterm> Otte og fyrre spilles med to spil kort. Målet i spillet er at putte alle kortene i grundlagsbunkerne som rigtige familier </para> -<para ->Spillebunkerne skal være aftagende, men man skal bekende kulør. Så man kan kun putte hjerter fem på hjerter seks. </para> +<para>Spillebunkerne skal være aftagende, men man skal bekende kulør. Så man kan kun putte hjerter fem på hjerter seks. </para> -<para ->Man kan kun flytte et enkelt kort hen på toppen af en bunke. På en fri plads kan man putte et vilkårligt kort. </para> +<para>Man kan kun flytte et enkelt kort hen på toppen af en bunke. På en fri plads kan man putte et vilkårligt kort. </para> -<para ->Ved at klikke på talonen kan man putte et kort på affaldsbunken, hvorfra man kan putte det på en spillebunke eller grundlagsbunke (Det sidste gør &kpatience; for dig). Hvis talonen er tom kan man putte alle kortene fra affaldsbunken tilbage på talonen. Dette virker kun én gang, efter talonen er tom for anden gang er spillet forbi. </para> +<para>Ved at klikke på talonen kan man putte et kort på affaldsbunken, hvorfra man kan putte det på en spillebunke eller grundlagsbunke (Det sidste gør &kpatience; for dig). Hvis talonen er tom kan man putte alle kortene fra affaldsbunken tilbage på talonen. Dette virker kun én gang, efter talonen er tom for anden gang er spillet forbi. </para> -<para ->Denne kabale er ikke særlig nem at løse, men med lidt erfaring, kan man løse mange spil, især hvis man bruger fortryde funktionen en gang imellem til at rette sine beslutninger, og de beslutninger &kpatience; laver om at putte kort på grundlagsbunkerne. </para> +<para>Denne kabale er ikke særlig nem at løse, men med lidt erfaring, kan man løse mange spil, især hvis man bruger fortryde funktionen en gang imellem til at rette sine beslutninger, og de beslutninger &kpatience; laver om at putte kort på grundlagsbunkerne. </para> </sect1> <sect1 id="simple-simon"> -<title ->Simple Simon</title> +<title>Simple Simon</title> <anchor id="game_simple_simon"/> -<para -><indexterm -><primary ->Simple Simon</primary -></indexterm -> Simple Simon spilles med et spil kort. Målet i spillet et at putte alle kortene som rigtige familier på grundlagsbunkerne. </para> +<para><indexterm><primary>Simple Simon</primary></indexterm> Simple Simon spilles med et spil kort. Målet i spillet et at putte alle kortene som rigtige familier på grundlagsbunkerne. </para> -<para ->I spillebunkerne kan man bygge sekvenser. I almindelighed behøver man ikke bekymre sig om kortenes kulør, men sekvenser kan kun flyttes hvis de er en del af en rigtig sekvens (⪚ man kan kun flytte spar seks hvis den har spar fem ovenpå, ikke hvis den har klør fem ovenpå). </para> +<para>I spillebunkerne kan man bygge sekvenser. I almindelighed behøver man ikke bekymre sig om kortenes kulør, men sekvenser kan kun flyttes hvis de er en del af en rigtig sekvens (⪚ man kan kun flytte spar seks hvis den har spar fem ovenpå, ikke hvis den har klør fem ovenpå). </para> -<para ->Kortene kan kun flyttes til en grundlagsbunke hvis alle 13 kort i en familie ligger på toppen af hinanden i spillebunkerne. </para> +<para>Kortene kan kun flyttes til en grundlagsbunke hvis alle 13 kort i en familie ligger på toppen af hinanden i spillebunkerne. </para> <tip> -<title ->Forslag</title> -<para ->Man skal prøve så tidligt som muligt at flytte kortene væk fra bunkerne til højre for at få frie bunker til at placere kort på midlertidigt, da man kan putte disse kort et vilkårligt sted </para> +<title>Forslag</title> +<para>Man skal prøve så tidligt som muligt at flytte kortene væk fra bunkerne til højre for at få frie bunker til at placere kort på midlertidigt, da man kan putte disse kort et vilkårligt sted </para> -<para ->Med nok friplads kan man bygge familier på frie pladser uafhængig af farven. Hvis man har alle kort i sådanne familier kan man sortere dem efter deres farve, så de kan flyttes til grundlagsbunkerne. </para> +<para>Med nok friplads kan man bygge familier på frie pladser uafhængig af farven. Hvis man har alle kort i sådanne familier kan man sortere dem efter deres farve, så de kan flyttes til grundlagsbunkerne. </para> </tip> </sect1> <sect1 id="yukon"> -<title ->Yukon</title> +<title>Yukon</title> <anchor id="game_yukon"/> -<para -><indexterm -><primary ->Yukon</primary -></indexterm -> Yukon spilles med et spil kort. Målet i spillet er at putte alle kortene som rigtige familier stigende på grundlagsbunkerne. </para> +<para><indexterm><primary>Yukon</primary></indexterm> Yukon spilles med et spil kort. Målet i spillet er at putte alle kortene som rigtige familier stigende på grundlagsbunkerne. </para> -<para ->Sekvenserne på spillebunkerne skal være aftagende med skiftevis røde og sorte kort. Man kan flytte ethvert kort med forsiden opad uanset hvor mange kort der ligger ovenpå det. Så man kan flytte en hjerter fem på en spar seks, hvis denne er på toppen af sin bunke. </para> +<para>Sekvenserne på spillebunkerne skal være aftagende med skiftevis røde og sorte kort. Man kan flytte ethvert kort med forsiden opad uanset hvor mange kort der ligger ovenpå det. Så man kan flytte en hjerter fem på en spar seks, hvis denne er på toppen af sin bunke. </para> -<para ->På en fri plads kan man putte en konge af en vilkårlig farve (igen uanset hvor mange kort der er ovenpå det) </para> +<para>På en fri plads kan man putte en konge af en vilkårlig farve (igen uanset hvor mange kort der er ovenpå det) </para> </sect1> <sect1 id="grandfathers-clock"> -<title ->Bedstefars ur</title> +<title>Bedstefars ur</title> <anchor id="game_grandfathers_clock"/> -<para -><indexterm -><primary ->Bedstefars ur</primary -></indexterm -> Bedstefars ur er en simpel kabale, og efter nogle eksperimenter skulle man være i stand til at løse de fleste spil. Det spilles med et spil kort og formålet med spillet er at putte kortene som rigtige stigende sekvenser på grundlagsbunkerne. </para> +<para><indexterm><primary>Bedstefars ur</primary></indexterm> Bedstefars ur er en simpel kabale, og efter nogle eksperimenter skulle man være i stand til at løse de fleste spil. Det spilles med et spil kort og formålet med spillet er at putte kortene som rigtige stigende sekvenser på grundlagsbunkerne. </para> -<para ->Grundlagsbunkerne er i højre side og består af 12 bunker i form som et ur. Esset er klokken et, bonden klokken 11 og dronningen klokken 12. </para> +<para>Grundlagsbunkerne er i højre side og består af 12 bunker i form som et ur. Esset er klokken et, bonden klokken 11 og dronningen klokken 12. </para> -<para ->Der er 8 spillebunker ved siden af uret og på hver af dem er 5 kort. På spillebunkerne kan man bygge aftagende sekvenser uden at bekymre sig om kortenes farve. Man kan kun flytte et kort af gangen. </para> +<para>Der er 8 spillebunker ved siden af uret og på hver af dem er 5 kort. På spillebunkerne kan man bygge aftagende sekvenser uden at bekymre sig om kortenes farve. Man kan kun flytte et kort af gangen. </para> -<para ->[auto drop] er deaktiveret for denne kabale.</para> +<para>[auto drop] er deaktiveret for denne kabale.</para> </sect1> <sect1 id="kings"> -<title ->Konger</title> +<title>Konger</title> <anchor id="game_kings"/> -<para -><indexterm -><primary ->Konger</primary -></indexterm -> Kabalen konger spilles med to spil kort. Kortene deles ud på en sådan måde at der er en konge under hver spillebunke. Kortene mellem to konger puttes ovenpå dem (de første kort puttes naturligvis ovenpå den første konge). på den måde kan man få bunker med <emphasis ->meget</emphasis -> forskellige længder. </para> +<para><indexterm><primary>Konger</primary></indexterm> Kabalen konger spilles med to spil kort. Kortene deles ud på en sådan måde at der er en konge under hver spillebunke. Kortene mellem to konger puttes ovenpå dem (de første kort puttes naturligvis ovenpå den første konge). på den måde kan man få bunker med <emphasis>meget</emphasis> forskellige længder. </para> -<para ->Målet i spillet er at putte alle kortene som rigtige familier stigende på grundlagsbunkerne (til højre for spillebunkerne). </para> +<para>Målet i spillet er at putte alle kortene som rigtige familier stigende på grundlagsbunkerne (til højre for spillebunkerne). </para> -<para ->Sekvenser på spillebunkerne skal være aftagende med skiftevis røde og sorte kort. Flere kort kan kun flyttes når de er en del af en skiftende sekvens. </para> +<para>Sekvenser på spillebunkerne skal være aftagende med skiftevis røde og sorte kort. Flere kort kan kun flyttes når de er en del af en skiftende sekvens. </para> -<para ->I de 8 frie celler for oven på spillefeltet kan man putte enkelte kort midlertidigt. På en fri spillebunke kan man putte et vilkårligt kort eller sekvens. </para> +<para>I de 8 frie celler for oven på spillefeltet kan man putte enkelte kort midlertidigt. På en fri spillebunke kan man putte et vilkårligt kort eller sekvens. </para> </sect1> <sect1 id="spider"> -<title ->Edderkop</title> +<title>Edderkop</title> <anchor id="game_spider"/> -<para -><indexterm -><primary ->Edderkop</primary -></indexterm -> Edderkop spille med to spil kort. Kortene uddeles i 10 spillebunker, 4 med 6 kort og 6 med 5 kort hver. Dette efterlader 50 kort der kan uddeles 10 af gangen, en på hver spillebunke. </para> +<para><indexterm><primary>Edderkop</primary></indexterm> Edderkop spille med to spil kort. Kortene uddeles i 10 spillebunker, 4 med 6 kort og 6 med 5 kort hver. Dette efterlader 50 kort der kan uddeles 10 af gangen, en på hver spillebunke. </para> -<para ->I spillebunkerne, kan et kort placeres ovenpå et andet kort af vilkårlig farve og én højere værdi. En sekvens af stigende kort i samme farve kan flyttes fra en spillebunke til en anden. </para> +<para>I spillebunkerne, kan et kort placeres ovenpå et andet kort af vilkårlig farve og én højere værdi. En sekvens af stigende kort i samme farve kan flyttes fra en spillebunke til en anden. </para> -<para ->Målet i edderkop er at putte alle kort i rigtige familier der går nedad fra Konger hvorsomhelst i spillebunkerne. Når sådan en familie er lavet i en spillebunke, fjernes den til det nederste hjørne tilvenstre i vinduet. </para> +<para>Målet i edderkop er at putte alle kort i rigtige familier der går nedad fra Konger hvorsomhelst i spillebunkerne. Når sådan en familie er lavet i en spillebunke, fjernes den til det nederste hjørne tilvenstre i vinduet. </para> -<para ->De forskellige niveauer afgør hvor mange farver der uddeles - Nem bruger 1 farve, Middel bruger 2, og vært bruger alle 4 farver. Spillet er ret nemt at vinde som Nemt, og meget vanskeligt som Svært. </para> +<para>De forskellige niveauer afgør hvor mange farver der uddeles - Nem bruger 1 farve, Middel bruger 2, og vært bruger alle 4 farver. Spillet er ret nemt at vinde som Nemt, og meget vanskeligt som Svært. </para> </sect1> <sect1 id="golf"> -<title ->Golf</title> - -<para -><indexterm -><primary ->Golf</primary -></indexterm -> Golf spilles med en dæk kort. Formålet med Golf er at flytte alle kortene i udlægningen til grundkortene. </para> +<title>Golf</title> + +<para><indexterm><primary>Golf</primary></indexterm> Golf spilles med en dæk kort. Formålet med Golf er at flytte alle kortene i udlægningen til grundkortene. </para> -<para ->Layout i kabalen Golf er ligetil. I begyndelsen af spillet ser du udlægningen, hvor der er syv søjler som hver indeholder fem kort. Derunder findes talonen og grundkortene. </para> +<para>Layout i kabalen Golf er ligetil. I begyndelsen af spillet ser du udlægningen, hvor der er syv søjler som hver indeholder fem kort. Derunder findes talonen og grundkortene. </para> -<para ->At spille kabalen Golf er enkelt, men der kræves strategi for at kunne vinde. Kortene længst nede i hver søjle i udlægningen er tilgængelige for spil. Tilgængelige kort bygges på det øverste grundkort i stigende eller faldende sekvens, uafhængig af farve. Hvis ingen forflytninger er mulige kan et kort deles ud fra talonen til grundkortet. Spillet er slut når alle kort i talonen er delt ud, og ingen yderligere forflytninger er mulige.</para> +<para>At spille kabalen Golf er enkelt, men der kræves strategi for at kunne vinde. Kortene længst nede i hver søjle i udlægningen er tilgængelige for spil. Tilgængelige kort bygges på det øverste grundkort i stigende eller faldende sekvens, uafhængig af farve. Hvis ingen forflytninger er mulige kan et kort deles ud fra talonen til grundkortet. Spillet er slut når alle kort i talonen er delt ud, og ingen yderligere forflytninger er mulige.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> - -<para ->&kpatience; ophavsret 1995-2000 Paul Olav Tvete </para> - -<para ->&kpatience; ophavsret 2001 Stephan Kulow <email ->coolo@kde.org</email -> </para> - -<para ->Fricelle løser af Shlomi Fish <email ->shlomif@vipe.technion.ac.il</email -> </para> - -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 Paul Olav Tvete </para> - -<para ->Dokumentation opdateret for KDE 2.0 by Michael McBride <email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -> </para> - -<para ->Dokumentation omskrevet for &kpatience; 2.0 (KDE 2.1) af Maren Pakura <email ->maren@kde.org</email -> </para> +<title>Medvirkende og licens</title> + +<para>&kpatience; ophavsret 1995-2000 Paul Olav Tvete </para> + +<para>&kpatience; ophavsret 2001 Stephan Kulow <email>coolo@kde.org</email> </para> + +<para>Fricelle løser af Shlomi Fish <email>shlomif@vipe.technion.ac.il</email> </para> + +<para>Dokumentation ophavsret 2000 Paul Olav Tvete </para> + +<para>Dokumentation opdateret for KDE 2.0 by Michael McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email> </para> + +<para>Dokumentation omskrevet for &kpatience; 2.0 (KDE 2.1) af Maren Pakura <email>maren@kde.org</email> </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underX11License; </chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook index 45d8b51a157..ffb21e2f49c 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook @@ -6,131 +6,82 @@ <refentry id="kpat"> <refmeta> -<refentrytitle ->KPAT</refentrytitle> -<manvolnum ->6</manvolnum> -<refmiscinfo class="date" ->24. januar, 2002</refmiscinfo> -<refmiscinfo class="source" ->kde-games</refmiscinfo> -<refmiscinfo class="title" ->KDE's brugerhåndbog</refmiscinfo> +<refentrytitle>KPAT</refentrytitle> +<manvolnum>6</manvolnum> +<refmiscinfo class="date">24. januar, 2002</refmiscinfo> +<refmiscinfo class="source">kde-games</refmiscinfo> +<refmiscinfo class="title">KDE's brugerhåndbog</refmiscinfo> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->&kappname;</refname> -<refpurpose ->Et stærkt vanedannende &kde;-kortspil.</refpurpose> +<refname>&kappname;</refname> +<refpurpose>Et stærkt vanedannende &kde;-kortspil.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kpat</command -> <arg choice="opt" rep="repeat" ->Qt-option</arg -> <arg choice="opt" rep="repeat" ->KDE-option</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kpat</command> <arg choice="opt" rep="repeat">Qt-option</arg> <arg choice="opt" rep="repeat">KDE-option</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->BESKRIVELSE</title> -<para ->&kpat; er et kompendium af adskillige velkendte kabaler, rangerende fra den velkendte Klondike og Freecell, til mindre kendte spil såsom Bedstefars ur og Mod3. I alt er der 13 variationer du kan bruge at spilde tiden på.</para> +<title>BESKRIVELSE</title> +<para>&kpat; er et kompendium af adskillige velkendte kabaler, rangerende fra den velkendte Klondike og Freecell, til mindre kendte spil såsom Bedstefars ur og Mod3. I alt er der 13 variationer du kan bruge at spilde tiden på.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->FLAG</title> -<para ->Dette program følger den sædvanlige GNU kommandolinje syntaks, med lange tilvalg der starter med to bindestreger (`--'). En opsummering af de understøttede flag for <command ->kpat</command -> er inkluderet nedenfor. </para> +<title>FLAG</title> +<para>Dette program følger den sædvanlige GNU kommandolinje syntaks, med lange tilvalg der starter med to bindestreger (`--'). En opsummering af de understøttede flag for <command>kpat</command> er inkluderet nedenfor. </para> <refsect2> -<title ->Generiske flag</title> +<title>Generiske flag</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--author</option -></term> +<term><option>--author</option></term> <listitem> -<para ->Vis udviklerinformation</para> +<para>Vis udviklerinformation</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->--help</term> +<term>--help</term> <listitem> -<para ->Vis hjælp om flag</para> +<para>Vis hjælp om flag</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-qt</option -></term> +<term><option>--help-qt</option></term> <listitem> -<para ->Vis Qt-specifikke flag</para> +<para>Vis Qt-specifikke flag</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-kde</option -></term> +<term><option>--help-kde</option></term> <listitem> -<para ->Vis &kde;-specifikke flag</para> +<para>Vis &kde;-specifikke flag</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-all</option -></term> +<term><option>--help-all</option></term> <listitem> -<para ->Vis alle flag</para> +<para>Vis alle flag</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--license</option -></term> +<term><option>--license</option></term> <listitem> -<para ->Vis licensinformation</para> +<para>Vis licensinformation</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-v</option ->, <option ->--version</option -></term> +<term><option>-v</option>, <option>--version</option></term> <listitem> -<para ->Vis versionsinformation og afslut.</para> +<para>Vis versionsinformation og afslut.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -139,335 +90,173 @@ <!-- Cut here: From here to the end of the KDE options will be entities --> <refsect2> -<title ->Qt-flag</title> +<title>Qt-flag</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--display <replaceable ->displayname</replaceable -></option -></term> +<term><option>--display <replaceable>displayname</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Brug X-server-skærmen <emphasis ->displayname</emphasis ->.</para> +<para>Brug X-server-skærmen <emphasis>displayname</emphasis>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--session <replaceable ->sessionId</replaceable -></option -></term> +<term><option>--session <replaceable>sessionId</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Genopret programmet for den givne <replaceable ->sessionId</replaceable ->. </para> +<para>Genopret programmet for den givne <replaceable>sessionId</replaceable>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--cmap</option -></term> +<term><option>--cmap</option></term> <listitem> -<para ->Får programmet til at installere et privat farvekort på en 8-bit skærm. </para> +<para>Får programmet til at installere et privat farvekort på en 8-bit skærm. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--ncols <replaceable ->count</replaceable -></option -></term> +<term><option>--ncols <replaceable>count</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Begrænser antallet af farver der gives til farvekuben på en 8-bit skærm, hvis programmet bruger <methodname ->QApplication::ManyColor</methodname -> farvespecifikation. </para> +<para>Begrænser antallet af farver der gives til farvekuben på en 8-bit skærm, hvis programmet bruger <methodname>QApplication::ManyColor</methodname> farvespecifikation. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--nograb</option -></term> +<term><option>--nograb</option></term> <listitem> -<para ->beder Qt om aldrig at tage musen eller tastaturet.</para> +<para>beder Qt om aldrig at tage musen eller tastaturet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--dograb</option -></term> +<term><option>--dograb</option></term> <listitem> -<para ->når der køres under en fejlretter der kan forårsage en implicit <option ->-nograb</option ->, brug <option ->-dograb</option -> for at sætte ud af kraft. </para> +<para>når der køres under en fejlretter der kan forårsage en implicit <option>-nograb</option>, brug <option>-dograb</option> for at sætte ud af kraft. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--sync</option -></term> +<term><option>--sync</option></term> <listitem> -<para ->skifter til synkrontilstand for fejlsøgning.</para> +<para>skifter til synkrontilstand for fejlsøgning.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--fn</option ->, <option ->--font <replaceable ->fontname</replaceable -></option -></term> +<term><option>--fn</option>, <option>--font <replaceable>fontname</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->definerer programmets skrifttype.</para> +<para>definerer programmets skrifttype.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--bg</option ->, <option ->--background <replaceable ->farve</replaceable -></option -></term> +<term><option>--bg</option>, <option>--background <replaceable>farve</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->sætter standard baggrundsfarven og programpaletten (lyse og mørke skygger beregnes). </para> +<para>sætter standard baggrundsfarven og programpaletten (lyse og mørke skygger beregnes). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--fg</option ->,<option ->--foreground <replaceable ->farve</replaceable -></option -></term> +<term><option>--fg</option>,<option>--foreground <replaceable>farve</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->sætter standard-forgrundsfarve.</para> +<para>sætter standard-forgrundsfarve.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--btn</option ->, <option ->--button <replaceable ->farve</replaceable -></option -></term> +<term><option>--btn</option>, <option>--button <replaceable>farve</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->sætter standard-knapfarve.</para> +<para>sætter standard-knapfarve.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--name <replaceable ->navn</replaceable -></option -></term> +<term><option>--name <replaceable>navn</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->sætter programmets navn</para> +<para>sætter programmets navn</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--title <replaceable ->titel</replaceable -></option -></term> +<term><option>--title <replaceable>titel</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->sætter programmets titel (påskrift)</para> +<para>sætter programmets titel (påskrift)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--visual <replaceable ->TrueColor</replaceable -></option -></term> +<term><option>--visual <replaceable>TrueColor</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->tvinger programmet til at bruge en TrueColor visuel på en 8-bit skærm. </para> +<para>tvinger programmet til at bruge en TrueColor visuel på en 8-bit skærm. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--inputstyle</option -></term> +<term><option>--inputstyle</option></term> <listitem> -<para ->sætter XIM (X Input Method) inddata stil. Mulige værdier er onthespot, overthespot, offthespot og root. </para> +<para>sætter XIM (X Input Method) inddata stil. Mulige værdier er onthespot, overthespot, offthespot og root. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--im <replaceable ->XIM server</replaceable -></option -></term> +<term><option>--im <replaceable>XIM server</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->sæt XIM-server.</para> +<para>sæt XIM-server.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--noxim</option -></term> +<term><option>--noxim</option></term> <listitem> -<para ->Deaktivér XIM</para> +<para>Deaktivér XIM</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect2> <refsect2> -<title ->KDE-flag</title> +<title>KDE-flag</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--caption <replaceable ->påskrift</replaceable -></option -></term> +<term><option>--caption <replaceable>påskrift</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Brug <emphasis ->påskrift</emphasis -> som navn i titellinjen.</para> +<para>Brug <emphasis>påskrift</emphasis> som navn i titellinjen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--icon <replaceable ->ikon</replaceable -></option -></term> +<term><option>--icon <replaceable>ikon</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Brug <emphasis ->ikon</emphasis -> som programmets ikon.</para> +<para>Brug <emphasis>ikon</emphasis> som programmets ikon.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--miniicon <replaceable ->ikon</replaceable -></option -></term> +<term><option>--miniicon <replaceable>ikon</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Brug <replaceable ->ikon</replaceable -> som ikonen i titellinjen.</para> +<para>Brug <replaceable>ikon</replaceable> som ikonen i titellinjen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--dcopserver <replaceable ->server</replaceable -></option -></term> +<term><option>--dcopserver <replaceable>server</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Brug DCOP-Serveren angivet ved <emphasis ->server</emphasis ->. </para> +<para>Brug DCOP-Serveren angivet ved <emphasis>server</emphasis>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--nocrashhandler</option -></term> +<term><option>--nocrashhandler</option></term> <listitem> -<para ->Brug ikke crash-håndtering for at få coredumps.</para> +<para>Brug ikke crash-håndtering for at få coredumps.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--waitforwm</option -></term> +<term><option>--waitforwm</option></term> <listitem> -<para ->Venter på en WM_NET-kompatibel vindueshåndtering. </para> +<para>Venter på en WM_NET-kompatibel vindueshåndtering. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--style <replaceable ->stil</replaceable -></option -></term> +<term><option>--style <replaceable>stil</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->sætter programmets &GUI;-stil.</para> +<para>sætter programmets &GUI;-stil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--geometry <replaceable ->geometry</replaceable -></option -></term> +<term><option>--geometry <replaceable>geometry</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->sætter klientgeometrien for de væsentlige kontroller. </para> +<para>sætter klientgeometrien for de væsentlige kontroller. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -478,64 +267,26 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->SE OGSÅ</title> -<para ->&kpat; er dokumenteret i detalje i <emphasis ->&kpat;-håndbogen</emphasis -> (<filename ->$<envar ->TDEDIR</envar ->share/doc/HTML/en/kpat/index.html</filename -> eller skriv <userinput ->help://kpat/index.html</userinput -> i &konqueror;).</para> +<title>SE OGSÅ</title> +<para>&kpat; er dokumenteret i detalje i <emphasis>&kpat;-håndbogen</emphasis> (<filename>$<envar>TDEDIR</envar>share/doc/HTML/en/kpat/index.html</filename> eller skriv <userinput>help://kpat/index.html</userinput> i &konqueror;).</para> -<para ->&kde-http;</para> +<para>&kde-http;</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->FORFATTER</title> +<title>FORFATTER</title> -<para ->&kpat; er ved:</para> +<para>&kpat; er ved:</para> <simplelist type="vert"> -<member ->Paul Olav Tvete</member> -<member ->Mario Weilguni <email ->mweilguni@kde.org</email -></member> -<member ->Matthias Ettrich <email ->ettrich@kde.org</email -></member> -<member ->Rodolfo Borges <email ->barrett@labma.ufrj.br</email -></member> -<member ->Peter H. Ruegg <email ->kpat@incense.org</email -></member> -<member ->Michael Koch <email ->koch@kde.org</email -></member> -<member ->Marcus Meissner <email ->mm@caldera.de</email -></member> -<member ->Shlomi Fish <email ->shlomif@vipe.technion.ac.il</email -></member> -<member ->Stephan Kulow <email ->coolo@kde.org</email -></member> +<member>Paul Olav Tvete</member> +<member>Mario Weilguni <email>mweilguni@kde.org</email></member> +<member>Matthias Ettrich <email>ettrich@kde.org</email></member> +<member>Rodolfo Borges <email>barrett@labma.ufrj.br</email></member> +<member>Peter H. Ruegg <email>kpat@incense.org</email></member> +<member>Michael Koch <email>koch@kde.org</email></member> +<member>Marcus Meissner <email>mm@caldera.de</email></member> +<member>Shlomi Fish <email>shlomif@vipe.technion.ac.il</email></member> +<member>Stephan Kulow <email>coolo@kde.org</email></member> </simplelist> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpoker/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpoker/index.docbook index 8746f177f69..7a9fbad9657 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpoker/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kpoker/index.docbook @@ -3,111 +3,67 @@ <!ENTITY kappname "&kpoker;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kpoker;-håndbogen</title> +<title>&kpoker;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jochen</firstname -> <surname ->Tuchbreiter</surname -> <affiliation -> <address ->&Jochen.Tuchbreiter.mail;</address> +<author><firstname>Jochen</firstname> <surname>Tuchbreiter</surname> <affiliation> <address>&Jochen.Tuchbreiter.mail;</address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Andreas</firstname -> <surname ->Beckermann</surname -> <affiliation -> <address ->&Andreas.Beckermann.mail;</address> +<author><firstname>Andreas</firstname> <surname>Beckermann</surname> <affiliation> <address>&Andreas.Beckermann.mail;</address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->1997</year -><year ->2001</year> -<holder ->&Jochen.Tuchbreiter;, &Andreas.Beckermann;</holder> +<year>1997</year><year>2001</year> +<holder>&Jochen.Tuchbreiter;, &Andreas.Beckermann;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-14</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2005-12-14</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->Dette er hjælpefilen for &kpoker;, et lille poker spil.</para> +<para>Dette er hjælpefilen for &kpoker;, et lille poker spil.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kpoker</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->poker</keyword> -<keyword ->spil kort</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kpoker</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>poker</keyword> +<keyword>spil kort</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> <sect1 id="what-is-kpoker"> -<title ->Hvad er &kpoker;?</title> - -<para ->&kpoker; er en <ulink url="http://www.kde.org" ->&kde;</ulink -> computerklon af det stærkt vanedannende lommevideo pokerspil der sommetider kaldes <quote ->Videopoker</quote ->.</para> +<title>Hvad er &kpoker;?</title> + +<para>&kpoker; er en <ulink url="http://www.kde.org">&kde;</ulink> computerklon af det stærkt vanedannende lommevideo pokerspil der sommetider kaldes <quote>Videopoker</quote>.</para> </sect1> <sect1 id="where-do-i-get-the-latest-version-of-kpoker"> -<title ->Hvor finder jeg seneste version af &kpoker;?</title> +<title>Hvor finder jeg seneste version af &kpoker;?</title> -<para ->Den nyeste version af &kpoker; er altid tilgængelig på</para> +<para>Den nyeste version af &kpoker; er altid tilgængelig på</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->&kpoker;'s hjemmeside: <ulink url="http://kpokersourceforge.net/" ->http://kpoker.sourceforge.net/</ulink -></para> +<para>&kpoker;'s hjemmeside: <ulink url="http://kpokersourceforge.net/">http://kpoker.sourceforge.net/</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para ->&kde;-hjemmesiden: &kde-http;</para> +<para>&kde;-hjemmesiden: &kde-http;</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -116,249 +72,125 @@ <chapter id="new-game"> -<title ->Start af nyt spil</title> +<title>Start af nyt spil</title> -<para ->Man kan starte et nyt spil på to måder:</para> +<para>Man kan starte et nyt spil på to måder:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Ved at vælge <menuchoice -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt spil</guimenuitem -></menuchoice -> fra menulien.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Vælg <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></para -></listitem> +<listitem><para>Ved at vælge <menuchoice> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Nyt spil</guimenuitem></menuchoice> fra menulien.</para></listitem> + +<listitem><para>Vælg <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></para></listitem> </orderedlist> -<para ->Under alle omstændigheder bliver man præsenteret for en dialog.</para> +<para>Under alle omstændigheder bliver man præsenteret for en dialog.</para> <screenshot> -<screeninfo -><acronym ->AI</acronym ->-indstillingsdialog</screeninfo> +<screeninfo><acronym>AI</acronym>-indstillingsdialog</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kpoker2.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase -><acronym ->AI</acronym ->Indstillingsdialog</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kpoker2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase><acronym>AI</acronym>Indstillingsdialog</phrase></textobject> </mediaobject> -</screenshot -> +</screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Hvor mange spillere ønsker du?</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Vil afgøre om du spiller et <link linkend="one-player-game" ->én-spiller spil</link -> (mod huset), eller et <link linkend="two-player-game" ->to-spiller spil</link ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Hvor mange spillere ønsker du?</guilabel></term> +<listitem><para>Vil afgøre om du spiller et <link linkend="one-player-game">én-spiller spil</link> (mod huset), eller et <link linkend="two-player-game">to-spiller spil</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dit navn:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Lader dig personliggøre &kpoker; så du bliver kaldet ved navn (i stedet for <guilabel ->Dig</guilabel ->).</para -></listitem> +<term><guilabel>Dit navn:</guilabel></term> +<listitem><para>Lader dig personliggøre &kpoker; så du bliver kaldet ved navn (i stedet for <guilabel>Dig</guilabel>).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spillernes startsum:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Lader dig sætte det beløb du starter hvert spil med.</para -></listitem> +<term><guilabel>Spillernes startsum:</guilabel></term> +<listitem><para>Lader dig sætte det beløb du starter hvert spil med.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Navnene på dine modstandere:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->lader dig sætte navnet på den anden spiller.</para -></listitem> +<term><guilabel>Navnene på dine modstandere:</guilabel></term> +<listitem><para>lader dig sætte navnet på den anden spiller.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vis denne dialog ved hver opstart</guilabel -></term -> -<listitem -><para ->Hvis dette er afkrydset vil denne menu blive vist i første spil efter du starter &kpoker;. Ellers vil spillet ikke vise denne menu før første spil.</para -></listitem> +<term><guilabel>Vis denne dialog ved hver opstart</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis dette er afkrydset vil denne menu blive vist i første spil efter du starter &kpoker;. Ellers vil spillet ikke vise denne menu før første spil.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Når du er tilfreds med din opsætning, så klik på <guibutton ->O.k.</guibutton ->, for at starte et spil. Klik på <guibutton ->Annullér</guibutton ->, vil annullere starten af et nyt spil.</para> +<para>Når du er tilfreds med din opsætning, så klik på <guibutton>O.k.</guibutton>, for at starte et spil. Klik på <guibutton>Annullér</guibutton>, vil annullere starten af et nyt spil.</para> </chapter> <chapter id="one-player-game"> -<title ->Én-spiller spil</title> +<title>Én-spiller spil</title> <sect1 id="how-do-i-play"> -<title ->Hvordan spiller jeg ?</title> +<title>Hvordan spiller jeg ?</title> -<para ->Ved begyndelsen af spillet får man $100. Man trækker fem kort og beslutter sig for hvilke man vil beholde. Man indikerer hvilke kort man vil beholde ved at klikke på kortsiden. Ordet <guilabel ->Holdt</guilabel -> vil vise sig på kortet.</para> +<para>Ved begyndelsen af spillet får man $100. Man trækker fem kort og beslutter sig for hvilke man vil beholde. Man indikerer hvilke kort man vil beholde ved at klikke på kortsiden. Ordet <guilabel>Holdt</guilabel> vil vise sig på kortet.</para> -<para ->Efter dette trækker man nye kort i stedet for dem man ikke beholdt. Dette gør man ved at klikke på <guibutton ->Træk nye kort</guibutton ->.</para> +<para>Efter dette trækker man nye kort i stedet for dem man ikke beholdt. Dette gør man ved at klikke på <guibutton>Træk nye kort</guibutton>.</para> -<para ->Spillet ser nu efter om du har en <link linkend="hands" ->pokerhånd</link -> og giver penge eftersom hvilken hånd du har (se <link linkend="scoring" ->scoring</link ->). </para> +<para>Spillet ser nu efter om du har en <link linkend="hands">pokerhånd</link> og giver penge eftersom hvilken hånd du har (se <link linkend="scoring">scoring</link>). </para> -<para ->Nu begynder du forfra, trækker fem kort, bestemmer hvilke du vil beholde osv.</para> +<para>Nu begynder du forfra, trækker fem kort, bestemmer hvilke du vil beholde osv.</para> -<para ->Spillet slutter når du ikke kan betale for en ny runde eller hvis du lukker &kpoker; vinduet.</para> +<para>Spillet slutter når du ikke kan betale for en ny runde eller hvis du lukker &kpoker; vinduet.</para> </sect1> <sect1 id="hands"> -<title ->Hvilke er mulige pokerhænder ?</title> +<title>Hvilke er mulige pokerhænder ?</title> -<para ->Mulige poker hænder er:</para> +<para>Mulige poker hænder er:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Knægte eller højere</term> -<listitem -><para ->To ens kort, begge med rang af knægte eller højere</para -></listitem> +<term>Knægte eller højere</term> +<listitem><para>To ens kort, begge med rang af knægte eller højere</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->To par</term> -<listitem -><para ->To kort med ens værdi, og to andre kort med en anden ens værdi.</para -></listitem> +<term>To par</term> +<listitem><para>To kort med ens værdi, og to andre kort med en anden ens værdi.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Tre af én slags</term> -<listitem -><para ->Tre kort med samme værdi</para -></listitem> +<term>Tre af én slags</term> +<listitem><para>Tre kort med samme værdi</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Fire af én slags</term> -<listitem -><para ->Fire kort med samme værdi</para -></listitem> +<term>Fire af én slags</term> +<listitem><para>Fire kort med samme værdi</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Fuldt hus</term> -<listitem -><para ->Tre kort med én værdi og to kort med en anden værdi</para -></listitem> +<term>Fuldt hus</term> +<listitem><para>Tre kort med én værdi og to kort med en anden værdi</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Straight</term> -<listitem -><para ->Fem kort i rækkefølge inklusive kombinationen es-2-3-4-5</para -></listitem> +<term>Straight</term> +<listitem><para>Fem kort i rækkefølge inklusive kombinationen es-2-3-4-5</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Flush</term> -<listitem -><para ->Fem kort i samme farve</para -></listitem> +<term>Flush</term> +<listitem><para>Fem kort i samme farve</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Straight flush</term> -<listitem -><para ->Fem kort i rækkefølge i samme farve</para -></listitem> +<term>Straight flush</term> +<listitem><para>Fem kort i rækkefølge i samme farve</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Royal flush</term> -<listitem -><para ->Es, konge, dame, knægt og tier i samme farve</para -></listitem> +<term>Royal flush</term> +<listitem><para>Es, konge, dame, knægt og tier i samme farve</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -366,67 +198,22 @@ <sect1 id="scoring"> -<title ->Hvor meget vinder jeg for hvad ? </title> +<title>Hvor meget vinder jeg for hvad ? </title> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> -<entry ->Et par knægte eller højere</entry -><entry ->$5</entry -></row> -<row -><entry ->To par</entry -><entry ->$10</entry -></row> -<row -><entry ->Tre af én slags</entry -><entry ->$15</entry -></row> -<row -><entry ->Straight</entry -><entry ->$20</entry -></row> -<row -><entry ->Flush</entry -><entry ->$25</entry -></row> -<row -><entry ->Fuldt hus</entry -><entry ->$40</entry -></row> -<row -><entry ->Fire af én slags</entry -><entry ->$125</entry -></row> -<row -><entry ->Straight Flush</entry -><entry ->$250</entry -></row> -<row -><entry ->Royal Flush</entry -><entry ->$2000</entry -></row> +<entry>Et par knægte eller højere</entry><entry>$5</entry></row> +<row><entry>To par</entry><entry>$10</entry></row> +<row><entry>Tre af én slags</entry><entry>$15</entry></row> +<row><entry>Straight</entry><entry>$20</entry></row> +<row><entry>Flush</entry><entry>$25</entry></row> +<row><entry>Fuldt hus</entry><entry>$40</entry></row> +<row><entry>Fire af én slags</entry><entry>$125</entry></row> +<row><entry>Straight Flush</entry><entry>$250</entry></row> +<row><entry>Royal Flush</entry><entry>$2000</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -435,122 +222,55 @@ </chapter> <chapter id="two-player-game"> -<title ->To-spiller spil</title> +<title>To-spiller spil</title> -<para ->To-spiller spillet er meget forskelligt fra <link linkend="one-player-game" ->ét-spiller spillet</link ->.</para> +<para>To-spiller spillet er meget forskelligt fra <link linkend="one-player-game">ét-spiller spillet</link>.</para> <sect1 id="two-player"> -<title ->Start af to-spiller spil</title> - -<para ->For at starte et to-spiller spil, vælg <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -> på menulinjen. Dette bringer en dialog frem. Vælg simpelthen antallet af spilleren med skyderen eller spinfeltet der hedder <guilabel ->Hvor mange spillere ønsker du?</guilabel ->. Klik så på <guibutton ->O.k.</guibutton -></para> +<title>Start af to-spiller spil</title> + +<para>For at starte et to-spiller spil, vælg <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice> på menulinjen. Dette bringer en dialog frem. Vælg simpelthen antallet af spilleren med skyderen eller spinfeltet der hedder <guilabel>Hvor mange spillere ønsker du?</guilabel>. Klik så på <guibutton>O.k.</guibutton></para> </sect1> <sect1 id="two-player-play"> -<title ->Spil et to-spiller spil</title> +<title>Spil et to-spiller spil</title> -<para ->Der er fire faser i et to-spiller spil:</para -> +<para>Der er fire faser i et to-spiller spil:</para> <procedure> -<step -><para ->du begynder at trække kort</para -></step> -<step -><para ->så vædder du nogle penge</para -></step> -<step -><para ->derefter udskifter du nogle kort</para -></step> -<step -><para ->så hæver du og til sidst ser du modstanderens kort. Vinderen får så alle pengene.</para -></step -></procedure> +<step><para>du begynder at trække kort</para></step> +<step><para>så vædder du nogle penge</para></step> +<step><para>derefter udskifter du nogle kort</para></step> +<step><para>så hæver du og til sidst ser du modstanderens kort. Vinderen får så alle pengene.</para></step></procedure> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Træk</term> -<listitem -><para ->Du begynder spillet med $100. Efter klik på trækknappen får du fem kort. Det er det hele her.</para -></listitem> +<term>Træk</term> +<listitem><para>Du begynder spillet med $100. Efter klik på trækknappen får du fem kort. Det er det hele her.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Væd</term> -<listitem -><para ->Nu beslutter du dig for om dine kort er gode nok eller ej. Hvis de er, vædder du nogle penge mindst $5 og højst $20. Klik bare på <guibutton ->+$5</guibutton -> og lignende knapper.</para -></listitem> +<term>Væd</term> +<listitem><para>Nu beslutter du dig for om dine kort er gode nok eller ej. Hvis de er, vædder du nogle penge mindst $5 og højst $20. Klik bare på <guibutton>+$5</guibutton> og lignende knapper.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term ->Udskift</term -> -<listitem -><para ->Nu beslutter du dig for hvilke kort du vil beholde. Klik på dem. Hvis du har en Royal Flush, så lad hellere vær! Når du synes du er parat, så klik igen på <guibutton ->Træk nye kort</guibutton -> knappen - og du vil formodentlig få nye kort.</para> - -<para ->Måske får du ikke nye kort - så har maskinspilleren gode kort (eller i det mindste ikke helt dårlige) og har hævet. Du skal beslutte om du vil justere dit væddemål eller gå ud af runden. Som standard justerer du væddemålet. Klik igen på <guibutton ->Træk nye kort</guibutton -> knappen når du er parat.</para -></listitem> +<varlistentry><term>Udskift</term> +<listitem><para>Nu beslutter du dig for hvilke kort du vil beholde. Klik på dem. Hvis du har en Royal Flush, så lad hellere vær! Når du synes du er parat, så klik igen på <guibutton>Træk nye kort</guibutton> knappen - og du vil formodentlig få nye kort.</para> + +<para>Måske får du ikke nye kort - så har maskinspilleren gode kort (eller i det mindste ikke helt dårlige) og har hævet. Du skal beslutte om du vil justere dit væddemål eller gå ud af runden. Som standard justerer du væddemålet. Klik igen på <guibutton>Træk nye kort</guibutton> knappen når du er parat.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Hæv</term -> - -<listitem -> <para ->Når du har fået nye kort har du lov til at hæve lidt. Dette er det samme som i væddefasen så jeg forklarer det ikke igen. Klik på trækknappen (der nu hedder <guilabel ->Se!</guilabel ->) når du er parat. </para -></listitem> +<term>Hæv</term> + +<listitem> <para>Når du har fået nye kort har du lov til at hæve lidt. Dette er det samme som i væddefasen så jeg forklarer det ikke igen. Klik på trækknappen (der nu hedder <guilabel>Se!</guilabel>) når du er parat. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Se / Træk</term> -<listitem -><para ->Jeg ved jeg sagde der er fire faser og dette er den femte. Men det er næsten den samme som trækfasen. Du vil se maskinens kort og de vindende kort blinker. Vinderen får alle pengene. Klik på træk igen for at starte en ny runde!</para> - -<note -><para ->De blinkende kort er ikke nødvendigvis spillerens bedste kort. Kun de kort der forårsagede sejren blinker. Så hvis du har to par ( ⪚ 2 * 2 og 2 * 3) og et es, men kun esset blinker, så har maskinspilleren også disse to par (2 * 2 og 2 * 3) men intet es.</para -></note -></listitem> +<term>Se / Træk</term> +<listitem><para>Jeg ved jeg sagde der er fire faser og dette er den femte. Men det er næsten den samme som trækfasen. Du vil se maskinens kort og de vindende kort blinker. Vinderen får alle pengene. Klik på træk igen for at starte en ny runde!</para> + +<note><para>De blinkende kort er ikke nødvendigvis spillerens bedste kort. Kun de kort der forårsagede sejren blinker. Så hvis du har to par ( ⪚ 2 * 2 og 2 * 3) og et es, men kun esset blinker, så har maskinspilleren også disse to par (2 * 2 og 2 * 3) men intet es.</para></note></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -559,293 +279,98 @@ </chapter> <chapter id="command"> -<title ->Kommandoer og tastaturgenveje</title> +<title>Kommandoer og tastaturgenveje</title> -<para ->De følgende afsnit beskriver kort hver indstilling i menulinjen.</para> +<para>De følgende afsnit beskriver kort hver indstilling i menulinjen.</para> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menu</title> -<para -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen består af tre valg.</para> +<para><guimenu>Spil</guimenu>menuen består af tre valg.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et nyt spil</action -> af &kpoker;. For mere information, se afsnittet ved navn <link linkend="new-game" ->Start af nyt spil </link ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter et nyt spil</action> af &kpoker;. For mere information, se afsnittet ved navn <link linkend="new-game">Start af nyt spil </link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gemmer dit aktuelle spil</action -> til disken. Dette vil erstatte tidligere gemte spil.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gemmer dit aktuelle spil</action> til disken. Dette vil erstatte tidligere gemte spil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kpoker;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kpoker;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title> -<para ->Opsætningsmenuen bruges til at justere lyden og &kpoker;'s generelle udseende og opførsel</para> +<para>Opsætningsmenuen bruges til at justere lyden og &kpoker;'s generelle udseende og opførsel</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis menulinje</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette slår menulinjen til og fra. Hvis den er fra og du har brug for den kan du højreklikke i spilleområdet for &kpoker; og en menu vil komme frem. Du kan vælge <guilabel ->Vis menulinje</guilabel -> for at slå den til igen.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis menulinje</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette slår menulinjen til og fra. Hvis den er fra og du har brug for den kan du højreklikke i spilleområdet for &kpoker; og en menu vil komme frem. Du kan vælge <guilabel>Vis menulinje</guilabel> for at slå den til igen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette valg vil <action ->slå statuslinjen til og fra</action ->. i Statuslinjen er placeret i bunden af &kpoker;vinduet og indeholder instruktioner til at spille, og hvor meget du vandt for den sidste hånd.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette valg vil <action>slå statuslinjen til og fra</action>. i Statuslinjen er placeret i bunden af &kpoker;vinduet og indeholder instruktioner til at spille, og hvor meget du vandt for den sidste hånd.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Lyd</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette valg vil <action ->slå lyden til og fra</action ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Lyd</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette valg vil <action>slå lyden til og fra</action>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Blinkende kort</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette valg er afkrydset, så vil <action ->kortene som du vandt penge med blinke</action -> når du vinder en hånd. Hvis dette ikke er afkrydset vil kortene ikke blinke.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Blinkende kort</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Hvis dette valg er afkrydset, så vil <action>kortene som du vandt penge med blinke</action> når du vinder en hånd. Hvis dette ikke er afkrydset vil kortene ikke blinke.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Justér væddemål er standard.</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Hvis der ikke er afkrydset her og du spiller to-spiller spil, så vil du selv være ansvarlig for at klikke på <guibutton ->Justér væddemår </guibutton ->, hvis din modstander hæver indsatsen, idet standard vil være at <quote ->folde</quote -> og indrømme nederlag.</para> -<para ->Hvis på den anden side der er afkrydset af og du er i den samme situation, så vil standard være at matche modstanderens væddemål og du er selv ansvarlig for at folde.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Justér væddemål er standard.</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Hvis der ikke er afkrydset her og du spiller to-spiller spil, så vil du selv være ansvarlig for at klikke på <guibutton>Justér væddemår </guibutton>, hvis din modstander hæver indsatsen, idet standard vil være at <quote>folde</quote> og indrømme nederlag.</para> +<para>Hvis på den anden side der er afkrydset af og du er i den samme situation, så vil standard være at matche modstanderens væddemål og du er selv ansvarlig for at folde.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Gem opsætning</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette gemmer alle dine indstillinger til den hårde disk. Disse indstillinger vil automatisk blive genoprettede når du starter &kpoker; igen.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Gem opsætning</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette gemmer alle dine indstillinger til den hårde disk. Disse indstillinger vil automatisk blive genoprettede når du starter &kpoker; igen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Brugerindstilling af tastegenveje.</action -></para> +<para><action>Brugerindstilling af tastegenveje.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil Kortspil...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette åbner et vindue hvor du kan vælge for og bagside for kortene til &kpoker;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil Kortspil...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette åbner et vindue hvor du kan vælge for og bagside for kortene til &kpoker;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil KPoker...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dette åbner en dialog.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil KPoker...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Dette åbner en dialog.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Kunstig intelligens indstillingsdialog</screeninfo> +<screeninfo>Kunstig intelligens indstillingsdialog</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kpoker1.png" format="PNG"/></imageobject> +<imageobject><imagedata fileref="kpoker1.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> -</screenshot -> -<para ->Der er enten én eller tre muligheder at justere:</para> - -<para ->Tekstfeltet for oven afgør i millisekunder hvor lang en forsinkelse der er før de næste kort vises. Dette kan bruges til at øge hastigheden hvis du ikke er interesseret i den mere realistiske standard hastighed.</para> - -<para ->Tekstfeltet ved navn <guilabel ->Maksimalt væddemål</guilabel ->, afgør det højeste væddemål for hver hånd.</para> - -<para ->Tekstfeltet ved navn <guilabel ->Minimalt væddemål</guilabel -> afgør det mindst tilladelige væddemål for hver hånd</para> - -<note -><para -><guilabel ->Maksimalt væddemål</guilabel -> og <guilabel ->Minimalt væddemål</guilabel -> linjerne vises ikke i enkelspiller tilstand. I enkeltspiller tilstand er det kun kortenes forsinkelse der kan ændres.</para -></note> - -<para ->Som du kan se virker disse ændringer ikke før næste runde er startet.</para> +</screenshot> +<para>Der er enten én eller tre muligheder at justere:</para> + +<para>Tekstfeltet for oven afgør i millisekunder hvor lang en forsinkelse der er før de næste kort vises. Dette kan bruges til at øge hastigheden hvis du ikke er interesseret i den mere realistiske standard hastighed.</para> + +<para>Tekstfeltet ved navn <guilabel>Maksimalt væddemål</guilabel>, afgør det højeste væddemål for hver hånd.</para> + +<para>Tekstfeltet ved navn <guilabel>Minimalt væddemål</guilabel> afgør det mindst tilladelige væddemål for hver hånd</para> + +<note><para><guilabel>Maksimalt væddemål</guilabel> og <guilabel>Minimalt væddemål</guilabel> linjerne vises ikke i enkelspiller tilstand. I enkeltspiller tilstand er det kun kortenes forsinkelse der kan ændres.</para></note> + +<para>Som du kan se virker disse ændringer ikke før næste runde er startet.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -854,191 +379,60 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menu</title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keys"> -<title ->Standard genvejstaster</title> +<title>Standard genvejstaster</title> <informaltable> <tgroup cols="2"> -<thead -><row -><entry ->Tastekombination</entry -><entry ->Handling</entry -></row -></thead> +<thead><row><entry>Tastekombination</entry><entry>Handling</entry></row></thead> <tbody> -<row -><entry -><keycap ->&Enter;</keycap -></entry -><entry ->Træk</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->1</keycap -></entry -><entry ->Udskift kort 1</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->2</keycap -></entry -><entry ->Udskift kort 2</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->3</keycap -></entry -><entry ->Udskift kort 3</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->4</keycap -></entry -><entry ->Udskift kort 4</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->5</keycap -></entry -><entry ->Udskift kort 5</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Afslut &kpoker;</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Nyt spil</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Gem spil</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Vis menulinje</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry -><entry -><quote ->Hvad er dette</quote -> help</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" -><keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Indhold af hjælp</entry -></row> +<row><entry><keycap>&Enter;</keycap></entry><entry>Træk</entry></row> +<row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>Udskift kort 1</entry></row> +<row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>Udskift kort 2</entry></row> +<row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>Udskift kort 3</entry></row> +<row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>Udskift kort 4</entry></row> +<row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>Udskift kort 5</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Afslut &kpoker;</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nyt spil</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry><entry>Gem spil</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Vis menulinje</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry><quote>Hvad er dette</quote> help</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Indhold af hjælp</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </sect1> </chapter> -<chapter id="credits" -><title ->Medvirkende og licens</title> +<chapter id="credits"><title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kpoker;</para> +<para>&kpoker;</para> -<para ->Program ophavsret 1997-2000 &Jochen.Tuchbreiter;&Jochen.Tuchbreiter.mail;, &Andreas.Beckermann; &Andreas.Beckermann.mail;</para> -<para ->Personer der hjalp os:</para> +<para>Program ophavsret 1997-2000 &Jochen.Tuchbreiter;&Jochen.Tuchbreiter.mail;, &Andreas.Beckermann; &Andreas.Beckermann.mail;</para> +<para>Personer der hjalp os:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Chris Holmes - idéen til at skrive dette spil og for dele af udseendet</para -></listitem> -<listitem -><para ->John Fitzgibbon - sørgede for kortbillederne</para -></listitem> -<listitem -><para ->Nico Schirwing - tegnede bagsiden af kortene</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Andreas.Beckermann; - nuværende vedligeholder af spillet</para -></listitem> +<listitem><para>Chris Holmes - idéen til at skrive dette spil og for dele af udseendet</para></listitem> +<listitem><para>John Fitzgibbon - sørgede for kortbillederne</para></listitem> +<listitem><para>Nico Schirwing - tegnede bagsiden af kortene</para></listitem> +<listitem><para>&Andreas.Beckermann; - nuværende vedligeholder af spillet</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation opdateret for &kde; 2.0 af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Dokumentation opdateret for &kde; 2.0 af &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; -&underFDL; &underGPL; </chapter -> +&underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kpoker"> -<title ->Hvordan får man fat på &kpoker;</title> +<title>Hvordan får man fat på &kpoker;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kreversi/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kreversi/index.docbook index 33170ca702f..0417fe3331d 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kreversi/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kreversi/index.docbook @@ -3,99 +3,59 @@ <!ENTITY kappname "&kreversi;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kreversi;-håndbogen</title> +<title>&kreversi;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Clay</firstname -> <surname ->Pradarits</surname -> <affiliation -> <address ->&Clay.Pradarits.mail;</address> +<author><firstname>Clay</firstname> <surname>Pradarits</surname> <affiliation> <address>&Clay.Pradarits.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Mario</firstname -> <surname ->Weilguni</surname -> <affiliation -> <address ->&Mario.Weilguni.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Udvikler</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Mario</firstname> <surname>Weilguni</surname> <affiliation> <address>&Mario.Weilguni.mail;</address></affiliation> +<contrib>Udvikler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <contrib ->Tester</contrib> -<affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail; </address -></affiliation> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Tester</contrib> +<affiliation><address>&Lauri.Watts.mail; </address></affiliation> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2005-12-14</date> -<releaseinfo ->1.7</releaseinfo> +<date>2005-12-14</date> +<releaseinfo>1.7</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kreversi; er et simpelt enkeltspiller strategispil.</para> +<abstract><para>&kreversi; er et simpelt enkeltspiller strategispil.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->KReversi</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>KReversi</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="Introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> <sect1 id="what-is-kreversi"> -<title ->Hvad er &kreversi;?</title> +<title>Hvad er &kreversi;?</title> -<para ->&kreversi; er et simpelt enkeltspiller strategispil spillet mod computeren. Spillefeltet er et 8 gange 8 kvadratisk bræt delt op i 64 felter. Spilbrikken der bruges er en farvet sten - en side er rød, den anden blå. Hvis en brik fanges af modspilleren, vendes brikken og får denne spillers farve. En vinder erklæres når én spiller har flere brikker end den anden og der ikke er flere mulige træk.</para> +<para>&kreversi; er et simpelt enkeltspiller strategispil spillet mod computeren. Spillefeltet er et 8 gange 8 kvadratisk bræt delt op i 64 felter. Spilbrikken der bruges er en farvet sten - en side er rød, den anden blå. Hvis en brik fanges af modspilleren, vendes brikken og får denne spillers farve. En vinder erklæres når én spiller har flere brikker end den anden og der ikke er flere mulige træk.</para> </sect1> <sect1 id="object-of-the-game"> -<title ->Spillets formål</title> +<title>Spillets formål</title> -<para ->Spillets formål er at kontrollere flertallet af felterne på brættet.</para> +<para>Spillets formål er at kontrollere flertallet af felterne på brættet.</para> </sect1> </chapter> @@ -103,791 +63,312 @@ <chapter id="Playing"> -<title ->Spillet</title> +<title>Spillet</title> -<sect1 id="basics" -> -<title ->Det grundlæggende</title> +<sect1 id="basics"> +<title>Det grundlæggende</title> -<para ->Et træk består i at omringe din modstanders brik(ker), og så vende de omringede brikker så de får din farve. Et træk udføres ved at placere musemarkøren på et felt og så klikke med &LMB;.</para -> +<para>Et træk består i at omringe din modstanders brik(ker), og så vende de omringede brikker så de får din farve. Et træk udføres ved at placere musemarkøren på et felt og så klikke med &LMB;.</para> -<para ->At omringe betyder at placere en brik på brættet, så din modstanders række(r) af brik(ker) har en af dine brikker for hver ende. En række kan bestå af én eller flere brikker.</para> +<para>At omringe betyder at placere en brik på brættet, så din modstanders række(r) af brik(ker) har en af dine brikker for hver ende. En række kan bestå af én eller flere brikker.</para> -<para ->Når spillet starter har hver spiller to brikker automatisk placerede i de midterste fire felter i følgende mønster:</para> +<para>Når spillet starter har hver spiller to brikker automatisk placerede i de midterste fire felter i følgende mønster:</para> <screenshot> -<screeninfo ->&kreversi; åbningsposition</screeninfo> +<screeninfo>&kreversi; åbningsposition</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->&kreversi; åbningsposition</phrase -></textobject> -<caption -><para ->Brætudlægning</para -></caption> +<imageobject><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>&kreversi; åbningsposition</phrase></textobject> +<caption><para>Brætudlægning</para></caption> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><interface ->Menulinje</interface -></term> +<term><interface>Menulinje</interface></term> <listitem> -<para -><interface ->Menulinjen</interface -> indeholder adskillige valg af dropned menuer. De er <link linkend="game-menu" -><guimenu ->Spil</guimenu -></link ->, <link linkend="move-menu" -><guimenu ->Flyt</guimenu -></link ->, <link linkend="view-menu" -><guimenu ->Vis</guimenu -></link ->, <link linkend="settings-menu" -><guimenu ->Opsætning</guimenu -></link ->, og <link linkend="help-menu" -><guimenu ->Hjælp</guimenu -></link ->. Klik med &LMB; eller <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->det understregede bogstav</keycap -></keycombo -> for at vise dropned-menuen.</para> +<para><interface>Menulinjen</interface> indeholder adskillige valg af dropned menuer. De er <link linkend="game-menu"><guimenu>Spil</guimenu></link>, <link linkend="move-menu"><guimenu>Flyt</guimenu></link>, <link linkend="view-menu"><guimenu>Vis</guimenu></link>, <link linkend="settings-menu"><guimenu>Opsætning</guimenu></link>, og <link linkend="help-menu"><guimenu>Hjælp</guimenu></link>. Klik med &LMB; eller <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>det understregede bogstav</keycap></keycombo> for at vise dropned-menuen.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> -<term -><interface ->Værktøjslinje</interface -></term> -<listitem -><para ->Sørger for ikoner som genveje for ofte bruge handlinger til spilleren. De er <guiicon ->Ny</guiicon ->, <guiicon ->Hold op med at tænke</guiicon ->, <guiicon ->Fortsæt med at tænke</guiicon ->, <guiicon ->Fortryd</guiicon ->, <guiicon ->Vis menulinje</guiicon ->, <guiicon ->Vink</guiicon ->, <guiicon ->Vis seneste træk</guiicon -> og <guiicon ->Vis tilladte træk</guiicon ->. Placér musemærkøren over en af disse ikoner og venstreklik for at aktivere.</para -></listitem> +<term><interface>Værktøjslinje</interface></term> +<listitem><para>Sørger for ikoner som genveje for ofte bruge handlinger til spilleren. De er <guiicon>Ny</guiicon>, <guiicon>Hold op med at tænke</guiicon>, <guiicon>Fortsæt med at tænke</guiicon>, <guiicon>Fortryd</guiicon>, <guiicon>Vis menulinje</guiicon>, <guiicon>Vink</guiicon>, <guiicon>Vis seneste træk</guiicon> og <guiicon>Vis tilladte træk</guiicon>. Placér musemærkøren over en af disse ikoner og venstreklik for at aktivere.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> -<term -><interface ->Spillebræt</interface -></term> -<listitem -><para ->Spillebrættet består af et 8 gange 8 kvadratisk bræt delt op i 64 felter.</para -></listitem> +<term><interface>Spillebræt</interface></term> +<listitem><para>Spillebrættet består af et 8 gange 8 kvadratisk bræt delt op i 64 felter.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> -<term -><interface ->Statuslinjen</interface -></term> -<listitem -><para ->Statuslinjen viser hvis tur det er.</para -></listitem> +<term><interface>Statuslinjen</interface></term> +<listitem><para>Statuslinjen viser hvis tur det er.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Feltet på højre side af spilbrættet indeholder nyttig information såsom hvilken farve som repræsenterer hver spiller, antal firkanter som hver spiller ejer på brættet og viser alle træk i nuværende spil.</para> +<para>Feltet på højre side af spilbrættet indeholder nyttig information såsom hvilken farve som repræsenterer hver spiller, antal firkanter som hver spiller ejer på brættet og viser alle træk i nuværende spil.</para> </sect1> <sect1 id="Rules"> -<title ->Regler</title> +<title>Regler</title> -<para ->Blå trækker altid først.</para> +<para>Blå trækker altid først.</para> -<para ->Hvis det er din tur og du ikke kan omringe mindst en af modstanderens brikker, så mister du din tur, og din modstander trækker igen. Hvis du har et muligt træk, har du ikke lov til at lade være med at trække.</para> +<para>Hvis det er din tur og du ikke kan omringe mindst en af modstanderens brikker, så mister du din tur, og din modstander trækker igen. Hvis du har et muligt træk, har du ikke lov til at lade være med at trække.</para> -<para ->En brik kan omringe et vilkårligt antal brikker i en eller flere rækker, i alle retninger samtidigt - vandret lodret eller diagonalt. En række er defineret som en eller flere brikker i en kontinuert lige linje. </para> +<para>En brik kan omringe et vilkårligt antal brikker i en eller flere rækker, i alle retninger samtidigt - vandret lodret eller diagonalt. En række er defineret som en eller flere brikker i en kontinuert lige linje. </para> -<para ->Du må ikke hoppe over en brik af din egen farve for at omringe en modstanders brik.</para> +<para>Du må ikke hoppe over en brik af din egen farve for at omringe en modstanders brik.</para> -<para ->Brikker kan kun omringes som et direkte resultat af et træk, og må falde i den direkte linje af den brik der puttes ned på brættet.</para> +<para>Brikker kan kun omringes som et direkte resultat af et træk, og må falde i den direkte linje af den brik der puttes ned på brættet.</para> -<para ->Alle brikker der omringes i et træk skal vendes, også selvom det er til spillerens fordel ikke at vende dem.</para> +<para>Alle brikker der omringes i et træk skal vendes, også selvom det er til spillerens fordel ikke at vende dem.</para> -<para ->Når en brik er placeret på et felt, kan den aldrig flyttes til et andet felt senere i spillet.</para> +<para>Når en brik er placeret på et felt, kan den aldrig flyttes til et andet felt senere i spillet.</para> -<para ->Når det ikke længere er muligt for nogen spiller at trække, så er spillet forbi. Brikkerne tælles op, og den der har flest erklæres som vinder.</para> +<para>Når det ikke længere er muligt for nogen spiller at trække, så er spillet forbi. Brikkerne tælles op, og den der har flest erklæres som vinder.</para> -<note -><para ->Det er muligt for et spil at være forbi før alle 64 felter er fyldte.</para -></note> +<note><para>Det er muligt for et spil at være forbi før alle 64 felter er fyldte.</para></note> </sect1> <sect1 id="tips"> -<title ->Vink</title> +<title>Vink</title> -<para ->Prøv at komme så tæt på kanten som muligt. Sådanne brikker kan ikke omringes af din modstander.</para> +<para>Prøv at komme så tæt på kanten som muligt. Sådanne brikker kan ikke omringes af din modstander.</para> -<para ->Undgå at placere brikker på et af de tre nabofelter til et hjørne, med mindre du er helt sikker på at din modstander ikke kan placere en brik på selve hjørnet.</para> +<para>Undgå at placere brikker på et af de tre nabofelter til et hjørne, med mindre du er helt sikker på at din modstander ikke kan placere en brik på selve hjørnet.</para> -<para ->Sommetider er det en fordel at lade din modstander få nogle brikker.</para> +<para>Sommetider er det en fordel at lade din modstander få nogle brikker.</para> -<para ->Prøv at putte dine brikker på felter der forhindrer din modstander i at trække.</para> +<para>Prøv at putte dine brikker på felter der forhindrer din modstander i at trække.</para> -<para ->Prøv at tvinge din modstander til at putte en brik på et nabofelt af et hjørne.</para> +<para>Prøv at tvinge din modstander til at putte en brik på et nabofelt af et hjørne.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="user-interface"> -<title ->Brugergrænseflade</title> +<title>Brugergrænseflade</title> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Starter et nyt spil. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Starter et nyt spil. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Indlæs...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Indlæser et gemt spil. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Indlæs...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Indlæser et gemt spil. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Gem</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Gemmer det aktuelle spil. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Gem</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Gemmer det aktuelle spil. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Åbner en dialog som viser forskellige tabeller med de bedste resultater. <guibutton ->Eksportér</guibutton -> topresultaterne til en fil eller klik på <guibutton ->Indstil</guibutton -> for at åbne en dialog hvor dit alias kan indstilles og en kommentar tilføjes.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Åbner en dialog som viser forskellige tabeller med de bedste resultater. <guibutton>Eksportér</guibutton> topresultaterne til en fil eller klik på <guibutton>Indstil</guibutton> for at åbne en dialog hvor dit alias kan indstilles og en kommentar tilføjes.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Afslutter &kreversi;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Afslut</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Afslutter &kreversi;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> -<title -><guimenu ->Flyt</guimenu ->-menu</title> +<title><guimenu>Flyt</guimenu>-menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Fjerner dit sidste såvelsom computerens sidste træk fra brættet. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Fortryd</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Fjerner dit sidste såvelsom computerens sidste træk fra brættet. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->H</keycap -></shortcut -><guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Vink</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Computeren vil give en hjælp til dit næste træk.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></shortcut><guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Vink</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Computeren vil give en hjælp til dit næste træk.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Byt Sider</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Giver dig den modsatte farve.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Byt Sider</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Giver dig den modsatte farve.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Esc</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Hold op med at tænke</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Stopper computerens dybdesøgning, så du vælger computerens næste træk, eller vælg <guimenuitem ->Fortsæt med at tænke</guimenuitem -> menupunktet for at fortsætte computerens tankeproces.</para> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Esc</keycap></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Hold op med at tænke</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Stopper computerens dybdesøgning, så du vælger computerens næste træk, eller vælg <guimenuitem>Fortsæt med at tænke</guimenuitem> menupunktet for at fortsætte computerens tankeproces.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Fortsæt med at tænke</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Fortsæt computerens tankeproces hvis den tidligere var blevet standset ved brug af <guimenuitem ->Hold op med at tænke</guimenuitem -> menupunktet. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Fortsæt med at tænke</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Fortsæt computerens tankeproces hvis den tidligere var blevet standset ved brug af <guimenuitem>Hold op med at tænke</guimenuitem> menupunktet. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="view-menu"> -<title -><guimenu ->Vis</guimenu ->-menu</title> +<title><guimenu>Vis</guimenu>-menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Vis</guimenu -><guimenuitem ->Forstør</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Forøger brættets størrelse.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Forstør</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Forøger brættets størrelse.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Vis</guimenu -><guimenuitem ->Formindsk</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mindsker størrelsen af spillebrættet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Formindsk</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Mindsker størrelsen af spillebrættet.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Skjul menulinje</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Skifter mellem om menulinjen er synlig eller ej.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Skjul menulinje</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Skifter mellem om menulinjen er synlig eller ej.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Værktøjslinjer</guimenuitem -> <guimenuitem ->Hovedværktøjslinje (&kreversi;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slå til og fra</action -> <guilabel ->Hovedværktøjslinje</guilabel -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Værktøjslinjer</guimenuitem> <guimenuitem>Hovedværktøjslinje (&kreversi;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slå til og fra</action> <guilabel>Hovedværktøjslinje</guilabel></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Værktøjslinjer</guimenuitem -> <guimenuitem ->Visningsværktøjslinje (&kreversi;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slå til og fra</action -> <guilabel ->Visningsværktøjslinje</guilabel -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Værktøjslinjer</guimenuitem> <guimenuitem>Visningsværktøjslinje (&kreversi;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slå til og fra</action> <guilabel>Visningsværktøjslinje</guilabel></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vis en dialog som lader dig indstille alle genvejstaster som er tilgængelige i &kreversi;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Vis en dialog som lader dig indstille alle genvejstaster som er tilgængelige i &kreversi;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Vis en dialog hvor du kan indstille værktøjslinjerne</action -> i &kreversi;</para> +<para><action>Vis en dialog hvor du kan indstille værktøjslinjerne</action> i &kreversi;</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kreversi;...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Åbner <link linkend="configuration" ->indstillingsdialog</link -> som lader dig finindstille en masse af &kreversi;'s tilvalg.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kreversi;...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Åbner <link linkend="configuration">indstillingsdialog</link> som lader dig finindstille en masse af &kreversi;'s tilvalg.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menu</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> -<title ->Indstilling</title> - -<para ->Valg af <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kreversi;...</guimenuitem -></menuchoice -> menupunktet vil åbne en indstillingsdialog som lader dig justere mange af &kreversi;'s valgmuligheder</para> +<title>Indstilling</title> + +<para>Valg af <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kreversi;...</guimenuitem></menuchoice> menupunktet vil åbne en indstillingsdialog som lader dig justere mange af &kreversi;'s valgmuligheder</para> <screenshot> -<screeninfo ->&kreversi;s indstillingsdialog</screeninfo> +<screeninfo>&kreversi;s indstillingsdialog</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->&kreversi;s indstillingsdialog</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>&kreversi;s indstillingsdialog</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Gråskala brikker</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Afkryds dette felt for at bruge gråskala brikker i stedet for blå og røde; dette kunne forbedre udseendet på meget dårlige farveskærme.</para -></listitem> +<term><guilabel>Gråskala brikker</guilabel></term> +<listitem><para>Afkryds dette felt for at bruge gråskala brikker i stedet for blå og røde; dette kunne forbedre udseendet på meget dårlige farveskærme.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spil et spil</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Markér en radioknap for at spille <guilabel ->For sjov</guilabel -> eller <guilabel ->Konkurrencemæssigt</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Spil et spil</guilabel></term> +<listitem><para>Markér en radioknap for at spille <guilabel>For sjov</guilabel> eller <guilabel>Konkurrencemæssigt</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Animering</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette er afkrydset, vil en kort animering blive vist når en død ændrer sin farve.</para -></listitem> +<term><guilabel>Animering</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis dette er afkrydset, vil en kort animering blive vist når en død ændrer sin farve.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Animeringshastighed</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis <guilabel ->Animering</guilabel -> er aktiv, kan du bruge denne skyder til at definere hvor hurtig animeringen skal afspilles; flyt skyderen til venstre for langsommere animering, og flyt skyderen til højre for hurtigere animering.</para -></listitem> +<term><guilabel>Animeringshastighed</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis <guilabel>Animering</guilabel> er aktiv, kan du bruge denne skyder til at definere hvor hurtig animeringen skal afspilles; flyt skyderen til venstre for langsommere animering, og flyt skyderen til højre for hurtigere animering.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Computerens dygtighed</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Denne skyder tillader dig at definere computer-spillerens dygtighed. Der er syv forskellige dygtighedsniveauer tilstede, gående fra begynder til ekspert. Flyt skyder til venstre for at få en nemmere modstander, eller til højre for at få en sværere modstander.</para -></listitem> +<term><guilabel>Computerens dygtighed</guilabel></term> +<listitem><para>Denne skyder tillader dig at definere computer-spillerens dygtighed. Der er syv forskellige dygtighedsniveauer tilstede, gående fra begynder til ekspert. Flyt skyder til venstre for at få en nemmere modstander, eller til højre for at få en sværere modstander.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Baggrund</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Her kan du definere legepladsens udseende. Vælg <guilabel ->Farve:</guilabel ->-tilvalget og tryk på den farvede knap til højre hvis du ønsker at baggrunden skal have en enkelt farve. Vælg <guilabel ->Billede</guilabel -> og indtast stien til et billede i inddatafeltet til højre hvis du ønsker at bruge et bestemt billede som baggrundstapet.</para -></listitem> +<term><guilabel>Baggrund</guilabel></term> +<listitem><para>Her kan du definere legepladsens udseende. Vælg <guilabel>Farve:</guilabel>-tilvalget og tryk på den farvede knap til højre hvis du ønsker at baggrunden skal have en enkelt farve. Vælg <guilabel>Billede</guilabel> og indtast stien til et billede i inddatafeltet til højre hvis du ønsker at bruge et bestemt billede som baggrundstapet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Hjælp</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Åbner &kreversi;'s hjælp.</para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guibutton ->Standard</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Nulstiller til standardopsætningen.</para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guibutton ->O.k.</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Gemmer ændringer og lukker dialogen.</para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guibutton ->Anvend</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Gemmer ændringer men lukker ikke dialogen.</para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guibutton ->Annullér</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Annullerer alle dine ændringer og lukker dialogen.</para -></listitem -></varlistentry> +<term><guibutton>Hjælp</guibutton></term> +<listitem><para>Åbner &kreversi;'s hjælp.</para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guibutton>Standard</guibutton></term> +<listitem><para>Nulstiller til standardopsætningen.</para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guibutton>O.k.</guibutton></term> +<listitem><para>Gemmer ændringer og lukker dialogen.</para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guibutton>Anvend</guibutton></term> +<listitem><para>Gemmer ændringer men lukker ikke dialogen.</para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guibutton>Annullér</guibutton></term> +<listitem><para>Annullerer alle dine ændringer og lukker dialogen.</para></listitem></varlistentry> </variablelist> </chapter> <chapter id="credits-and-license"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->Program ophavsret 1998-2000 &Mario.Weilguni;</para> -<para ->Mats Luthman - Designer af flyttemaskinen.</para> +<para>Program ophavsret 1998-2000 &Mario.Weilguni;</para> +<para>Mats Luthman - Designer af flyttemaskinen.</para> -<para ->Oprindelig dokumentation af &Mario.Weilguni;</para> -<para ->Redigeret af Robert Williams</para> +<para>Oprindelig dokumentation af &Mario.Weilguni;</para> +<para>Redigeret af Robert Williams</para> -<para ->Dokumentation omskrevet og opdateret for &kde; 2.0 af &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para> +<para>Dokumentation omskrevet og opdateret for &kde; 2.0 af &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="Installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksame/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksame/index.docbook index 900944f534a..20bd3e668b5 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksame/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksame/index.docbook @@ -9,319 +9,141 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ksame;-håndbogen</title> +<title>&ksame;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Nicholas</firstname -> <surname ->Robbins</surname -> <affiliation -> <address ->&Nicholas.Robbins.mail;</address> +<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Nicholas Robbins</holder> +<year>2000</year> +<holder>Nicholas Robbins</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-17</date> -<releaseinfo ->0.5.1</releaseinfo> +<date>2005-12-17</date> +<releaseinfo>0.5.1</releaseinfo> -<abstract -><para ->Samspil er et sjovt lille program der gerne skulle kunne more dig fra 3 minutter op til 6 dage (uden pause).</para -></abstract> +<abstract><para>Samspil er et sjovt lille program der gerne skulle kunne more dig fra 3 minutter op til 6 dage (uden pause).</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->ksame</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>ksame</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->Samspil er et enkelt spil. Man spiller alene, derfor er der også kun én vinder :-). Man spiller for sjov, og mod en topscorerliste. Ideen stammer fra Samspil (=SameGame), der kun kørte på Macintosh. </para> +<para>Samspil er et enkelt spil. Man spiller alene, derfor er der også kun én vinder :-). Man spiller for sjov, og mod en topscorerliste. Ideen stammer fra Samspil (=SameGame), der kun kørte på Macintosh. </para> -<para ->I 1997 skrev &Stephan.Kulow; og Marcus Kreutzberger <foreignphrase lang="de" ->Probiere</foreignphrase -> (tysk vits). Dette var første gang, vi skrev et X11 program. Vi syntes det ville være en god ide at tilpasse det til &kde;, og det gjorde jeg så med hjælp fra Stephan, så sådan gik det til.</para> +<para>I 1997 skrev &Stephan.Kulow; og Marcus Kreutzberger <foreignphrase lang="de">Probiere</foreignphrase> (tysk vits). Dette var første gang, vi skrev et X11 program. Vi syntes det ville være en god ide at tilpasse det til &kde;, og det gjorde jeg så med hjælp fra Stephan, så sådan gik det til.</para> </chapter> <chapter id="using-ksame"> -<title ->Brug af Samspil</title> +<title>Brug af Samspil</title> -<para ->Et meget simpelt formål. Der er en bunke kugler. Slip af med dem allesammen. ;-)</para -> +<para>Et meget simpelt formål. Der er en bunke kugler. Slip af med dem allesammen. ;-)</para> -<para ->Man kan fjerne kugler af samme farve, der er forbundet vandret eller lodret, ved at klikke på dem. Hvis der er kugler over de slettede kugler, falder de ned. Når alle kuglerne i en søjle er fjernede glider kuglerne til højre derfor tilvenstre.</para> +<para>Man kan fjerne kugler af samme farve, der er forbundet vandret eller lodret, ved at klikke på dem. Hvis der er kugler over de slettede kugler, falder de ned. Når alle kuglerne i en søjle er fjernede glider kuglerne til højre derfor tilvenstre.</para> -<para ->Pointtallet beregnes som følger:</para> -<para ->Træk to fra antallet af kugler der slettes og tag kvadratet af resultatet.</para> -<para ->Som et eksempel, hvis du sletter 7 bolde, så får du 25 points (7 minus 2 = 5. 5 kvadrat er 25 points). Hvis du sletter 8 bolde, så får du 36 points (8 minus 2 = 6. 6 kvadrat er 36 points.</para> +<para>Pointtallet beregnes som følger:</para> +<para>Træk to fra antallet af kugler der slettes og tag kvadratet af resultatet.</para> +<para>Som et eksempel, hvis du sletter 7 bolde, så får du 25 points (7 minus 2 = 5. 5 kvadrat er 25 points). Hvis du sletter 8 bolde, så får du 36 points (8 minus 2 = 6. 6 kvadrat er 36 points.</para> -<para ->Få så mange af samme slags kugler som du kan, og slet dem så med et klik. På den måde får du flere points. Spillet er forbi når der ikke er flere kugler der kan slettes.</para> +<para>Få så mange af samme slags kugler som du kan, og slet dem så med et klik. På den måde får du flere points. Spillet er forbi når der ikke er flere kugler der kan slettes.</para> -<para ->Pointstallet bliver reduceret med de tilbageværende kugler. Hvis det lykkes at fjerne alle kuglerne, får man 1000 bonuspoints ekstra.</para> +<para>Pointstallet bliver reduceret med de tilbageværende kugler. Hvis det lykkes at fjerne alle kuglerne, får man 1000 bonuspoints ekstra.</para> <sect1 id="ksame-features"> -<title ->Flere Samspil egenskaber</title> +<title>Flere Samspil egenskaber</title> -<para ->Samspil er et vidunderligt spil, der vil hjælpe dig over de 5 minutter der går, mens du venter på at et program kompileres.</para> +<para>Samspil er et vidunderligt spil, der vil hjælpe dig over de 5 minutter der går, mens du venter på at et program kompileres.</para> -<para ->Om ikke andet, så vil de 5 minutter gå under alle omstændigheder.</para> +<para>Om ikke andet, så vil de 5 minutter gå under alle omstændigheder.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> <sect1 id="ksame-mainwindow"> -<title ->Hoved Sampilvinduet</title> +<title>Hoved Sampilvinduet</title> -<para ->Der er et stort område med masser af kugler. Nedenunder er statuslinjen. Ovenover er menulinjen.</para> +<para>Der er et stort område med masser af kugler. Nedenunder er statuslinjen. Ovenover er menulinjen.</para> <sect2 id="gamemenu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Starter et nyt spil. Hvis <guisubmenu ->Opsætning</guisubmenu -> <guimenuitem ->Tilfældigt bræt</guimenuitem -> er aktiveret vil et tilfældigt spil blive startet. Ellers bliver du præsenteret for en dialog i hvilken du kan vælge et bestemt bræt. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Starter et nyt spil. Hvis <guisubmenu>Opsætning</guisubmenu> <guimenuitem>Tilfældigt bræt</guimenuitem> er aktiveret vil et tilfældigt spil blive startet. Ellers bliver du præsenteret for en dialog i hvilken du kan vælge et bestemt bræt. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Genstart dette bræt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Genstarter det nuværende bræt.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Genstart dette bræt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Genstarter det nuværende bræt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Viser tabellen af topresultater.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Viser tabellen af topresultater.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Afslutter Samspil.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Afslutter Samspil.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Redigerings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Redigerings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Fortryd det sidste træk.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Fortryd det sidste træk.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Tilfældigt bræt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Aktivering af dette vil få <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -> til at starte med et tilfældigt bræt i stedet for at lade dig vælge et bestemt bræt.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Tilfældigt bræt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Aktivering af dette vil få <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> til at starte med et tilfældigt bræt i stedet for at lade dig vælge et bestemt bræt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis tilbageværende antal</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Viser tilbageværende antal marmorkugler af hver farve i statuslinjen.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis tilbageværende antal</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Viser tilbageværende antal marmorkugler af hver farve i statuslinjen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Indstil</action -> de taster du bruger til at få adgang til forskellige handlinger.</para> +<para><action>Indstil</action> de taster du bruger til at få adgang til forskellige handlinger.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser en standardindstillingsdialog af meddelelser i &kde; for at ændre lyd og synlige underretninger i Samspil.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser en standardindstillingsdialog af meddelelser i &kde; for at ændre lyd og synlige underretninger i Samspil.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -329,10 +151,7 @@ </sect2> <sect2 id="helpmenu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -340,53 +159,37 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->Samspil</para> +<para>Samspil</para> -<para ->Program ophavsret 1997 Marcus Kreutzberger <email ->kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de</email -></para> -<para ->Bidragydere:</para> +<para>Program ophavsret 1997 Marcus Kreutzberger <email>kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de</email></para> +<para>Bidragydere:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para> +<listitem><para>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 Nicholas R. Robbins <email ->logik9000@home.com</email -></para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000 Nicholas R. Robbins <email>logik9000@home.com</email></para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-ksame"> -<title ->Hvordan får man fat på Samspil</title> +<title>Hvordan får man fat på Samspil</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->For at kunne bruge Samspil, skal du bruge &kde; 3.0. eller i det mindste tdelibs-pakken. </para> +<para>For at kunne bruge Samspil, skal du bruge &kde; 3.0. eller i det mindste tdelibs-pakken. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kshisen/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kshisen/index.docbook index 7da9525b757..3f390f3d5d4 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kshisen/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kshisen/index.docbook @@ -2,548 +2,201 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kshisen;"> <!ENTITY package "tdegames"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kshisen;-håndbogen</title> +<title>&kshisen;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Dirk</firstname -> <surname ->Doerflinger</surname -> <affiliation -> <address ->&Dirk.Doerflinger.mail;</address> +<author><firstname>Dirk</firstname> <surname>Doerflinger</surname> <affiliation> <address>&Dirk.Doerflinger.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Frerich</firstname -><surname ->Raabe</surname -> <contrib ->Tester</contrib> -<affiliation -><address ->&Frerich.Raabe.mail;</address -></affiliation> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Frerich</firstname><surname>Raabe</surname> <contrib>Tester</contrib> +<affiliation><address>&Frerich.Raabe.mail;</address></affiliation> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-06-17</date> -<releaseinfo ->1.5.1</releaseinfo> +<date>2006-06-17</date> +<releaseinfo>1.5.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kshisen; er et spil som ligner Mahjongg for &kde;.</para> +<para>&kshisen; er et spil som ligner Mahjongg for &kde;.</para> </abstract> <keywordset> - <keyword ->KDE</keyword> - <keyword ->tdegames</keyword> - <keyword ->kshisen</keyword> - <keyword ->spil</keyword> - <keyword ->shisen-sho</keyword> + <keyword>KDE</keyword> + <keyword>tdegames</keyword> + <keyword>kshisen</keyword> + <keyword>spil</keyword> + <keyword>shisen-sho</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kshisen; er et enkeltspiller spil, der minder om Mahjongg og bruger de samme brikker som Mahjongg.</para -> +<para>&kshisen; er et enkeltspiller spil, der minder om Mahjongg og bruger de samme brikker som Mahjongg.</para> -<para ->Spillets formål er at fjerne alle fliserne fra feltet.</para> +<para>Spillets formål er at fjerne alle fliserne fra feltet.</para> </chapter> <chapter id="playing-kshisen"> -<title ->Spil &kshisen;</title> +<title>Spil &kshisen;</title> <sect1 id="rules"> -<title ->Regler</title> - -<para ->Formålet med spillet er at fjerne alle fliser fra brættet. Kun to ens fliser kan fjernes af gangen. To ens fliser kan kun fjernes hvis de kan forbindes med maksimalt tre forbundne linjer. Linjer kan være vandrette eller lodrette men ikke diagonale. </para> - -<para ->Man skal ikke selv tegne linjerne, spillet gør det for dig. Markér blot to ens fliser på brættet så vil de blive forbundet med maksimalt tre linjer hvis det er muligt og fliserne vil blive fjernet. </para> - -<para ->Husk at linjerne ikke må krydse andre fliser. Hvis du ikke kan finde nogen kan du bruge "vink" til at finde to fliser der kan fjernes. Ved at klikke på en flise med &RMB; vises alle tilsvarende fliser hvad enten de kan forbindes eller ej.</para> - -<para ->Spillet er slut når ingen træk er mulige. Dette kan forårsages af at alle brikker er væk fra spilleplanen, eller et punkt i spillet nås hvor ingen brikker som passer sammen kan sammenbindes med tre linjer. Visse spil er ikke løsbare. Hvis du vil undgå ikke løsbare spil, afmarkeres punktet <guilabel ->Tillad uløsbare spil</guilabel -> i indstillingsdialogen.</para> - -<para ->Resultatet <quote ->S</quote -> beregnes ved brug af følgende formel, hvor det antages at <quote ->n</quote -> repræsentere antallet af fliser til stede da spillet startede og <quote ->t</quote -> står for tiden (i sekunder) det tog at rydde feltet:</para> - -<mediaobject -><imageobject> +<title>Regler</title> + +<para>Formålet med spillet er at fjerne alle fliser fra brættet. Kun to ens fliser kan fjernes af gangen. To ens fliser kan kun fjernes hvis de kan forbindes med maksimalt tre forbundne linjer. Linjer kan være vandrette eller lodrette men ikke diagonale. </para> + +<para>Man skal ikke selv tegne linjerne, spillet gør det for dig. Markér blot to ens fliser på brættet så vil de blive forbundet med maksimalt tre linjer hvis det er muligt og fliserne vil blive fjernet. </para> + +<para>Husk at linjerne ikke må krydse andre fliser. Hvis du ikke kan finde nogen kan du bruge "vink" til at finde to fliser der kan fjernes. Ved at klikke på en flise med &RMB; vises alle tilsvarende fliser hvad enten de kan forbindes eller ej.</para> + +<para>Spillet er slut når ingen træk er mulige. Dette kan forårsages af at alle brikker er væk fra spilleplanen, eller et punkt i spillet nås hvor ingen brikker som passer sammen kan sammenbindes med tre linjer. Visse spil er ikke løsbare. Hvis du vil undgå ikke løsbare spil, afmarkeres punktet <guilabel>Tillad uløsbare spil</guilabel> i indstillingsdialogen.</para> + +<para>Resultatet <quote>S</quote> beregnes ved brug af følgende formel, hvor det antages at <quote>n</quote> repræsentere antallet af fliser til stede da spillet startede og <quote>t</quote> står for tiden (i sekunder) det tog at rydde feltet:</para> + +<mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="score-formula.png" format="PNG"/> -</imageobject -><textobject> -<phrase ->S=(n/t)*sqrt(n/84)/0.0014</phrase> -</textobject -></mediaobject> - -<para ->Hvis du spillede med <guilabel ->Tyngdekraft</guilabel ->-indstillingen slået til vil denne score derudover blive ganget med to.</para> +</imageobject><textobject> +<phrase>S=(n/t)*sqrt(n/84)/0.0014</phrase> +</textobject></mediaobject> + +<para>Hvis du spillede med <guilabel>Tyngdekraft</guilabel>-indstillingen slået til vil denne score derudover blive ganget med to.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> -<para -><guimenu ->Spil</guimenu ->-menuen lader dig kontrollere status af det aktuelle spil:</para> +<para><guimenu>Spil</guimenu>-menuen lader dig kontrollere status af det aktuelle spil:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslut det nuværende spil</action -> og start en ny session med nye fliser. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslut det nuværende spil</action> og start en ny session med nye fliser. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo -><keycap ->F5</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Genstart spil</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Genstart det nuværende spil med de samme fliser.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Genstart spil</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Genstart det nuværende spil med de samme fliser.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo -><keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Hold pause i hele spillet</action ->, specielt i klokken der påvirker for scoringen. Menuindgangen bruges også til at genoptage spillet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Hold pause i hele spillet</action>, specielt i klokken der påvirker for scoringen. Menuindgangen bruges også til at genoptage spillet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Viser den (lokale) Top-ti liste for &kshisen;.</para -> </listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Viser den (lokale) Top-ti liste for &kshisen;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kshisen;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Afslut</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kshisen;. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Nogle af menupunkterne kan også kontrolleres med genvejstaster. Se <xref linkend="key-bindings"/> for en liste.</para -> +<para>Nogle af menupunkterne kan også kontrolleres med genvejstaster. Se <xref linkend="key-bindings"/> for en liste.</para> </sect1> <sect1 id="move-menu"> -<title -><guimenu ->Flyt</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Flyt</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fortryd det sidste træk</action ->. <guibutton ->Fortryd</guibutton -> knappen i værktøjslinjen gør det samme.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fortryd det sidste træk</action>. <guibutton>Fortryd</guibutton> knappen i værktøjslinjen gør det samme.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Omgør det sidste træk</action ->. <guibutton ->Annullér fortryd</guibutton -> knappen i værktøjslinjen gør det samme.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Omgør det sidste træk</action>. <guibutton>Annullér fortryd</guibutton> knappen i værktøjslinjen gør det samme.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo -> <keycap ->H</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Flyt</guimenu -><guimenuitem ->Få vink</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Vis et vink</action ->, om hvilke to fliser der bør fjernes nu.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo> <keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flyt</guimenu><guimenuitem>Få vink</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Vis et vink</action>, om hvilke to fliser der bør fjernes nu.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Slå til eller fra for visning af værktøjslinjen. </para> +<para>Slå til eller fra for visning af værktøjslinjen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Slå visning af statuslinje til og fra. </para> +<para>Slå visning af statuslinje til og fra. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para> -<action ->Åbner en dialog som lader dig omdefinere alle tastaturgenveje.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para> +<action>Åbner en dialog som lader dig omdefinere alle tastaturgenveje.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Viser en &kde;-standarddialog hvor du kan indstille værktøjslinjens ikoner.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Viser en &kde;-standarddialog hvor du kan indstille værktøjslinjens ikoner.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kshisen;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kshisen;...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Åbner <link linkend="configuration" ->indstillingsdialogen</link -> for at ændre indstillinger i &kshisen;. </para -></listitem> +<para>Åbner <link linkend="configuration">indstillingsdialogen</link> for at ændre indstillinger i &kshisen;. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="helpmenu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="key-bindings"> -<title ->Genveje</title> +<title>Genveje</title> -<para ->Standardgenveje er: </para> +<para>Standardgenveje er: </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> -<row -><entry ->Ny</entry -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry -></row> -<row -><entry ->Genstart spillet</entry -><entry -><keycap ->F5</keycap -></entry -></row> -<row -><entry ->Pause</entry -><entry -><keycap ->P</keycap -></entry -></row> -<row -><entry ->Vis topresultater</entry -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -></entry -></row> -<row -><entry ->Afslut</entry -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -></row> -<row -><entry ->Fortryd</entry -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -></row> -<row -><entry ->Annullér fortryd</entry -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -></row> -<row -><entry ->Vink</entry -><entry -><keycap ->H</keycap -></entry -></row> -<row -><entry ->&kshisen;-håndbogen</entry -><entry -><keycap ->F1</keycap -></entry -></row> -<row -><entry ->Hvad er dette</entry -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry -></row> +<row><entry>Ny</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry></row> +<row><entry>Genstart spillet</entry><entry><keycap>F5</keycap></entry></row> +<row><entry>Pause</entry><entry><keycap>P</keycap></entry></row> +<row><entry>Vis topresultater</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry></row> +<row><entry>Afslut</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry></row> +<row><entry>Fortryd</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry></row> +<row><entry>Annullér fortryd</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry></row> +<row><entry>Vink</entry><entry><keycap>H</keycap></entry></row> +<row><entry>&kshisen;-håndbogen</entry><entry><keycap>F1</keycap></entry></row> +<row><entry>Hvad er dette</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -552,201 +205,99 @@ </chapter> <chapter id="configuration"> -<title ->Indstilling</title> - -<para ->At vælge menupunktet <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kshisen;...</guimenuitem -></menuchoice -> viser en indstillingsdialog som lader dig ændre spillets opførsel.</para> +<title>Indstilling</title> + +<para>At vælge menupunktet <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kshisen;...</guimenuitem></menuchoice> viser en indstillingsdialog som lader dig ændre spillets opførsel.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Indstillingsdialogen i &kshisen;</screeninfo> +<screeninfo>Indstillingsdialogen i &kshisen;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kshisen-configuration.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Indstillingsdialogen i &kshisen;</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kshisen-configuration.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Indstillingsdialogen i &kshisen;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tyngdekraft</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis man afkrydser dette bliver spillet betydeligt sværere: Hvis en flise er fjernet, vil alle fliser der ligger over den falde nedad.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tyngdekraft</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis man afkrydser dette bliver spillet betydeligt sværere: Hvis en flise er fjernet, vil alle fliser der ligger over den falde nedad.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tillad uløsbare spil</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette er afkrydset vil kun løsbare spil blive tilladt når et spil startes. Bemærk: Man kan stadig vælge en forkert måde og man bliver nødt til at prøve igen hvis man ikke løste spillet, men hvis det er afkrydset her <emphasis ->vil</emphasis -> spillet være løsbart.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tillad uløsbare spil</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis dette er afkrydset vil kun løsbare spil blive tilladt når et spil startes. Bemærk: Man kan stadig vælge en forkert måde og man bliver nødt til at prøve igen hvis man ikke løste spillet, men hvis det er afkrydset her <emphasis>vil</emphasis> spillet være løsbart.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Brættets sværhedsgrad</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Syderen styrer brættets sværhedsgrad. Der er tre muligheder: <guilabel ->Let</guilabel ->, <guilabel ->Normal</guilabel -> og <guilabel ->Svær</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Brættets sværhedsgrad</guilabel></term> +<listitem><para>Syderen styrer brættets sværhedsgrad. Der er tre muligheder: <guilabel>Let</guilabel>, <guilabel>Normal</guilabel> og <guilabel>Svær</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Brikkernas fjernelseshastighed</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ved at justere skyderen ændres hastigheden som brikker fjernes fra skærmen efter at brikkerne er parret sammen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Brikkernas fjernelseshastighed</guilabel></term> +<listitem><para>Ved at justere skyderen ændres hastigheden som brikker fjernes fra skærmen efter at brikkerne er parret sammen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Foretræk brikker uden skalering</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ændring af vinduesstørrelse får brikkerne på brættet til at blive skaleret til at passe med vinduesstørrelsen. Når dette er afkrydset vil vinduets størrelse blive ændret til at passe med brikkernes naturlige størrelse. Du kan stadig justere størrelsen af vinduet. Ved at gøre dette bliver denne tilstand sat ud af kraft.</para -></listitem> +<term><guilabel>Foretræk brikker uden skalering</guilabel></term> +<listitem><para>Ændring af vinduesstørrelse får brikkerne på brættet til at blive skaleret til at passe med vinduesstørrelsen. Når dette er afkrydset vil vinduets størrelse blive ændret til at passe med brikkernes naturlige størrelse. Du kan stadig justere størrelsen af vinduet. Ved at gøre dette bliver denne tilstand sat ud af kraft.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Brikstørrelse</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Denne skyder lader dig ændre antal brikker på brættet. Jo flere brikker du har, desto sværere (og længere) bliver spillet.</para -></listitem> +<term><guilabel>Brikstørrelse</guilabel></term> +<listitem><para>Denne skyder lader dig ændre antal brikker på brættet. Jo flere brikker du har, desto sværere (og længere) bliver spillet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Hjælp</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Åbner hjælpesiderne for &kshisen; (dette dokument).</para -></listitem -></varlistentry> +<term><guibutton>Hjælp</guibutton></term> +<listitem><para>Åbner hjælpesiderne for &kshisen; (dette dokument).</para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Standard</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Nulstiller alle indstillinger til standard.</para -></listitem -></varlistentry> +<term><guibutton>Standard</guibutton></term> +<listitem><para>Nulstiller alle indstillinger til standard.</para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->O.k.</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Gemmer dine ændringer og lukker dialogen.</para -></listitem -></varlistentry> +<term><guibutton>O.k.</guibutton></term> +<listitem><para>Gemmer dine ændringer og lukker dialogen.</para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Anvend</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Gemmer dine ændringer men lukker ikke dialogen.</para -></listitem -></varlistentry> +<term><guibutton>Anvend</guibutton></term> +<listitem><para>Gemmer dine ændringer men lukker ikke dialogen.</para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Annullér</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Annullerer alle dine ændringer og lukker dialogen.</para -></listitem -></varlistentry> +<term><guibutton>Annullér</guibutton></term> +<listitem><para>Annullerer alle dine ændringer og lukker dialogen.</para></listitem></varlistentry> </variablelist> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kshisen; Ophavsret 1999 &Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail; </para> +<para>&kshisen; Ophavsret 1999 &Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail; </para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 &Dirk.Doerflinger; <email ->ddoerflinger@gmx.net</email -> </para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000 &Dirk.Doerflinger; <email>ddoerflinger@gmx.net</email> </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kshisen"> -<title ->Hvordan får man fat på &kshisen;</title> +<title>Hvordan får man fat på &kshisen;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->Man skal have &kde; 3.x for at kunne kompilere &kshisen; Alle nødvendige biblioteker så vel som &kshisen; selv kan findes på &kde-ftp;.</para> +<para>Man skal have &kde; 3.x for at kunne kompilere &kshisen; Alle nødvendige biblioteker så vel som &kshisen; selv kan findes på &kde-ftp;.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook index 3a388c8fcf5..8980ef42475 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook @@ -8,179 +8,100 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ksirtet;-håndbogen</title> +<title>&ksirtet;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Nicolas.Hadacek; </author> +<author>&Nicolas.Hadacek; </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year> -<holder ->&Nicolas.Hadacek;</holder> +<year>1999</year><year>2000</year> +<holder>&Nicolas.Hadacek;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-17</date> -<releaseinfo ->2.1.11b</releaseinfo> +<date>2005-12-17</date> +<releaseinfo>2.1.11b</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ksirtet; er en klon af det velkendte spil tetris. Man skal få de faldende brikker til at lave hele linjer.</para> +<para>&ksirtet; er en klon af det velkendte spil tetris. Man skal få de faldende brikker til at lave hele linjer.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->tetris</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>tetris</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> - -<para ->&ksirtet; er en klon af det velkendte <application ->Tetris</application ->-spil. Man skal få de faldende brikker til at danne hele linjer. Man kan rotere og forskyde den faldende brik. Spillet slutter når der ikke er flere brikker der kan falde, &ie; når de ufuldstændige brikker når toppen af brættet. </para> - -<para ->Hver gang man har ødelagt 10 linjer, går du videre til næste niveau, og brikkerne falder hurtigere (for at være præcis, hver brik falder hvert <literal ->1/(1+niveau)</literal -> sekund). </para> +<title>Indledning</title> + +<para>&ksirtet; er en klon af det velkendte <application>Tetris</application>-spil. Man skal få de faldende brikker til at danne hele linjer. Man kan rotere og forskyde den faldende brik. Spillet slutter når der ikke er flere brikker der kan falde, &ie; når de ufuldstændige brikker når toppen af brættet. </para> + +<para>Hver gang man har ødelagt 10 linjer, går du videre til næste niveau, og brikkerne falder hurtigere (for at være præcis, hver brik falder hvert <literal>1/(1+niveau)</literal> sekund). </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> -<title ->Hvordan man spiller</title> +<title>Hvordan man spiller</title> <sect1 id="handling-the-falling-piece"> -<title ->Håndtering af den faldende brik</title> - -<para ->Du kan bruge tastaturet til at rotere, forskyde eller droppe den faldende brik. Tasterne kan indstilles via menupunktet <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<title>Håndtering af den faldende brik</title> + +<para>Du kan bruge tastaturet til at rotere, forskyde eller droppe den faldende brik. Tasterne kan indstilles via menupunktet <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice>. </para> </sect1> <sect1 id="game-types"> -<title ->Spiltyper</title> -<para ->&ksirtet; understøtter to typer enkeltspiller-spil: Normal og Arkade. I Normal tilstand bliver totalt antal points beholdt, og topresultater gemt. Når du går videre til næste niveau, fortsætter spillet også uden at rydde spillebrættet. I Arkade-tilstand, beholdes ingen points-summer, selvom en <guilabel ->Tid gået</guilabel ->-tæller bliver vist. Når du går videre til næste niveau i Arkade-tilstand, bliver spillebrættet ryddet for brikker.</para> -<para ->Du kan vælge spiltilstanden i <guimenu ->Tilstands</guimenu ->menuen.</para> +<title>Spiltyper</title> +<para>&ksirtet; understøtter to typer enkeltspiller-spil: Normal og Arkade. I Normal tilstand bliver totalt antal points beholdt, og topresultater gemt. Når du går videre til næste niveau, fortsætter spillet også uden at rydde spillebrættet. I Arkade-tilstand, beholdes ingen points-summer, selvom en <guilabel>Tid gået</guilabel>-tæller bliver vist. Når du går videre til næste niveau i Arkade-tilstand, bliver spillebrættet ryddet for brikker.</para> +<para>Du kan vælge spiltilstanden i <guimenu>Tilstands</guimenu>menuen.</para> </sect1> <sect1 id="how-to-gain-points"> -<title ->Hvordan får man points</title> +<title>Hvordan får man points</title> -<para ->Der er to måder at få points:</para> +<para>Der er to måder at få points:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Når man dropper en brik ved brug <keysym ->Pil ned</keysym -> får man nogle få points der er lig med drophøjden. Det er ikke meget hver gang, men det er især relevant på de mindre niveauer, når brikkerne falder langsomt. </para> +<para>Når man dropper en brik ved brug <keysym>Pil ned</keysym> får man nogle få points der er lig med drophøjden. Det er ikke meget hver gang, men det er især relevant på de mindre niveauer, når brikkerne falder langsomt. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Den største del af scoringen kommer fra at ødelægge hele linjer. Det er meget vigtigt at huske at man får mange flere points ved at ødelægge flere linjer samtidigt. Fire linjer af gangen kaldes en <quote ->tetris</quote ->: det giver maksimum points. </para> +<para>Den største del af scoringen kommer fra at ødelægge hele linjer. Det er meget vigtigt at huske at man får mange flere points ved at ødelægge flere linjer samtidigt. Fire linjer af gangen kaldes en <quote>tetris</quote>: det giver maksimum points. </para> -<para ->Points er 40 for én linje, 100 for to linjer, 300 for trelinjer og 1200 for en tetris. Disse tal ganges med det aktuelle niveau. For eksempel giver fire linjer på niveau 10 altså 12000 points. </para> +<para>Points er 40 for én linje, 100 for to linjer, 300 for trelinjer og 1200 for en tetris. Disse tal ganges med det aktuelle niveau. For eksempel giver fire linjer på niveau 10 altså 12000 points. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="options"> -<title ->Indstilling af &ksirtet;</title> - -<para ->Der er adgang til &ksirtet;'s indstilling via menuindgangen <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil &ksirtet;</guimenuitem -></menuchoice ->. Valgmulighederne er følgende: </para> +<title>Indstilling af &ksirtet;</title> + +<para>Der er adgang til &ksirtet;'s indstilling via menuindgangen <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &ksirtet;</guimenuitem></menuchoice>. Valgmulighederne er følgende: </para> <sect2 id="game-config"> -<title ->Spilindstilling</title> +<title>Spilindstilling</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Begyndelses-niveau:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sæt niveauet som du vil spille ved opstart, fra 1 (nemmest) til 20 (sværest). Standarden er niveau ét.</para> +<term><guilabel>Begyndelses-niveau:</guilabel></term> +<listitem><para>Sæt niveauet som du vil spille ved opstart, fra 1 (nemmest) til 20 (sværest). Standarden er niveau ét.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Direkte dop ned</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette er valgt vil tryk <keysym ->Pil ned</keysym -> få en brik til at falde til bunden af skærmen med det samme. Hvis det ikke er valgt, vil tryk på <keysym ->Pil ned</keysym -> kun få brikken til at falde indtil der gives slip på tasten.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Direkte dop ned</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis dette er valgt vil tryk <keysym>Pil ned</keysym> få en brik til at falde til bunden af skærmen med det samme. Hvis det ikke er valgt, vil tryk på <keysym>Pil ned</keysym> kun få brikken til at falde indtil der gives slip på tasten.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Gammel rotationsstil</guilabel -></term> -<listitem -><para ->&ksirtet; har to måder at rotere hver brik: <quote ->Gammel</quote -> stil og <quote ->Ny</quote -> stil. Hver stil bruger et andet punkt til at rotere brikken rundt. Prøv begge for at se hvad du bedst kan lide.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Gammel rotationsstil</guilabel></term> +<listitem><para>&ksirtet; har to måder at rotere hver brik: <quote>Gammel</quote> stil og <quote>Ny</quote> stil. Hver stil bruger et andet punkt til at rotere brikken rundt. Prøv begge for at se hvad du bedst kan lide.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -189,65 +110,31 @@ </sect2> <sect2 id="appearance-config"> -<title ->Indstilling af udseende</title> +<title>Indstilling af udseende</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktivér animeringer</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis markeret, vises brikkerne med en animering (en lille hoppeeffekt), når de når bunden.</para -></listitem> +<term><guilabel>Aktivér animeringer</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis markeret, vises brikkerne med en animering (en lille hoppeeffekt), når de når bunden.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Vis brikkens skygge</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette er valgt, vil der være en skygge for neden på spillebrættet, der viser hvor brikken vil falde.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Vis brikkens skygge</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis dette er valgt, vil der være en skygge for neden på spillebrættet, der viser hvor brikken vil falde.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vis næste brik</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis dette er valgt, vises den næste brik der vil falde på spillebrættet.</para -></listitem> +<term><guilabel>Vis næste brik</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis dette er valgt, vises den næste brik der vil falde på spillebrættet.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Vis detaljeret "fjernede linjer" felt</guilabel -></term -> <listitem -><para ->Hvis det er afkrydset viser <guilabel ->Fjernede linjer</guilabel ->-tælleren til venstre på skærmen hvor mange gange hvert antal linjer er blevet fjernet. Hvis dette ikke er afkrydset, er det kun det totale antal linjer der bliver vist.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Vis detaljeret "fjernede linjer" felt</guilabel></term> <listitem><para>Hvis det er afkrydset viser <guilabel>Fjernede linjer</guilabel>-tælleren til venstre på skærmen hvor mange gange hvert antal linjer er blevet fjernet. Hvis dette ikke er afkrydset, er det kun det totale antal linjer der bliver vist.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Baggrund</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Vælg farve og ugennemsigtighed for &ksirtet;s baggrund. En ugennemsigtighed på nul gør &ksirtet;'s baggrund fuldstændig gennemsigtig, og en indstilling på en gør &ksirtet; baggrund fuldstændig ugennemsigtig.</para> +<term><guilabel>Baggrund</guilabel></term> +<listitem><para>Vælg farve og ugennemsigtighed for &ksirtet;s baggrund. En ugennemsigtighed på nul gør &ksirtet;'s baggrund fuldstændig gennemsigtig, og en indstilling på en gør &ksirtet; baggrund fuldstændig ugennemsigtig.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -255,114 +142,61 @@ </sect2> <sect2 id="colors-config"> -<title ->Farveindstilling</title> -<para ->Her kan du vælge de farver der bruges til brikkerne i &ksirtet;.</para> +<title>Farveindstilling</title> +<para>Her kan du vælge de farver der bruges til brikkerne i &ksirtet;.</para> </sect2> <sect2 id="ai-config"> -<title ->Indstil A.I.</title> -<para ->Her kan du indstille A.I. i &ksirtet;.</para> +<title>Indstil A.I.</title> +<para>Her kan du indstille A.I. i &ksirtet;.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="highscore-configuration"> -<title ->Indstil topresultater</title> -<para ->Der er adgang til denne indstilling fra <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil topresultater...</guimenuitem -></menuchoice ->. Der er følgende valgmuligheder: </para> +<title>Indstil topresultater</title> +<para>Der er adgang til denne indstilling fra <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil topresultater...</guimenuitem></menuchoice>. Der er følgende valgmuligheder: </para> <sect2 id="highscore-main-config"> -<title ->Fanebladet <guilabel ->Hoved</guilabel -></title> +<title>Fanebladet <guilabel>Hoved</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Alias:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Viser dit nuværende alias og tillader dig at ændre det.</para> +<term><guilabel>Alias:</guilabel></term> +<listitem><para>Viser dit nuværende alias og tillader dig at ændre det.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kommentar</guilabel -></term> -<listitem -><para ->En kommentar om dig selv. Du vælger ...</para> +<term><guilabel>Kommentar</guilabel></term> +<listitem><para>En kommentar om dig selv. Du vælger ...</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hvis markeret og du er forbundet til internettet, sender &ksirtet; automatisk dine resultater til serveren for topresultater (ksirtet.sf.net) ved slutningen af et spil.</para -></listitem> +<term><guilabel>Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel></term> +<listitem><para>Hvis markeret og du er forbundet til internettet, sender &ksirtet; automatisk dine resultater til serveren for topresultater (ksirtet.sf.net) ved slutningen af et spil.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="highscore-advanced-config"> -<title ->Fanebladet <guilabel ->Avanceret</guilabel -></title> +<title>Fanebladet <guilabel>Avanceret</guilabel></title> -<para ->Dette faneblad viser dine <guilabel ->Registreringsdata</guilabel -> på ksirtet.sf.net:</para> +<para>Dette faneblad viser dine <guilabel>Registreringsdata</guilabel> på ksirtet.sf.net:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Alias:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Viser dit nuværende alias fra fanebladet <guilabel ->Hoved</guilabel ->.</para> +<term><guilabel>Alias:</guilabel></term> +<listitem><para>Viser dit nuværende alias fra fanebladet <guilabel>Hoved</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nøgle:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Denne nøgle blev oprettet da du registrerede dig på ksirtet.sf.net ved at vælge <guilabel ->Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel -> første gang. Registreringsnøglen bruges sammen med aliasset til at give brugere en entydig identitet, men brugere kan ikke have samme alias. Klik på knappen <guibutton ->Fjern</guibutton -> for at fjerne dig fra de verdensomfattende topresultater.</para> +<term><guilabel>Nøgle:</guilabel></term> +<listitem><para>Denne nøgle blev oprettet da du registrerede dig på ksirtet.sf.net ved at vælge <guilabel>Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel> første gang. Registreringsnøglen bruges sammen med aliasset til at give brugere en entydig identitet, men brugere kan ikke have samme alias. Klik på knappen <guibutton>Fjern</guibutton> for at fjerne dig fra de verdensomfattende topresultater.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -373,10 +207,7 @@ <!-- Old description <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Show tile's shadow</guilabel -></term> +<term><guilabel>Show tile's shadow</guilabel></term> <listitem> <para> Shows/hides the shadow of the falling piece at the bottom of the board. This @@ -386,10 +217,7 @@ shadow can help to avoid position error when dropping the piece. </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Show next tile</guilabel -></term> +<term><guilabel>Show next tile</guilabel></term> <listitem> <para> Shows/hides the display of the next piece to come. @@ -398,18 +226,12 @@ Shows/hides the display of the next piece to come. </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Enable animations</guilabel -></term> +<term><guilabel>Enable animations</guilabel></term> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Block Size</guilabel -></term> +<term><guilabel>Block Size</guilabel></term> <listitem> <para> Lets you change the size of the blocks (and increases the playing field to @@ -423,131 +245,43 @@ match. The default size is 15 pixels. </chapter> <chapter id="multiplayer"> -<title ->Multispiller</title> +<title>Multispiller</title> -<para ->Tilvalget med flere spillere tillader spil med andre spillere på samme maskine. Du kan også spille mod en <acronym ->AI</acronym ->-spiller (kunstig intelligens), som for øjeblikket ikke er særlig god. </para> +<para>Tilvalget med flere spillere tillader spil med andre spillere på samme maskine. Du kan også spille mod en <acronym>AI</acronym>-spiller (kunstig intelligens), som for øjeblikket ikke er særlig god. </para> -<para ->Basalt set er det sådan at en spiller der ødelægger linjer, sender <quote ->affald</quote -> til bunden af spillet af sin næste modstander: intet for én linje ødelagt, en affaldslinje for to linjer osv. </para> +<para>Basalt set er det sådan at en spiller der ødelægger linjer, sender <quote>affald</quote> til bunden af spillet af sin næste modstander: intet for én linje ødelagt, en affaldslinje for to linjer osv. </para> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> <sect1 id="ksirtet-mainwindow"> -<title ->Hovedvinduet for &ksirtet;</title> +<title>Hovedvinduet for &ksirtet;</title> <sect2> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et nyt spil.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter et nyt spil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Holder pause eller genoptager spillet</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Holder pause eller genoptager spillet</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbner</action -> en dialog som viser forskellige tabeller med de bedste resultater. At klikke på linkene under tabellerne henter de bedste resultater fra hele verden. <guibutton ->Eksportér</guibutton -> topresultater til en fil eller klik på <guibutton ->Indstil</guibutton -> for at åbne en dialog hvor dit alias kan indstilles og en kommentar tilføjes. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbner</action> en dialog som viser forskellige tabeller med de bedste resultater. At klikke på linkene under tabellerne henter de bedste resultater fra hele verden. <guibutton>Eksportér</guibutton> topresultater til en fil eller klik på <guibutton>Indstil</guibutton> for at åbne en dialog hvor dit alias kan indstilles og en kommentar tilføjes. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &ksirtet;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &ksirtet;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -555,162 +289,53 @@ match. The default size is 15 pixels. </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Vis</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Vis</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Forstør</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Forstørrer spillebrættet </action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Forstør</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Forstørrer spillebrættet </action></para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Vis</guimenu -> <guimenuitem ->Formindsk</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Reducerer spillebrættets størrelse </action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Formindsk</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Reducerer spillebrættets størrelse </action></para></listitem> +</varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Tilstands</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Tilstands</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tilstand</guimenu -> <guimenuitem ->Enkelt menneske (Normal)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sætter flerspillertilstanden til en enkel normal spiller</action ->. Se <xref linkend="game-types"/>.</para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Tilstand</guimenu> <guimenuitem>Enkelt menneske (Normal)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sætter flerspillertilstanden til en enkel normal spiller</action>. Se <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tilstand</guimenu -> <guimenuitem ->Enkelt menneske (Arkade)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sætter flerspillertilstanden til en enkel arkade spiller</action ->. Se <xref linkend="game-types"/>.</para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Tilstand</guimenu> <guimenuitem>Enkelt menneske (Arkade)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sætter flerspillertilstanden til en enkel arkade spiller</action>. Se <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tilstand</guimenu -> <guimenuitem ->Menneske mod menneske</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sætter flerspiller tilstanden til to spillere med to menneskespillere.</action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Tilstand</guimenu> <guimenuitem>Menneske mod menneske</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sætter flerspiller tilstanden til to spillere med to menneskespillere.</action></para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tilstand</guimenu -> <guimenuitem ->Menneske mod computer</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sætter flerspiller tilstand til to spillere med et menneske og en computer spiller.</action -></para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Tilstand</guimenu> <guimenuitem>Menneske mod computer</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sætter flerspiller tilstand til to spillere med et menneske og en computer spiller.</action></para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tilstand</guimenu -> <guimenuitem ->Mere...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser flerspiller i indstillingsdialogen.</action -></para -></listitem -> +<term><menuchoice><guimenu>Tilstand</guimenu> <guimenuitem>Mere...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser flerspiller i indstillingsdialogen.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -718,104 +343,32 @@ match. The default size is 15 pixels. </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis menulinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser eller skjuler menulinjen.</action ->For at få menulinjen tilbage, højreklik hvorsomhelst på spillebrættet og vælg <guimenuitem ->Vis menulinje</guimenuitem ->. </para -></listitem> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis menulinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser eller skjuler menulinjen.</action>For at få menulinjen tilbage, højreklik hvorsomhelst på spillebrættet og vælg <guimenuitem>Vis menulinje</guimenuitem>. </para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser en standard &kde; tastebinding-indstillingsdialog til at ændre tastaturets genveje for &ksirtet;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser en standard &kde; tastebinding-indstillingsdialog til at ændre tastaturets genveje for &ksirtet;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser en standard &kde; påmindelse-indstillingsdialog til at ændre de lydmæssige og visuelle påmindelser for &ksirtet;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser en standard &kde; påmindelse-indstillingsdialog til at ændre de lydmæssige og visuelle påmindelser for &ksirtet;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil topresultater...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser</action -> indstillingsdialog for topresultater, i hvilken du kan ændre adskillige indstillinger der påvirker hvordan &ksirtet; behandler topresultater.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil topresultater...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser</action> indstillingsdialog for topresultater, i hvilken du kan ændre adskillige indstillinger der påvirker hvordan &ksirtet; behandler topresultater.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &ksirtet;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser</action -> &ksirtet;s indstillingsdialog, hvor du kan ændre spillets indstillinger.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &ksirtet;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser</action> &ksirtet;s indstillingsdialog, hvor du kan ændre spillets indstillinger.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -823,10 +376,7 @@ match. The default size is 15 pixels. </sect2> <sect2 id="help"> -<title -><guimenuitem ->Hjælp</guimenuitem ->menuen</title> +<title><guimenuitem>Hjælp</guimenuitem>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -834,32 +384,20 @@ match. The default size is 15 pixels. </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> <sect1 id="developers"> -<title ->Udviklere</title> - -<para -><literal ->Erik Eng</literal -> - Skrev den generiske tetris kode</para> -<para ->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<title>Udviklere</title> + +<para><literal>Erik Eng</literal> - Skrev den generiske tetris kode</para> +<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> </sect1> <sect1 id="authors"> -<title ->Forfattere</title> -<para ->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> -<para ->Robert Williams <email ->rwilliams@kde.org</email -> - Redigering</para> -<para ->Dokumentation opdateret for &kde; 3.2 af &Philip.Rodrigues;.</para> +<title>Forfattere</title> +<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<para>Robert Williams <email>rwilliams@kde.org</email> - Redigering</para> +<para>Dokumentation opdateret for &kde; 3.2 af &Philip.Rodrigues;.</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook index 12ffbf494e5..bb13ed5d3b9 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook @@ -2,174 +2,99 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE CVS --> - <!ENTITY ksmiletris "<application ->KSmiletris</application ->"> + <!ENTITY ksmiletris "<application>KSmiletris</application>"> <!ENTITY kappname "&ksmiletris;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change the language here --> - <!ENTITY John.Hayes '<personname -><firstname ->John</firstname -><surname ->Hayes</surname -></personname ->'> - <!ENTITY John.Hayes.mail '<email ->justlinux@bellsouth.net</email ->'> - <!ENTITY Sandro.Sigala '<personname -><firstname ->Sandro</firstname -><surname ->Sigala</surname -></personname ->'> - <!ENTITY Sandro.Sigala.mail '<email ->ssigala@globalnet.it</email ->'> - <!ENTITY Tetris "<trademark -><application ->Tetris</application -></trademark ->"> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change the language here --> + <!ENTITY John.Hayes '<personname><firstname>John</firstname><surname>Hayes</surname></personname>'> + <!ENTITY John.Hayes.mail '<email>justlinux@bellsouth.net</email>'> + <!ENTITY Sandro.Sigala '<personname><firstname>Sandro</firstname><surname>Sigala</surname></personname>'> + <!ENTITY Sandro.Sigala.mail '<email>ssigala@globalnet.it</email>'> + <!ENTITY Tetris "<trademark><application>Tetris</application></trademark>"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ksmiletris;-håndbogen</title> +<title>&ksmiletris;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author> +<author>&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author> -<othercredit role="developer" ->&Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail; </othercredit> +<othercredit role="developer">&Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail; </othercredit> -<othercredit role="reviewer" ->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit> +<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&John.Hayes;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&John.Hayes;</holder> </copyright> -<date ->2005-12-14</date> -<releaseinfo ->3.5.0</releaseinfo> +<date>2005-12-14</date> +<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&ksmiletris; er et &Tetris; lignende spil. </para> +<para>&ksmiletris; er et &Tetris; lignende spil. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->KSmiletris</keyword> -<keyword ->Tetris</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>KSmiletris</keyword> +<keyword>Tetris</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&ksmiletris; er et spil der ligner &Tetris;. Hvis du nogensinde har spillet &Tetris;, vil du finde at &ksmiletris; er nemt at lære at spilleæ. </para> +<para>&ksmiletris; er et spil der ligner &Tetris;. Hvis du nogensinde har spillet &Tetris;, vil du finde at &ksmiletris; er nemt at lære at spilleæ. </para> </chapter> <chapter id="gameplay"> -<title ->Spillet</title> +<title>Spillet</title> <sect1 id="starting-a-new-game"> -<title ->Start af nyt spil</title> - -<para ->Når du starter &ksmiletris;, viser spillet dig et blankt spilområde. For at starte med at spille skal du enten vælge <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -> fra <guimenu ->Spil</guimenu -> menuen eller trykke på tastekombinationen <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo ->.</para> +<title>Start af nyt spil</title> + +<para>Når du starter &ksmiletris;, viser spillet dig et blankt spilområde. For at starte med at spille skal du enten vælge <guimenuitem>Ny</guimenuitem> fra <guimenu>Spil</guimenu> menuen eller trykke på tastekombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>.</para> </sect1> <sect1 id="aim-of-the-game"> -<title ->Spillets formål</title> +<title>Spillets formål</title> -<para ->Formålet med spillet er at blive færdig med hvert niveau og få det højest mulige antal points. Du scorer ved at stable og flytte brikker sammen når de falder, og så forsvinder. Når brikkerne forsvinder får du flere points.</para> +<para>Formålet med spillet er at blive færdig med hvert niveau og få det højest mulige antal points. Du scorer ved at stable og flytte brikker sammen når de falder, og så forsvinder. Når brikkerne forsvinder får du flere points.</para> </sect1> <sect1 id="playing-the-game"> -<title ->Spillet</title> - -<para ->Som standard kan du bruge <keysym ->Venstre pil</keysym -> og <keysym ->Højre pil</keysym -> til at positionere de faldende brikker hvor du ønsker de skal stables, og <keysym ->Pil op</keysym -> eller <keysym ->Pil ned</keysym -> til at rotere brikkerne henholdsvis til højre og venstre. <keysym ->Mellemrum</keysym -> får brikken til at droppe helt ned til bunden - bruges som en måde at spare tid.</para> - -<para ->Alle tastebindingerne kan indstilles ved at vælge <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje</guimenuitem -></menuchoice -> fra menuen.</para> - -<para ->Fire eller mere af samme type af forbundne brikker vil ændres til et brudt eller ødelagt udseende. Når fire elle mere af de forbunden brikker ødelægges, forsvinder de og alle brikkerne ovenfor falder ned på rækkerne nedenunder.</para> - -<para ->Hver gang en brik ødelægges, får du 10 points for hver brik, du får 20 points mere for hver brik når den forsvinder. Der er 1000 points pr niveau. Når niveauet går op, vil flere typer af brikker blive introduceret hvilket gør det sværere at finde nogen der passer sammen og den hastighed med hvilken de falder går også op.</para> - -<para ->Spillet slutter når den midterste søjle er fyldt helt op til toppen med brikker, og der ikke er flere der kan falde.</para> +<title>Spillet</title> + +<para>Som standard kan du bruge <keysym>Venstre pil</keysym> og <keysym>Højre pil</keysym> til at positionere de faldende brikker hvor du ønsker de skal stables, og <keysym>Pil op</keysym> eller <keysym>Pil ned</keysym> til at rotere brikkerne henholdsvis til højre og venstre. <keysym>Mellemrum</keysym> får brikken til at droppe helt ned til bunden - bruges som en måde at spare tid.</para> + +<para>Alle tastebindingerne kan indstilles ved at vælge <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje</guimenuitem></menuchoice> fra menuen.</para> + +<para>Fire eller mere af samme type af forbundne brikker vil ændres til et brudt eller ødelagt udseende. Når fire elle mere af de forbunden brikker ødelægges, forsvinder de og alle brikkerne ovenfor falder ned på rækkerne nedenunder.</para> + +<para>Hver gang en brik ødelægges, får du 10 points for hver brik, du får 20 points mere for hver brik når den forsvinder. Der er 1000 points pr niveau. Når niveauet går op, vil flere typer af brikker blive introduceret hvilket gør det sværere at finde nogen der passer sammen og den hastighed med hvilken de falder går også op.</para> + +<para>Spillet slutter når den midterste søjle er fyldt helt op til toppen med brikker, og der ikke er flere der kan falde.</para> </sect1> <sect1 id="game-screen"> -<title ->Spilleskærmen</title> +<title>Spilleskærmen</title> <para> <screenshot> @@ -178,55 +103,31 @@ <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&ksmiletris; i gang</phrase> + <phrase>&ksmiletris; i gang</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -> En hurtig forklaring på delene af spilleskærmen... </para> +</screenshot> En hurtig forklaring på delene af spilleskærmen... </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Spilleskærmen</term> -<listitem -><para ->Spilleskærmen er for oven til venstre og er det største afsnit af vinduet.</para -></listitem> +<term>Spilleskærmen</term> +<listitem><para>Spilleskærmen er for oven til venstre og er det største afsnit af vinduet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Forhåndsvisningsskærm</term> -<listitem -><para ->Forhåndsvisningskærmen er for oven til højre og viser dig hvorden den næste blok der vil falde ser ud.</para -></listitem> +<term>Forhåndsvisningsskærm</term> +<listitem><para>Forhåndsvisningskærmen er for oven til højre og viser dig hvorden den næste blok der vil falde ser ud.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Justeringsskærmen</term> -<listitem -><para ->Justeringsskærmen er lige under spilleskærmen. Mens brikkerne falder, vil de to brikker der er for neden blive vist i justeringsskærmen i de søjler de er placeret i. Denne skærm hjælper dig med at se hvor brikkerne vil være når de rammer bunden.</para -></listitem> +<term>Justeringsskærmen</term> +<listitem><para>Justeringsskærmen er lige under spilleskærmen. Mens brikkerne falder, vil de to brikker der er for neden blive vist i justeringsskærmen i de søjler de er placeret i. Denne skærm hjælper dig med at se hvor brikkerne vil være når de rammer bunden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Statuslinje</term> -<listitem -><para ->Statuslinjen er helt for neden på skærmen, og viser det nuværende niveau og dine points. Visning af statuslinjen kan slås til og fra med menuen <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Skjul statuslinje</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></listitem> +<term>Statuslinje</term> +<listitem><para>Statuslinjen er helt for neden på skærmen, og viser det nuværende niveau og dine points. Visning af statuslinjen kan slås til og fra med menuen <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Skjul statuslinje</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -236,49 +137,29 @@ </chapter> <chapter id="preferences"> -<title ->&ksmiletris; Indstilling og standardtastebindinger</title> +<title>&ksmiletris; Indstilling og standardtastebindinger</title> <sect1 id="game-configuration"> -<title ->Indstil spil af spillet</title> +<title>Indstil spil af spillet</title> -<para ->Indstillingstilvalgene er følgende:</para> +<para>Indstillingstilvalgene er følgende:</para> <sect2 id="statusbar"> -<title ->Skjul/Vis statuslinje</title> +<title>Skjul/Vis statuslinje</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Skjul statuslinje</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Skjul statuslinje</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Skjuler statuslinjen.</para> +<para>Skjuler statuslinjen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser statuslinjen.</para> +<para>Viser statuslinjen.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -287,90 +168,40 @@ </sect2> <sect2 id="appearance-config"> -<title ->Indstilling af udseende</title> - -<para ->Indstilling af spillets udseende kan sættes fra <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Brikker</guimenuitem -></menuchoice ->. Dine valgmuligheder er:</para> +<title>Indstilling af udseende</title> + +<para>Indstilling af spillets udseende kan sættes fra <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Brikker</guimenuitem></menuchoice>. Dine valgmuligheder er:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->brikker</guimenuitem -><guimenuitem ->Smilere</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sætter brikens udseende til at være smilende. <screenshot -> <mediaobject -> <imageobject> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>brikker</guimenuitem><guimenuitem>Smilere</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Sætter brikens udseende til at være smilende. <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </screenshot> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Brikker</guimenuitem -><guimenuitem ->Symboler</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sætter brikkernes udseende til at være symboler. <screenshot -> <mediaobject -> <imageobject> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Brikker</guimenuitem><guimenuitem>Symboler</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Sætter brikkernes udseende til at være symboler. <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="symbol.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </screenshot> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Brikker</guimenuitem -><guimenuitem ->Ikoner</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sætter brikkernes udsende til at være ikoner. <screenshot -> <mediaobject -> <imageobject> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Brikker</guimenuitem><guimenuitem>Ikoner</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Sætter brikkernes udsende til at være ikoner. <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="icon.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </screenshot> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -378,24 +209,13 @@ </sect2> <sect2 id="sound-config"> -<title ->Lydindstilling</title> +<title>Lydindstilling</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Lyde</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Slår lydeffekter til og fra.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Lyde</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Slår lydeffekter til og fra.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -404,136 +224,60 @@ </sect1> <sect1 id="default-keybindings"> -<title ->Standardgenveje</title> - -<para -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje</guimenuitem -></menuchoice -> tillader dig at ændre standardtastaturbindingerne. Standardbindingerne er som følger:</para> +<title>Standardgenveje</title> + +<para><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje</guimenuitem></menuchoice> tillader dig at ændre standardtastaturbindingerne. Standardbindingerne er som følger:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keysym ->Mellemrum</keysym -></term> -<listitem -><para ->Dropper brikken ned til bunden hurtigt.</para -></listitem> +<term><keysym>Mellemrum</keysym></term> +<listitem><para>Dropper brikken ned til bunden hurtigt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keysym ->Pil op</keysym -></term> -<listitem -><para ->Rotér brikken til venstre.</para -></listitem> +<term><keysym>Pil op</keysym></term> +<listitem><para>Rotér brikken til venstre.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keysym ->Nedad pil</keysym -></term> -<listitem -><para ->Rotér brikken til højre.</para -></listitem> +<term><keysym>Nedad pil</keysym></term> +<listitem><para>Rotér brikken til højre.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keysym ->Venstre pil</keysym -></term> -<listitem -><para ->Flyt brikken til venstre.</para -></listitem> +<term><keysym>Venstre pil</keysym></term> +<listitem><para>Flyt brikken til venstre.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keysym ->Højre pil</keysym -></term> -<listitem -><para ->Flyt brikken til højre.</para -></listitem> +<term><keysym>Højre pil</keysym></term> +<listitem><para>Flyt brikken til højre.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keysym ->P</keysym -></term> -<listitem -><para ->Hold pause eller genoptag spillet.</para -></listitem> +<term><keysym>P</keysym></term> +<listitem><para>Hold pause eller genoptag spillet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Start et nyt spil.</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Start et nyt spil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->End</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Afslut spillet</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Afslut spillet</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Afslut spillet.</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Afslut spillet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Vis topresultaterne.</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Vis topresultaterne.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -545,134 +289,39 @@ </chapter> <chapter id="memus"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> <sect1 id="ksmiletris-mainwindow"> -<title ->&ksmiletris;' hovedvindue</title> +<title>&ksmiletris;' hovedvindue</title> <sect2> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et nyt spil.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter et nyt spil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->End</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter nuværende spil</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter nuværende spil</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Holder pause eller genoptager spillet</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Holder pause eller genoptager spillet</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser topresultaterne.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser topresultaterne.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &ksmiletris;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &ksmiletris;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -680,79 +329,28 @@ </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser eller skjuler statuslinjen.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser eller skjuler statuslinjen.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Brikker</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lader dig vælge blandt tre forskellige udseender for brikkerne. Dine valg er Smilere, Symboler eller Ikoner.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Brikker</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lader dig vælge blandt tre forskellige udseender for brikkerne. Dine valg er Smilere, Symboler eller Ikoner.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Lyde</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår lydeffekter til og fra.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Lyde</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår lydeffekter til og fra.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tillader dig at ændre standardtastebindinger.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tillader dig at ændre standardtastebindinger.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -760,10 +358,7 @@ </sect2> <sect2 id="help"> -<title -><guimenuitem ->Hjælp</guimenuitem ->menuen</title> +<title><guimenuitem>Hjælp</guimenuitem>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -772,20 +367,15 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&ksmiletris;</para> +<para>&ksmiletris;</para> -<para ->Program Ophavsret (c) 1998 &Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail;. </para> +<para>Program Ophavsret (c) 1998 &Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail;. </para> -<para ->Alle rettigheder reserveret.</para> +<para>Alle rettigheder reserveret.</para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail;.</para> +<para>Dokumentation ophavsret 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail;.</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksnake/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksnake/index.docbook index 6842ee9c7c9..ab56bc18719 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksnake/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksnake/index.docbook @@ -8,175 +8,132 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ksnake;-håndbogen</title> +<title>&ksnake;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Michel</firstname -> <surname ->Filippi</surname -> </author> +<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Filippi</surname> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Michel Filippi</holder> +<year>2000</year> +<holder>Michel Filippi</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-17</date> -<releaseinfo ->0.4.0</releaseinfo> +<date>2005-12-17</date> +<releaseinfo>0.4.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->Snake Race er et spil hvor det drejer sig om hurtighed og evner. Man forestiller at være en sulten slange, der forsøger at spise alle æbler i rummet, før de forlader det! </para> +<para>Snake Race er et spil hvor det drejer sig om hurtighed og evner. Man forestiller at være en sulten slange, der forsøger at spise alle æbler i rummet, før de forlader det! </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->linux</keyword> -<keyword ->race</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>linux</keyword> +<keyword>race</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&ksnake; er et spil hvor det drejer sig om hurtighed og evner. Man forestiller at være en sulten slange, der forsøger at spise alle æbler i rummet, før de forlader det! </para> +<para>&ksnake; er et spil hvor det drejer sig om hurtighed og evner. Man forestiller at være en sulten slange, der forsøger at spise alle æbler i rummet, før de forlader det! </para> </chapter> <chapter id="rules-of-the-game"> -<title ->Spilleregler</title> +<title>Spilleregler</title> <sect1 id="to-win"> -<title ->For at vinde</title> +<title>For at vinde</title> -<para ->For at vinde &ksnake; må man spise alle æbler i rummet, og derefter gå ud af rummet gennem den udgang der åbner sig foroven. </para> +<para>For at vinde &ksnake; må man spise alle æbler i rummet, og derefter gå ud af rummet gennem den udgang der åbner sig foroven. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Man bliver større efter hvert spist æble. </para> +<para>Man bliver større efter hvert spist æble. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Hvis man rammer en væg, dør man. </para> +<para>Hvis man rammer en væg, dør man. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Hvis man støder ind i sig selv, dør man også. </para> +<para>Hvis man støder ind i sig selv, dør man også. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Hvis man rammes af bolden i hovedet, dør man. </para> +<para>Hvis man rammes af bolden i hovedet, dør man. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Hvis man bruger for lang tid om at spise alle æblerne, kommer der flere af dem. </para> +<para>Hvis man bruger for lang tid om at spise alle æblerne, kommer der flere af dem. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="scoring"> -<title ->Scoring</title> +<title>Scoring</title> <sect2> -<title ->Før tidsmåleren er løbet ud</title> +<title>Før tidsmåleren er løbet ud</title> -<para ->Før tidsmåleren er løbet ud, dine points: </para> +<para>Før tidsmåleren er løbet ud, dine points: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->1 point for et rødt æble + en bonus afhængig af dit dygtighedsniveau. </para> +<para>1 point for et rødt æble + en bonus afhængig af dit dygtighedsniveau. </para> </listitem> <listitem> -<para ->5 points for et guldæble + en bonus for dit dygtighedsniveau + 2 points for hver computer slange + 2 points for hver bold der springer tilbage. </para> +<para>5 points for et guldæble + en bonus for dit dygtighedsniveau + 2 points for hver computer slange + 2 points for hver bold der springer tilbage. </para> </listitem> <listitem> -<para ->To gange dit niveautal når du forlader rummet + en bonus afhængig af dit dygtighedsniveau. </para> +<para>To gange dit niveautal når du forlader rummet + en bonus afhængig af dit dygtighedsniveau. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> -<title ->Efter tidsmåleren er løbet ud</title> +<title>Efter tidsmåleren er løbet ud</title> -<para ->Efter tidsmåleren er løbet ud, dine points: </para> +<para>Efter tidsmåleren er løbet ud, dine points: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->1 point for et rødt æble. </para> +<para>1 point for et rødt æble. </para> </listitem> <listitem> -<para ->2 points for et guldæble. </para> +<para>2 points for et guldæble. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Points er lig med dit niveautal når du forlader rummet + en bonus afhængig af dit dygtighedsniveau. </para> +<para>Points er lig med dit niveautal når du forlader rummet + en bonus afhængig af dit dygtighedsniveau. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> -<title ->Når computerslangen æder et objekt</title> +<title>Når computerslangen æder et objekt</title> -<para ->Når computerslangen æder et objekt taber du: </para> +<para>Når computerslangen æder et objekt taber du: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->2 points for et rødt æble. </para> +<para>2 points for et rødt æble. </para> </listitem> <listitem> -<para ->5 points for et guld æble. </para> +<para>5 points for et guld æble. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> -<title ->Andre points</title> +<title>Andre points</title> -<para ->Du scorer 20 points for at dræbe en computerslange. </para> +<para>Du scorer 20 points for at dræbe en computerslange. </para> </sect2> @@ -184,126 +141,49 @@ </chapter> <chapter id="customization"> -<title ->Brugerindstillinger</title> +<title>Brugerindstillinger</title> <sect1 id="create-your-own-levels"> -<title ->Fremstil egne niveauer</title> - -<para ->For at fremstille sine egne niveauer, kopierer man et af niveauerne fra <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/ksnake/levels</filename -> til <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/ksnake</filename -> og bearbejder dem med et billedprogram. Du kan så vælge det i <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &ksnake;...</guimenuitem -> </menuchoice -> i fanebaldet <guilabel ->Første niveau</guilabel ->. </para> +<title>Fremstil egne niveauer</title> + +<para>For at fremstille sine egne niveauer, kopierer man et af niveauerne fra <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/ksnake/levels</filename> til <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/ksnake</filename> og bearbejder dem med et billedprogram. Du kan så vælge det i <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &ksnake;...</guimenuitem> </menuchoice> i fanebaldet <guilabel>Første niveau</guilabel>. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Start et nyt spil</para> +<para>Start et nyt spil</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->P</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Pause i spillet.</para> +<para>Pause i spillet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vis topresultater...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Vis topscorer-dialogen.</para> +<para>Vis topscorer-dialogen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Afslutter &kappname;.</para> +<para>Afslutter &kappname;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -311,66 +191,29 @@ </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Viser eller skjuler statuslinjen i &ksnake; længst nede på skærmen.</para> +<para>Viser eller skjuler statuslinjen i &ksnake; længst nede på skærmen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Vælg dette for at åbne en dialog som lader dig definere genveje for alle menupunkter i &ksnake;.</para -></listitem> +<listitem><para>Vælg dette for at åbne en dialog som lader dig definere genveje for alle menupunkter i &ksnake;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil &ksnake;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &ksnake;...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Åbner indstillingsdialogen i &ksnake; for at ændre dets indstillinger.</para> -<para ->I fanebladet <guilabel ->Generelt</guilabel -> kan du indstille slangernes hastighed, vælge antal slanger og bolde samt deres opførsel.</para> -<para ->Vælg en baggrundsfarve eller et billede i fanebladet <guilabel ->Udseende</guilabel ->.</para> -<para ->Vælg et startniveau fra 1 til 25 i fanebladet <guilabel ->Første niveau</guilabel ->.</para> +<para>Åbner indstillingsdialogen i &ksnake; for at ændre dets indstillinger.</para> +<para>I fanebladet <guilabel>Generelt</guilabel> kan du indstille slangernes hastighed, vælge antal slanger og bolde samt deres opførsel.</para> +<para>Vælg en baggrundsfarve eller et billede i fanebladet <guilabel>Udseende</guilabel>.</para> +<para>Vælg et startniveau fra 1 til 25 i fanebladet <guilabel>Første niveau</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -379,23 +222,17 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&ksnake; ophavsret 2000, Michel Filippi </para> +<para>&ksnake; ophavsret 2000, Michel Filippi </para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000, Michel Filippi and Robert Williams. </para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000, Michel Filippi and Robert Williams. </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook index 2e664f271a5..1f11c179938 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook @@ -2,225 +2,88 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&ksokoban;"> <!ENTITY package "tdegames"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ksokoban;-håndbogen</title> +<title>&ksokoban;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Anders</firstname -> <surname ->Widell</surname -> <affiliation -> <address ->&Anders.Widell.mail;</address> +<author><firstname>Anders</firstname> <surname>Widell</surname> <affiliation> <address>&Anders.Widell.mail;</address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Anders.Widell;</holder> +<year>2000</year> +<holder>&Anders.Widell;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-06-19</date> -<releaseinfo ->0.4.2</releaseinfo> +<date>2006-06-19</date> +<releaseinfo>0.4.2</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ksokoban; er en &kde;-implementering af det japanske lagerforvalter spil <quote ->sokoban</quote ->. </para> +<para>&ksokoban; er en &kde;-implementering af det japanske lagerforvalter spil <quote>sokoban</quote>. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->sokoban</keyword> -<keyword ->ksokoban</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>sokoban</keyword> +<keyword>ksokoban</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> - -<para ->Det første sokoban spil blev opfundet i 1982 af Hiroyuki Imabayashi fra det japanske firma Thinking Rabbit, Inc. <quote -> Sokoban</quote -> er japansk for <quote ->lagerforvalter</quote ->. Ideen er at du er en lagerforvalter, der prøver at skubbe kasser rundt til deres rigtige plads i et lager. </para> - -<para ->Problemet er at du ikke kan trække kasserne eller gå over dem. Hvis du ikke passer på, vil nogen af kasserne komme til at blokere for dig senere. </para> - -<para ->Det kan være temmelig svært bare at løse et enkelt niveau, men hvis du vil gøre det endnu sværere, kan du prøve at minimere antallet af træk og/eller skub, du bruger for at løse et niveau. </para> - -<para ->For at gøre spillet sjovere for små børn (under 10 år for eksempel), er der også inkluderet nogle samlinger med nemmere niveauer i &ksokoban;. De er markerede<emphasis ->(let)</emphasis -> i niveausamlingens menu. Disse niveauer kan selvfølgelig også være morsomme for voksne, der ikke har lyst til at blive udsat for alt for stor mental anstrengelse. </para> +<title>Indledning</title> + +<para>Det første sokoban spil blev opfundet i 1982 af Hiroyuki Imabayashi fra det japanske firma Thinking Rabbit, Inc. <quote> Sokoban</quote> er japansk for <quote>lagerforvalter</quote>. Ideen er at du er en lagerforvalter, der prøver at skubbe kasser rundt til deres rigtige plads i et lager. </para> + +<para>Problemet er at du ikke kan trække kasserne eller gå over dem. Hvis du ikke passer på, vil nogen af kasserne komme til at blokere for dig senere. </para> + +<para>Det kan være temmelig svært bare at løse et enkelt niveau, men hvis du vil gøre det endnu sværere, kan du prøve at minimere antallet af træk og/eller skub, du bruger for at løse et niveau. </para> + +<para>For at gøre spillet sjovere for små børn (under 10 år for eksempel), er der også inkluderet nogle samlinger med nemmere niveauer i &ksokoban;. De er markerede<emphasis>(let)</emphasis> i niveausamlingens menu. Disse niveauer kan selvfølgelig også være morsomme for voksne, der ikke har lyst til at blive udsat for alt for stor mental anstrengelse. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> -<title ->Spillet</title> +<title>Spillet</title> -<para ->Spillets formål er at skubbe alle de røde smykkesten til deres målfelter, der er markerede som grønne glasagtige ting på gulvet. </para> +<para>Spillets formål er at skubbe alle de røde smykkesten til deres målfelter, der er markerede som grønne glasagtige ting på gulvet. </para> -<para ->Brug markørtasterne eller musen for at flytte rundt. Hvis du flytter ind mod en smykkesten, enten med en markørtaste eller med den <mousebutton ->midterste</mousebutton -> museknap, og der ikke er noget på den anden side, så vil du skubbe til smykkestenen. Det er ikke muligt at trække stenene mod sig, og man kan heller ikke gå henover dem, så man kan altså blive fanget ved at vejen er blokeret af smykkesten. Husk også at det ikke er muligt at skubbe til mere end en smykkesten af gangen. </para> +<para>Brug markørtasterne eller musen for at flytte rundt. Hvis du flytter ind mod en smykkesten, enten med en markørtaste eller med den <mousebutton>midterste</mousebutton> museknap, og der ikke er noget på den anden side, så vil du skubbe til smykkestenen. Det er ikke muligt at trække stenene mod sig, og man kan heller ikke gå henover dem, så man kan altså blive fanget ved at vejen er blokeret af smykkesten. Husk også at det ikke er muligt at skubbe til mere end en smykkesten af gangen. </para> -<para ->Hvis du opdager at du har flyttet stenene på en sådan måde at niveauet er umuligt at løse, kan du altid bruge fortrydefunktionen for at komme tilbage til det sted hvor fejlen blev lavet. Man kan selvfølgelig også starte helt forfra. </para> +<para>Hvis du opdager at du har flyttet stenene på en sådan måde at niveauet er umuligt at løse, kan du altid bruge fortrydefunktionen for at komme tilbage til det sted hvor fejlen blev lavet. Man kan selvfølgelig også starte helt forfra. </para> <sect1 id="controls"> -<title ->Kontroller</title> +<title>Kontroller</title> <para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Tast</entry -><entry ->Handling</entry -></row> +<row><entry>Tast</entry><entry>Handling</entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry ->Markørtaster </entry -><entry ->Flyt et felt i den givne retning </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Markør</keycap -></keycombo ->-taster </entry -><entry ->Flyt så langt som muligt i den givne retning uden at skubbe til nogen sten </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Markør</keycap -></keycombo ->-taster </entry -><entry ->Flyt så langt som muligt i den givne retning og skub til den sten du rammer </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Venstre</mousebutton -> museknap </entry -><entry ->Flyt til et vilkårligt sted der kan nås uden at skubbe til nogen sten </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Midterste</mousebutton -> museknap eller <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Fortryd sidste træk </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Højre</mousebutton -> museknap </entry -><entry ->Flyt op/ned/venstre/højre i en ret linje, og skub til sten på vejen </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Musehjul</mousebutton -></entry -><entry ->Gå gennem historikken </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Gør det sidste fortrudte træk igen </entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->N</keycap -> </entry -><entry ->Gå til næste niveau i den aktuelle samling </entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->P</keycap -> </entry -><entry ->Gå til forrige niveau i den aktuelle samling </entry -></row> -<row -><entry ->&Esc; </entry -><entry ->Start forfra på nuværende niveau </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Afslut spillet </entry -></row> +<row><entry>Markørtaster </entry><entry>Flyt et felt i den givne retning </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Markør</keycap></keycombo>-taster </entry><entry>Flyt så langt som muligt i den givne retning uden at skubbe til nogen sten </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Markør</keycap></keycombo>-taster </entry><entry>Flyt så langt som muligt i den givne retning og skub til den sten du rammer </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Venstre</mousebutton> museknap </entry><entry>Flyt til et vilkårligt sted der kan nås uden at skubbe til nogen sten </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Midterste</mousebutton> museknap eller <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Fortryd sidste træk </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Højre</mousebutton> museknap </entry><entry>Flyt op/ned/venstre/højre i en ret linje, og skub til sten på vejen </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Musehjul</mousebutton></entry><entry>Gå gennem historikken </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Gør det sidste fortrudte træk igen </entry></row> +<row><entry><keycap>N</keycap> </entry><entry>Gå til næste niveau i den aktuelle samling </entry></row> +<row><entry><keycap>P</keycap> </entry><entry>Gå til forrige niveau i den aktuelle samling </entry></row> +<row><entry>&Esc; </entry><entry>Start forfra på nuværende niveau </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Afslut spillet </entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -228,101 +91,34 @@ </sect1> <sect1 id="loading-external-levels"> -<title ->Indlæsning af ydre niveauer</title> +<title>Indlæsning af ydre niveauer</title> -<para ->&ksokoban; har evnen til at indlæse ydre sokoban niveauer fra tekstfiler. Man kan indlæse niveauer ved brug af menuindgangen <menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Indlæs niveauer...</guimenuitem -></menuchoice ->, eller ved at angive en niveaufil &URL; som et kommandolinje argument når man starter &ksokoban; fra en skal. </para> +<para>&ksokoban; har evnen til at indlæse ydre sokoban niveauer fra tekstfiler. Man kan indlæse niveauer ved brug af menuindgangen <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Indlæs niveauer...</guimenuitem></menuchoice>, eller ved at angive en niveaufil &URL; som et kommandolinje argument når man starter &ksokoban; fra en skal. </para> -<para ->De ydre niveauer skal være definerede ved hjælp af standard tegn vist i tabellen nedenfor. Hvis filen indeholder mere end et niveau, skal niveauerne være adskilte af blanke linjer. Filen kan også indeholde tekst mellemniveauerne. </para> +<para>De ydre niveauer skal være definerede ved hjælp af standard tegn vist i tabellen nedenfor. Hvis filen indeholder mere end et niveau, skal niveauerne være adskilte af blanke linjer. Filen kan også indeholde tekst mellemniveauerne. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Tegn</entry -><entry ->betyder</entry -></row> +<row><entry>Tegn</entry><entry>betyder</entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry -><literal ->#</literal -></entry -><entry ->Mur</entry -></row> -<row -><entry -><emphasis ->(mellemrum)</emphasis -></entry -><entry ->Tomt felt</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->.</literal -></entry -><entry ->Målfelt</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->$</literal -></entry -><entry ->Objekt i et tomt felt</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->*</literal -></entry -><entry ->Objekt i et målfelt</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->@</literal -></entry -><entry ->Start position i et tomt felt</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->+</literal -></entry -><entry ->Start position i et målfelt</entry -></row> +<row><entry><literal>#</literal></entry><entry>Mur</entry></row> +<row><entry><emphasis>(mellemrum)</emphasis></entry><entry>Tomt felt</entry></row> +<row><entry><literal>.</literal></entry><entry>Målfelt</entry></row> +<row><entry><literal>$</literal></entry><entry>Objekt i et tomt felt</entry></row> +<row><entry><literal>*</literal></entry><entry>Objekt i et målfelt</entry></row> +<row><entry><literal>@</literal></entry><entry>Start position i et tomt felt</entry></row> +<row><entry><literal>+</literal></entry><entry>Start position i et målfelt</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Som et eksempel, er der nedenfor en tekstrepræsentation af første niveau i <emphasis ->Microban</emphasis -> niveausamlingen: </para> +<para>Som et eksempel, er der nedenfor en tekstrepræsentation af første niveau i <emphasis>Microban</emphasis> niveausamlingen: </para> <para> -<screen ->#### +<screen>#### # .# # ### #*@ # @@ -335,264 +131,103 @@ </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menureference</title> +<title>Menureference</title> -<para ->Dette er en fuldstændig guide til &ksokoban;'s menuer.</para> +<para>Dette er en fuldstændig guide til &ksokoban;'s menuer.</para> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Indlæs niveauer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Indlæs niveauer...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Indlæs et ydre niveau.</action -> Se afsnittet <link linkend="loading-external-levels" ->Indlæsning af ydre niveauer</link -> for flere oplysninger.</para> +<para><action>Indlæs et ydre niveau.</action> Se afsnittet <link linkend="loading-external-levels">Indlæsning af ydre niveauer</link> for flere oplysninger.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->N</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Næste niveau</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Næste niveau</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Indlæser det næste niveau.</action -></para> +<para><action>Indlæser det næste niveau.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->P</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Forrige niveau</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Forrige niveau</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Gå tilbage til forrige niveau.</action -></para> +<para><action>Gå tilbage til forrige niveau.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut ->&Esc;</shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Genstart niveau</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut>&Esc;</shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Genstart niveau</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Start forfra på nuværende niveau.</action -></para> +<para><action>Start forfra på nuværende niveau.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guisubmenu ->Niveau-samling</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guisubmenu>Niveau-samling</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Skift til et andet sæt niveauer.</action -> &ksokoban; kommer med adskillige sæt niveauer, og du kan indlæse mere som du finder på internettet.</para> +<para><action>Skift til et andet sæt niveauer.</action> &ksokoban; kommer med adskillige sæt niveauer, og du kan indlæse mere som du finder på internettet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Fortryd sidste træk</action -></para> +<para><action>Fortryd sidste træk</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Annullér sidste gang du fortrød et træk med menupunktet ovenfor.</action -></para> +<para><action>Annullér sidste gang du fortrød et træk med menupunktet ovenfor.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Gå ud af</action -> &ksokoban;.</para> +<para><action>Gå ud af</action> &ksokoban;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="animation-menu"> -<title -><guimenu ->Animerings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Animerings</guimenu>menuen</title> -<para ->Menuen <guimenu ->Animering</guimenu -> lader dig angive hastigheden som afspillede animeringer af flytninger vises med. </para> +<para>Menuen <guimenu>Animering</guimenu> lader dig angive hastigheden som afspillede animeringer af flytninger vises med. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animering</guimenu -> <guisubmenu ->Langsom</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animering</guimenu> <guisubmenu>Langsom</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Vis afspillede animeringer i langsom hastighed</action ->.</para> +<para><action>Vis afspillede animeringer i langsom hastighed</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animering</guimenu -> <guisubmenu ->Mellem</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animering</guimenu> <guisubmenu>Mellem</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Dette er den normale indstilling, som <action ->viser afspillede animeringer med en noget hurtigere hastighed</action ->.</para> +<para>Dette er den normale indstilling, som <action>viser afspillede animeringer med en noget hurtigere hastighed</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animering</guimenu -> <guisubmenu ->Hurtig</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animering</guimenu> <guisubmenu>Hurtig</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Vis afspillede animeringer med den hurtigste hastighed</action ->.</para> +<para><action>Vis afspillede animeringer med den hurtigste hastighed</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animering</guimenu -> <guisubmenu ->Fra</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animering</guimenu> <guisubmenu>Fra</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Animér ikke afspillede animeringer</action ->.</para> +<para><action>Animér ikke afspillede animeringer</action>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -601,53 +236,21 @@ <sect1 id="bookmarks"> -<title -><guimenu ->Bogmærke</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Bogmærke</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bogmærker</guimenu -> <guisubmenu ->Sæt bogmærke</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Bogmærker</guimenu> <guisubmenu>Sæt bogmærke</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->&ksokoban; tillader at du <action ->sætter bogmærker med et niveau i en bestemt tilstand.</action -> Du vil måske bruge dette for at spare dig selv for at gentage de samme første skridt på et niveau.</para> -<para ->Du kan have op til ti bogmærker af gangen, og få adgang til dem med tasten <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap -><replaceable ->X</replaceable -></keycap -></keycombo ->, hvor <replaceable ->X</replaceable -> er et ciffer mellem 0 og 9.</para> +<para>&ksokoban; tillader at du <action>sætter bogmærker med et niveau i en bestemt tilstand.</action> Du vil måske bruge dette for at spare dig selv for at gentage de samme første skridt på et niveau.</para> +<para>Du kan have op til ti bogmærker af gangen, og få adgang til dem med tasten <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap><replaceable>X</replaceable></keycap></keycombo>, hvor <replaceable>X</replaceable> er et ciffer mellem 0 og 9.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bogmærker</guimenu -> <guisubmenu ->Gå til bogmærke</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Bogmærker</guimenu> <guisubmenu>Gå til bogmærke</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Spring til en tilstand du tidligere har gemt som et bogmærke</action ->.</para> +<para><action>Spring til en tilstand du tidligere har gemt som et bogmærke</action>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -655,44 +258,24 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> - -<para ->&ksokoban;'s ophavsret © 1998-2000 ved &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. For seneste info om &ksokoban;, se &ksokoban;'s hjemmeside på <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/" ->http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink -> </para> - -<para ->Baggrundsgrafikken <quote ->starfield</quote -> blev taget fra <ulink url="http://www.gimp.org/" ->Gimp</ulink ->. Al anden grafik er lavet af &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; ved brug af <ulink url="http://www.povray.org/" ->Povray</ulink -> ray tracer. </para> - -<para ->Alle aktuelt inkluderede sokoban niveauer er lavet af David W. Skinner <email ->sasquatch@bentonrea.com</email ->. Se hans sokoban side på <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/" ->http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink -> </para> +<title>Medvirkende og licens</title> + +<para>&ksokoban;'s ophavsret © 1998-2000 ved &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. For seneste info om &ksokoban;, se &ksokoban;'s hjemmeside på <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/">http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink> </para> + +<para>Baggrundsgrafikken <quote>starfield</quote> blev taget fra <ulink url="http://www.gimp.org/">Gimp</ulink>. Al anden grafik er lavet af &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; ved brug af <ulink url="http://www.povray.org/">Povray</ulink> ray tracer. </para> + +<para>Alle aktuelt inkluderede sokoban niveauer er lavet af David W. Skinner <email>sasquatch@bentonrea.com</email>. Se hans sokoban side på <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/">http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink> </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook index 54ff8ea46ce..54a235531ff 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook @@ -2,760 +2,387 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kspaceduel;"> <!ENTITY package "tdegames"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kspaceduel;-håndbogen</title> +<title>&kspaceduel;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Andreas </firstname -> <surname ->Zehender</surname -> <affiliation -> <address -><email ->az@azweb.de</email -></address> +<author><firstname>Andreas </firstname> <surname>Zehender</surname> <affiliation> <address><email>az@azweb.de</email></address> </affiliation> </author> </authorgroup> &erik.kjaer.pedersen.role; <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year> -<holder ->Andreas Zehender</holder> +<year>1999</year><year>2000</year> +<holder>Andreas Zehender</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2003-09-17</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2003-09-17</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kspaceduel; er et rumarkade spil. </para> -<para ->To skibe flyver rundt om solen og forsøger at skyde hinanden ned.</para> +<para>&kspaceduel; er et rumarkade spil. </para> +<para>To skibe flyver rundt om solen og forsøger at skyde hinanden ned.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->Rumduel</keyword> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->skibe</keyword> -<keyword ->skydning</keyword> +<keyword>Rumduel</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>skibe</keyword> +<keyword>skydning</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kspaceduel; er et rum arkade spil for to spillere.</para -> +<para>&kspaceduel; er et rum arkade spil for to spillere.</para> -<para ->Hver spiller kontrollerer et skib, der flyver rundt om solen og prøver at skyde et andet skib. Man kan spille &kspaceduel; med en anden person, mod computeren eller man kan have computeren kontrollere begge skibe og spille mod sig selv.</para> +<para>Hver spiller kontrollerer et skib, der flyver rundt om solen og prøver at skyde et andet skib. Man kan spille &kspaceduel; med en anden person, mod computeren eller man kan have computeren kontrollere begge skibe og spille mod sig selv.</para> </chapter> <chapter id="the-game"> -<title ->Spillet</title> -<para ->Ideen i spillet er ganske enkel (men smittende). Man prøver at ødelægge sin modstander før han ødelægger dig.</para> -<para ->Vær forsigtigt med ikke at ramme solen</para> +<title>Spillet</title> +<para>Ideen i spillet er ganske enkel (men smittende). Man prøver at ødelægge sin modstander før han ødelægger dig.</para> +<para>Vær forsigtigt med ikke at ramme solen</para> <sect1 id="rules-of-the-game"> -<title ->Spilleregler</title> +<title>Spilleregler</title> <sect2 id="ship-movement"> -<title ->Skibsbevægelser</title> -<para ->Hver spiller kontrollerer ét skib. </para> -<para ->Skibene kan rotere, skyde og lægge miner.</para> +<title>Skibsbevægelser</title> +<para>Hver spiller kontrollerer ét skib. </para> +<para>Skibene kan rotere, skyde og lægge miner.</para> </sect2> <sect2 id="energy"> -<title ->Energi</title -> +<title>Energi</title> -<para ->Hvert skib har en vis mængde energi (referér til spil indstillinger for værdier). </para -> +<para>Hvert skib har en vis mængde energi (referér til spil indstillinger for værdier). </para> -<para ->Skibe har brug for energi til rotation acceleration, skydning og at lægge miner. Et skib får sin energi fra solpanelerne. Mængden af energi skibet får afhænger af afstanden og retningen til solen. Et skib får mere energi tæt ved solen, og mindre tæt ved grænsen. Det får en fuld mængde energi hvis solen skinner direkte på panelerne og mindre eller ingen energi hvis solen skinner på panelerne i en vinkel eller på siden af panelet.</para> +<para>Skibe har brug for energi til rotation acceleration, skydning og at lægge miner. Et skib får sin energi fra solpanelerne. Mængden af energi skibet får afhænger af afstanden og retningen til solen. Et skib får mere energi tæt ved solen, og mindre tæt ved grænsen. Det får en fuld mængde energi hvis solen skinner direkte på panelerne og mindre eller ingen energi hvis solen skinner på panelerne i en vinkel eller på siden af panelet.</para> -<para ->Hvis et skib ingen energi har kan det ikke navigere eller skyde. </para> +<para>Hvis et skib ingen energi har kan det ikke navigere eller skyde. </para> </sect2> <sect2 id="hit-points"> -<title ->Træfpoints</title> +<title>Træfpoints</title> -<para ->Kollision med egne eller andres kugler mindsker træfpoints for et skib. Hvis to skibe kolliderer vil det svagere skib blive ødelagt, og antal træfpoints for det stærkere skib mindskes med antal træfpoints for det svagere skib plus et beløb (kollisionsskaden). Et skib ødelægges når det flyver ind i solen.</para> +<para>Kollision med egne eller andres kugler mindsker træfpoints for et skib. Hvis to skibe kolliderer vil det svagere skib blive ødelagt, og antal træfpoints for det stærkere skib mindskes med antal træfpoints for det svagere skib plus et beløb (kollisionsskaden). Et skib ødelægges når det flyver ind i solen.</para> </sect2> <sect2 id="bullets-and-mines"> -<title ->Kugler og miner </title> +<title>Kugler og miner </title> -<para ->Kugler flyver rundt om solen lige som et skib. </para> +<para>Kugler flyver rundt om solen lige som et skib. </para> -<para ->Miner har en mængde energi der får dem til at blive i samme position. Når energien er opbrugt, falder minen ind i solen. Miner tæt på solen bruger mere energi end miner der er længere borte. </para> +<para>Miner har en mængde energi der får dem til at blive i samme position. Når energien er opbrugt, falder minen ind i solen. Miner tæt på solen bruger mere energi end miner der er længere borte. </para> -<para ->Miner kan ødelægges med kugler. </para> +<para>Miner kan ødelægges med kugler. </para> -<para ->Som standard kan et skib have 5 kugler og 3 miner på skærmen. </para> +<para>Som standard kan et skib have 5 kugler og 3 miner på skærmen. </para> </sect2> <sect2 id="powerups"> -<title ->Optankninger</title> +<title>Optankninger</title> -<para ->Fra tid til anden vil optankning vise sig på spillefeltet.</para> +<para>Fra tid til anden vil optankning vise sig på spillefeltet.</para> -<para ->Der er fire forskellige optankninger:</para> +<para>Der er fire forskellige optankninger:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Mine</term> -<listitem -><para ->Det maksimale antal miner øges for spilleren.</para -></listitem> +<term>Mine</term> +<listitem><para>Det maksimale antal miner øges for spilleren.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Kugle</term> -<listitem -><para ->Det maksimale antal kugler øges for spilleren.</para -></listitem> +<term>Kugle</term> +<listitem><para>Det maksimale antal kugler øges for spilleren.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Energi (gul kugle)</term> -<listitem -><para ->Spilleren får energi.</para -></listitem> +<term>Energi (gul kugle)</term> +<listitem><para>Spilleren får energi.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Skjold (blå kugle)</term> -<listitem -><para ->Spilleren får træfpoints</para -></listitem> +<term>Skjold (blå kugle)</term> +<listitem><para>Spilleren får træfpoints</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="screen"> -<title ->&kspaceduel; skærmen</title> +<title>&kspaceduel; skærmen</title> <screenshot> -<screeninfo ->&kspaceduel; hovedskærm</screeninfo> +<screeninfo>&kspaceduel; hovedskærm</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->&kspaceduel; hovedskærm</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>&kspaceduel; hovedskærm</phrase></textobject> </mediaobject> -</screenshot -> - -<para ->Du kan se at den centrale del af &kspaceduel; skærmen er spilleområdet. Til venstre og højre er rød spilers og blå spillers statistik.</para> -<para ->Topfeltet i spillerstatistikken repræsenterer <quote ->Træfpoints</quote -> for fartøjet.</para> -<para ->Det midterste felt i spillerstatistikken repræsenterer batterikraft.</para> -<para ->Det nederste felt i spillerstatistikken viser antal vundne.</para> -<para ->Toppen af spilleområdet er optaget af menulinjen og værktøjslinjen.</para> -<para ->Bunden af spilleområdet er statuslinjen.</para> +</screenshot> + +<para>Du kan se at den centrale del af &kspaceduel; skærmen er spilleområdet. Til venstre og højre er rød spilers og blå spillers statistik.</para> +<para>Topfeltet i spillerstatistikken repræsenterer <quote>Træfpoints</quote> for fartøjet.</para> +<para>Det midterste felt i spillerstatistikken repræsenterer batterikraft.</para> +<para>Det nederste felt i spillerstatistikken viser antal vundne.</para> +<para>Toppen af spilleområdet er optaget af menulinjen og værktøjslinjen.</para> +<para>Bunden af spilleområdet er statuslinjen.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="options"> -<title ->Spillets indstillinger</title> +<title>Spillets indstillinger</title> -<para ->&kspaceduel; har mange mange indstillinger som man kan justere for at øge nydelsen af dette spil.</para> +<para>&kspaceduel; har mange mange indstillinger som man kan justere for at øge nydelsen af dette spil.</para> -<para ->Indstillinger er opdelt i to afsnit.</para> +<para>Indstillinger er opdelt i to afsnit.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><link linkend="options-keys" ->Spillertaster</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="options-configurations" ->Opsætning af spil</link -></para -></listitem> +<listitem><para><link linkend="options-keys">Spillertaster</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="options-configurations">Opsætning af spil</link></para></listitem> </itemizedlist> <sect2 id="options-keys"> -<title ->Taster</title> - -<para ->&kspaceduel; har et standard tastesæt til at kontrollere spillet. For en liste af standardtaster se afsnittet ved navn <link linkend="keys" ->Standard tastebindinger</link ->.</para> - -<para ->Taster kan indstilles ved: </para> - -<para ->At vælge <menuchoice -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -> fra menulinjen.</para> - -<para ->Dette vil få en dialog frem som lader dig indstille alle genvejstaster, inklusive de taster der bruges til at styre rumskibene, til at affyre kugler og til at lægge miner ud.</para> - -<para ->Du kan se at hver spiller (Rød og Blå), har 5 taster svarende til Rotér til venstre, Rotér til højre, Accelerér, Skyd og Miner.</para> - -<para ->Når du er færdig med at indstille dine taster, skal du klikke på <guibutton ->O.k.</guibutton -> for at anvende dine ændringer.</para> - -<para ->Hvis du ønsker at genoprette standard tasterne, så klik på <guibutton ->Standard</guibutton ->knappen én gang. Du gør disse ændringer permanente ved at trykke på <guibutton ->O.k.</guibutton ->.</para -> - -<para ->Hvis du ønsker at glemme de ændringer du lavede og vende tilbage til de taster du tidligere havde valgt, så tryk på <guibutton ->Annullér</guibutton ->, og dine ændringer vil gå tabt.</para> +<title>Taster</title> + +<para>&kspaceduel; har et standard tastesæt til at kontrollere spillet. For en liste af standardtaster se afsnittet ved navn <link linkend="keys">Standard tastebindinger</link>.</para> + +<para>Taster kan indstilles ved: </para> + +<para>At vælge <menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice> fra menulinjen.</para> + +<para>Dette vil få en dialog frem som lader dig indstille alle genvejstaster, inklusive de taster der bruges til at styre rumskibene, til at affyre kugler og til at lægge miner ud.</para> + +<para>Du kan se at hver spiller (Rød og Blå), har 5 taster svarende til Rotér til venstre, Rotér til højre, Accelerér, Skyd og Miner.</para> + +<para>Når du er færdig med at indstille dine taster, skal du klikke på <guibutton>O.k.</guibutton> for at anvende dine ændringer.</para> + +<para>Hvis du ønsker at genoprette standard tasterne, så klik på <guibutton>Standard</guibutton>knappen én gang. Du gør disse ændringer permanente ved at trykke på <guibutton>O.k.</guibutton>.</para> + +<para>Hvis du ønsker at glemme de ændringer du lavede og vende tilbage til de taster du tidligere havde valgt, så tryk på <guibutton>Annullér</guibutton>, og dine ændringer vil gå tabt.</para> </sect2> <sect2 id="options-configurations"> -<title ->Spilindstilling</title> - -<para ->Al spilopsætning for &kspaceduel; kan indstilles.</para> - -<para ->Hvis du ønsker at ændre spilopsætningen, så vælg <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Indstil &kspaceduel;...</guimenuitem -> </menuchoice -> fra menulinjen.</para> - -<para ->Dette vil få en dialog frem med to sider der hedder <guilabel ->Generelt</guilabel -> og <guilabel ->Spil</guilabel ->. Den første side er temmelig simpel, den anden har syv faneblade hen over toppen.</para> - -<para ->Opsætning er samlet i forskellige indstillinger. Du kan vælge blandt adskillige prædefinerede indstillinger.</para> - -<para ->Hvis du vælger <guilabel ->Bruger</guilabel ->indstillingen, kan du selv definere al opsætning.</para -> - -<note -><para ->Hvis du ikke har valgt <guilabel ->Brugerindstil</guilabel ->, vil du ikke være i stand til at lave ændringer på disse valg.</para -></note> - -<tip -><para ->Hvis du har fundet en interessant indstilling, så send den til spillets forfatter. Den kan blive implementeret i en fremtidig version (send delen [Game] i filen <filename ->~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename ->).</para -></tip -> - -<para ->Når du er færdig med at ændre indstillinger skal du trykke på <guibutton ->O.k.</guibutton -> for at anvende dine ændringer.</para -> - -<para ->Hvis du ønsker at genoprette standarden, så klik blot på <guibutton ->Standard</guibutton -> knappen én gang. For at gøre disse ændringer permanente, tryk på <guibutton ->O.k.</guibutton ->.</para -> - -<para ->Hvis du ønsker at glemme de ændringer du har lavet, og vende tilbage til de tidligere indstillinger, så klik på <guibutton ->Annullér</guibutton ->, og dine ændringer vil gå tabt.</para> - -<para ->Indstillingerne er:</para> +<title>Spilindstilling</title> + +<para>Al spilopsætning for &kspaceduel; kan indstilles.</para> + +<para>Hvis du ønsker at ændre spilopsætningen, så vælg <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice> fra menulinjen.</para> + +<para>Dette vil få en dialog frem med to sider der hedder <guilabel>Generelt</guilabel> og <guilabel>Spil</guilabel>. Den første side er temmelig simpel, den anden har syv faneblade hen over toppen.</para> + +<para>Opsætning er samlet i forskellige indstillinger. Du kan vælge blandt adskillige prædefinerede indstillinger.</para> + +<para>Hvis du vælger <guilabel>Bruger</guilabel>indstillingen, kan du selv definere al opsætning.</para> + +<note><para>Hvis du ikke har valgt <guilabel>Brugerindstil</guilabel>, vil du ikke være i stand til at lave ændringer på disse valg.</para></note> + +<tip><para>Hvis du har fundet en interessant indstilling, så send den til spillets forfatter. Den kan blive implementeret i en fremtidig version (send delen [Game] i filen <filename>~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename>).</para></tip> + +<para>Når du er færdig med at ændre indstillinger skal du trykke på <guibutton>O.k.</guibutton> for at anvende dine ændringer.</para> + +<para>Hvis du ønsker at genoprette standarden, så klik blot på <guibutton>Standard</guibutton> knappen én gang. For at gøre disse ændringer permanente, tryk på <guibutton>O.k.</guibutton>.</para> + +<para>Hvis du ønsker at glemme de ændringer du har lavet, og vende tilbage til de tidligere indstillinger, så klik på <guibutton>Annullér</guibutton>, og dine ændringer vil gå tabt.</para> + +<para>Indstillingerne er:</para> <sect3 id="general"> -<title -><guilabel ->Generelt</guilabel -></title> +<title><guilabel>Generelt</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Træfpoints</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Disse to skydere tillader dig at definere træfpunkterne for hver af de to spillere; du vil måske ønske at formindske træfpunkternes antal for en spiller for at give denne spiller et handicap.</para -></listitem> +<term><guilabel>Træfpoints</guilabel></term> +<listitem><para>Disse to skydere tillader dig at definere træfpunkterne for hver af de to spillere; du vil måske ønske at formindske træfpunkternes antal for en spiller for at give denne spiller et handicap.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Genopfriskningstid</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Tiden mellem to skærmopfriskninger i millisekunder. Alle andre indstillinger er uafhængige af genopfriskningstiden.</para -></listitem> +<term><guilabel>Genopfriskningstid</guilabel></term> +<listitem><para>Tiden mellem to skærmopfriskninger i millisekunder. Alle andre indstillinger er uafhængige af genopfriskningstiden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rød spiller</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Her kan du definere om den røde spiller bliver kontrolleret af the AI, og også vælge dygtighedsniveauet af AI for denne spiller. Eksperimentér blot med de forskellige dygtighedsniveauer for at finde et der passer dig.</para> +<term><guilabel>Rød spiller</guilabel></term> +<listitem><para>Her kan du definere om den røde spiller bliver kontrolleret af the AI, og også vælge dygtighedsniveauet af AI for denne spiller. Eksperimentér blot med de forskellige dygtighedsniveauer for at finde et der passer dig.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Blå spiller</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Dette virker på samme måde som tilvalgene for den <guilabel ->Røde spiller</guilabel -> beskrevet ovenfor.</para -></listitem> +<term><guilabel>Blå spiller</guilabel></term> +<listitem><para>Dette virker på samme måde som tilvalgene for den <guilabel>Røde spiller</guilabel> beskrevet ovenfor.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="game"> -<title -><guilabel ->Spil</guilabel -></title> +<title><guilabel>Spil</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spilhastighed</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Kontrollerer spillets hastighed.</para -></listitem> +<term><guilabel>Spilhastighed</guilabel></term> +<listitem><para>Kontrollerer spillets hastighed.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="bullet"> -<title -><guilabel ->Kugle</guilabel -></title> +<title><guilabel>Kugle</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skudhastighed</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Kuglernes hastighed</para -></listitem> +<term><guilabel>Skudhastighed</guilabel></term> +<listitem><para>Kuglernes hastighed</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Energibehov</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mængden af energi der bruges til et skud.</para -></listitem> +<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term> +<listitem><para>Mængden af energi der bruges til et skud.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Maks antal</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Det maksimale antal kugler en spiller kan have på skærmen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Maks antal</guilabel></term> +<listitem><para>Det maksimale antal kugler en spiller kan have på skærmen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skade</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Antal træfpoint skade der gøres når en kugle rammer et skib.</para -></listitem> +<term><guilabel>Skade</guilabel></term> +<listitem><para>Antal træfpoint skade der gøres når en kugle rammer et skib.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Livstid</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Den maksimale livstid for en kugle.</para -></listitem> +<term><guilabel>Livstid</guilabel></term> +<listitem><para>Den maksimale livstid for en kugle.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Genindlæsningstid</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Tiden et skib behøver for at laste en kugle.</para -></listitem> +<term><guilabel>Genindlæsningstid</guilabel></term> +<listitem><para>Tiden et skib behøver for at laste en kugle.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="mine"> -<title ->Mine</title> +<title>Mine</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Minebrændstof</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mængden af brændstof i en mine</para -></listitem> +<term><guilabel>Minebrændstof</guilabel></term> +<listitem><para>Mængden af brændstof i en mine</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Energibehov</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mængden af energi der behøves for at lægge en mine.</para -></listitem> +<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term> +<listitem><para>Mængden af energi der behøves for at lægge en mine.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktiveringstid</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Tiden en mine er inaktiv.</para -></listitem> +<term><guilabel>Aktiveringstid</guilabel></term> +<listitem><para>Tiden en mine er inaktiv.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skade</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Antal træfpoints skade der gøres når et skib rammer en mine.</para -></listitem> +<term><guilabel>Skade</guilabel></term> +<listitem><para>Antal træfpoints skade der gøres når et skib rammer en mine.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Maks antal</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Maksimalt antal miner en spiller kan have på skærmen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Maks antal</guilabel></term> +<listitem><para>Maksimalt antal miner en spiller kan have på skærmen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Genindlæsningstid</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Tiden et skib behøver for at laste en mine.</para -></listitem> +<term><guilabel>Genindlæsningstid</guilabel></term> +<listitem><para>Tiden et skib behøver for at laste en mine.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="ship"> -<title -><guilabel ->Skib</guilabel -></title> +<title><guilabel>Skib</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Acceleration</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Skibenes acceleration</para -></listitem> +<term><guilabel>Acceleration</guilabel></term> +<listitem><para>Skibenes acceleration</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Energibehov</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Energien der behøves for at accelerere et skib.</para -></listitem> +<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term> +<listitem><para>Energien der behøves for at accelerere et skib.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rotationshastighed</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hastigheden hvormed et skib roterer.</para -></listitem> +<term><guilabel>Rotationshastighed</guilabel></term> +<listitem><para>Hastigheden hvormed et skib roterer.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Energibehov</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Energien der behøves for at rotere et skib.</para -></listitem> +<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term> +<listitem><para>Energien der behøves for at rotere et skib.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skade ved ulykke</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Antal træfpoints skade der gøres når to skibe kolliderer</para -></listitem> +<term><guilabel>Skade ved ulykke</guilabel></term> +<listitem><para>Antal træfpoints skade der gøres når to skibe kolliderer</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="sun"> -<title -><guilabel ->Sol</guilabel -></title> +<title><guilabel>Sol</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Solenergi</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Solens styrke. Jo højere værdi, jo hurtigere vil skibene blivegenopladet.</para -></listitem> +<term><guilabel>Solenergi</guilabel></term> +<listitem><para>Solens styrke. Jo højere værdi, jo hurtigere vil skibene blivegenopladet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tyngdekraft</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Styrken af solens træk pga. tyngdekraften.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tyngdekraft</guilabel></term> +<listitem><para>Styrken af solens træk pga. tyngdekraften.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="start"> -<title -><guilabel ->Start</guilabel -></title> +<title><guilabel>Start</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Position X</guilabel -> og <guilabel ->Position Y</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Skibenes position i begyndelsen af en ny runde. Skibene starter på modsatte sider af solen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Position X</guilabel> og <guilabel>Position Y</guilabel></term> +<listitem><para>Skibenes position i begyndelsen af en ny runde. Skibene starter på modsatte sider af solen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Hastighed X</guilabel -> og <guilabel ->Hastighed Y</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hastigheden i begyndelsen af en ny runde.</para -></listitem> +<term><guilabel>Hastighed X</guilabel> og <guilabel>Hastighed Y</guilabel></term> +<listitem><para>Hastigheden i begyndelsen af en ny runde.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="powerup-options"> -<title -><guilabel ->Optankninger</guilabel -></title> +<title><guilabel>Optankninger</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tilsynekomsttidspunkt</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Maksimal tid mellem tilsynekomsten af to optankninger.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tilsynekomsttidspunkt</guilabel></term> +<listitem><para>Maksimal tid mellem tilsynekomsten af to optankninger.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Livstid</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Maksimal livstid for en optankning.</para -></listitem> +<term><guilabel>Livstid</guilabel></term> +<listitem><para>Maksimal livstid for en optankning.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Energimængde</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mængde energi en spiller får fra en energioptankning.</para -></listitem> +<term><guilabel>Energimængde</guilabel></term> +<listitem><para>Mængde energi en spiller får fra en energioptankning.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skjold mængde</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Antal point en spiller får for en skjoldoptankning.</para -></listitem> +<term><guilabel>Skjold mængde</guilabel></term> +<listitem><para>Antal point en spiller får for en skjoldoptankning.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -765,421 +392,144 @@ </chapter> <chapter id="command"> -<title ->Kommandoer/Tastaturgenveje</title> +<title>Kommandoer/Tastaturgenveje</title> -<para ->De følgende afsnit beskriver kort hver indstilling i menulinjen.</para> +<para>De følgende afsnit beskriver kort hver indstilling i menulinjen.</para> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> -<para -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen bruges til at starte og til at holde pause i spillet.</para> +<para><guimenu>Spil</guimenu>menuen bruges til at starte og til at holde pause i spillet.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Starter et nyt spil af &kspaceduel; </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Starter et nyt spil af &kspaceduel; </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Ny runde</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Starter en ny runde på dette niveau.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Ny runde</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Starter en ny runde på dette niveau.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -><keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Holder pause, eller standser pausen i spillet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Holder pause, eller standser pausen i spillet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &kspaceduel;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &kspaceduel;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis Værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Når dette er valgt, vil værktøjslinjen være synlig, når det ikke er valgt vilværktøjslinjen være usynlig.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis Værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Når dette er valgt, vil værktøjslinjen være synlig, når det ikke er valgt vilværktøjslinjen være usynlig.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Når dette er valgt, vil statuslinjen (linjen langs skærmens bund, der giver tekstinformation) være synlig. Når det ikke er valgt vil statuslinjen være skjult.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Når dette er valgt, vil statuslinjen (linjen langs skærmens bund, der giver tekstinformation) være synlig. Når det ikke er valgt vil statuslinjen være skjult.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at ændre tastatur genvejene for &kspaceduel;, inklusive tasterne til at styre rumskibet, affyre kugler &etc;.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Tillader dig at ændre tastatur genvejene for &kspaceduel;, inklusive tasterne til at styre rumskibet, affyre kugler &etc;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vis den sædvanlige KDE-dialog for indstilling af værktøjslinjer.</para> +<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Vis den sædvanlige KDE-dialog for indstilling af værktøjslinjer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil g&kspaceduel;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Åbner en indstillingsdialog som lader dig definere mange indstillinger af spillet, referér til kapitlet <link linkend="options" ->Spilindstillinger</link -> for yderligere information.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil g&kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Åbner en indstillingsdialog som lader dig definere mange indstillinger af spillet, referér til kapitlet <link linkend="options">Spilindstillinger</link> for yderligere information.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menu</title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keys"> -<title ->Standard tastebindinger</title> +<title>Standard tastebindinger</title> -<para ->Følgende tabeller viser dig standard tastebindinger.</para> +<para>Følgende tabeller viser dig standard tastebindinger.</para> -<para -><emphasis ->Menubindinger</emphasis -></para> +<para><emphasis>Menubindinger</emphasis></para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> -<thead -><row -><entry ->Tastekombination</entry -><entry ->Handling</entry -></row -></thead> +<thead><row><entry>Tastekombination</entry><entry>Handling</entry></row></thead> <tbody> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Afslut &kspaceduel;</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Nyt spil</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Ny runde</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" -><keycap ->P</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Pause i spil</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" -><keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Indhold af hjælp</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Hvad er dette hjælp</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" -><keycap ->Mellemrum</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Start spil</entry -></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Afslut &kspaceduel;</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nyt spil</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Ny runde</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Pause i spil</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Indhold af hjælp</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Hvad er dette hjælp</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>Mellemrum</keycap></keycombo></entry><entry>Start spil</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Menu tastebindinger kan ændres ved at vælge <menuchoice -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil tastebindinger</guimenuitem -> </menuchoice -></para> +<para>Menu tastebindinger kan ændres ved at vælge <menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil tastebindinger</guimenuitem> </menuchoice></para> -<para -><emphasis ->Spillet</emphasis -></para> +<para><emphasis>Spillet</emphasis></para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="3"> <colspec colname="c1"/> <colspec colname="c2"/> <colspec colname="c3"/> -<thead -><row -><entry ->Handling</entry -><entry ->Rød spiller</entry -><entry ->Blå spiller</entry -></row -></thead> +<thead><row><entry>Handling</entry><entry>Rød spiller</entry><entry>Blå spiller</entry></row></thead> <tbody> -<row -><entry ->Rotér til venstre</entry -><entry ->S</entry -><entry ->Venstre pil</entry -></row> -<row -><entry ->Rotér til højre</entry -><entry ->F</entry -><entry ->Højre pil</entry -></row> -<row -><entry ->Accelerér</entry -><entry ->E</entry -><entry ->Pil op</entry -></row> -<row -><entry ->Skyd</entry -><entry ->D</entry -><entry ->Nedad pil</entry -></row> -<row -><entry ->Miner</entry -><entry ->A</entry -><entry ->Indsæt</entry -></row> +<row><entry>Rotér til venstre</entry><entry>S</entry><entry>Venstre pil</entry></row> +<row><entry>Rotér til højre</entry><entry>F</entry><entry>Højre pil</entry></row> +<row><entry>Accelerér</entry><entry>E</entry><entry>Pil op</entry></row> +<row><entry>Skyd</entry><entry>D</entry><entry>Nedad pil</entry></row> +<row><entry>Miner</entry><entry>A</entry><entry>Indsæt</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Referér til afsnittet ved navn <link linkend="options-keys" ->Spiller taster...</link -> for at ændre disse taster.</para> +<para>Referér til afsnittet ved navn <link linkend="options-keys">Spiller taster...</link> for at ændre disse taster.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&kspaceduel; </para> -<para ->Program Ophavsret 1999-2000 Andreas Zehender <email ->az@azweb.de</email -></para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000 Andreas Zehender <email ->az@azweb.de</email -></para> -<para ->Dokumentation opdateret for &kde; 2.0 af Mike McBride <email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -></para> +<para>&kspaceduel; </para> +<para>Program Ophavsret 1999-2000 Andreas Zehender <email>az@azweb.de</email></para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000 Andreas Zehender <email>az@azweb.de</email></para> +<para>Dokumentation opdateret for &kde; 2.0 af Mike McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email></para> &erik.kjaer.pedersen.credit; -&underFDL; &underGPL; </chapter -> +&underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kspaceduel"> -<title ->Hvordan får man fat på &kspaceduel;</title> +<title>Hvordan får man fat på &kspaceduel;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> -&install.compile.documentation; </sect1 -> +<title>Kompilering og installation</title> +&install.compile.documentation; </sect1> </appendix> </book> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktron/index.docbook index 277b6cd5005..702f6c49af7 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktron/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktron/index.docbook @@ -8,545 +8,274 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ktron;-håndbogen</title> +<title>&ktron;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Fabian</firstname -> <surname ->Dal Santo</surname -> <affiliation -> <address ->&Fabian.DalSanto.mail;</address> +<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address>&Fabian.DalSanto.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Matthias</firstname -> <surname ->Kiefer</surname -> <affiliation -> <address ->&Matthias.Kiefer.mail;</address> +<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address> </affiliation> -<contrib ->Udvikler</contrib> +<contrib>Udvikler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -> <address ->&Lauri.Watts.mail;</address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> -<contrib ->Tester</contrib> +<contrib>Tester</contrib> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year> -<year ->2000</year> -<holder ->&Matthias.Kiefer;</holder> +<year>1999</year> +<year>2000</year> +<holder>&Matthias.Kiefer;</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Fabian.Dal.Santo;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Fabian.Dal.Santo;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-16</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2005-12-16</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ktron; er en simpel <quote ->Tron</quote -> klon for &kde;, som du kan spille alene eller mod en ven. </para> +<para>&ktron; er en simpel <quote>Tron</quote> klon for &kde;, som du kan spille alene eller mod en ven. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->KTron</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->tron</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>KTron</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>tron</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&ktron; er en simpel Tron-Klon for <ulink url="http://www.kde.org" ->K-desktopmiljøet</ulink ->. Man kan spille &ktron; mod computeren eller en ven. </para> +<para>&ktron; er en simpel Tron-Klon for <ulink url="http://www.kde.org">K-desktopmiljøet</ulink>. Man kan spille &ktron; mod computeren eller en ven. </para> -<para ->Spillets formål er at leve længere end din modstander. Derfor skal du undgå at løbe ind i en mur, din egen hale eller din modstander. </para> +<para>Spillets formål er at leve længere end din modstander. Derfor skal du undgå at løbe ind i en mur, din egen hale eller din modstander. </para> </chapter> <chapter id="playing-ktron"> -<title ->Spille &ktron;</title> +<title>Spille &ktron;</title> <sect1 id="playing-ktron-rules"> -<title ->Regler</title> +<title>Regler</title> -<para ->Når en runde er startet kører spilleren hele tiden fremad (med mindre der er pause i spillet). Alt du skal gøre er at undgå sammenstød ved at ændre din spilers retning. Derudover kan man forsøge at gå i vejen for modstanderen. For at dette skal være muligt, kan man accelerere ved at trykke på accelerator tasten. </para> +<para>Når en runde er startet kører spilleren hele tiden fremad (med mindre der er pause i spillet). Alt du skal gøre er at undgå sammenstød ved at ændre din spilers retning. Derudover kan man forsøge at gå i vejen for modstanderen. For at dette skal være muligt, kan man accelerere ved at trykke på accelerator tasten. </para> -<para ->En runde starter når alle menneskespillere trykker på en retningstaste. Den første bevægelse er så den retning. </para> +<para>En runde starter når alle menneskespillere trykker på en retningstaste. Den første bevægelse er så den retning. </para> -<para ->Hvis du ønsker at afbryde spillet, vælg <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> fra <guimenu ->Spil</guimenu -> menuen eller tryk på tastegenvejen (se afsnittet <link linkend="keys" ->Standardgenveje</link -> ). Derudover er der pause i spillet når spillet mister fokus, ⪚ hvis man skifter til et andet vindue. </para> +<para>Hvis du ønsker at afbryde spillet, vælg <guimenuitem>Pause</guimenuitem> fra <guimenu>Spil</guimenu> menuen eller tryk på tastegenvejen (se afsnittet <link linkend="keys">Standardgenveje</link> ). Derudover er der pause i spillet når spillet mister fokus, ⪚ hvis man skifter til et andet vindue. </para> -<para ->For at fortsætte spillet, så vælg <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> igen, eller tastegenvejen. Hvis alle menneskespillere trykker på en af retningstasterne, fortsætter spillet også. Men vær forsigtig, din spiller ændrer retning øjeblikkeligt. </para> +<para>For at fortsætte spillet, så vælg <guimenuitem>Pause</guimenuitem> igen, eller tastegenvejen. Hvis alle menneskespillere trykker på en af retningstasterne, fortsætter spillet også. Men vær forsigtig, din spiller ændrer retning øjeblikkeligt. </para> -<para ->Et spil består af flere runder, og slutter når en spiller har mindst ni points, og mindst to mere end modstanderen. Den aktuelle stilling vises altid i statuslinjen. </para> +<para>Et spil består af flere runder, og slutter når en spiller har mindst ni points, og mindst to mere end modstanderen. Den aktuelle stilling vises altid i statuslinjen. </para> </sect1> <sect1 id="computerplayer"> -<title ->Computerspilleren</title> +<title>Computerspilleren</title> -<para ->Du kan lade computeren være Spiller et, Spiller to eller begge spillere. Der er tre sværhedsgrader: Begynder, Gennemsnitlig og Ekspert.</para> +<para>Du kan lade computeren være Spiller et, Spiller to eller begge spillere. Der er tre sværhedsgrader: Begynder, Gennemsnitlig og Ekspert.</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Hvis du vælger Begynder, er computeren ligeglad med modstanderen og flytter bare rundt. Dette er samme algoritme som brugt af xtron-1.1.</para> +<para>Hvis du vælger Begynder, er computeren ligeglad med modstanderen og flytter bare rundt. Dette er samme algoritme som brugt af xtron-1.1.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Ved dygtighedsniveau Gennemsnit og Ekspert, forsøger computeren at forhindre modstanderen når han er i nærheden.</para> +<para>Ved dygtighedsniveau Gennemsnit og Ekspert, forsøger computeren at forhindre modstanderen når han er i nærheden.</para> </listitem> </itemizedlist> -<note -><para ->Se <link linkend="settings-menu" -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</link -> afsnittet for information om hvordan man skal indstille computerspilleren. </para -></note> +<note><para>Se <link linkend="settings-menu"><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</link> afsnittet for information om hvordan man skal indstille computerspilleren. </para></note> </sect1> <sect1 id="using-keyboard"> -<title ->Brug af tastaturet</title> - -<para ->Hver spiller har fem taster. Fire taster til at ændre retning og en til at accelerere. </para> - -<para ->Retningstasterne skal ikke holdes nede. Tryk simpelthen én gang for at ændre din spillers retning. </para> - -<para ->Acceleration sker kun mens accelerationstasten holdes nede. Når du giver slip på accelerationstasten, går hastigheden tilbage til normalt. </para> - -<note -><para ->Se afsnit <link linkend="settings-menu" -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</link -> for information om hvordan man ændrer standardtaster. </para -></note> +<title>Brug af tastaturet</title> + +<para>Hver spiller har fem taster. Fire taster til at ændre retning og en til at accelerere. </para> + +<para>Retningstasterne skal ikke holdes nede. Tryk simpelthen én gang for at ændre din spillers retning. </para> + +<para>Acceleration sker kun mens accelerationstasten holdes nede. Når du giver slip på accelerationstasten, går hastigheden tilbage til normalt. </para> + +<note><para>Se afsnit <link linkend="settings-menu"><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</link> for information om hvordan man ændrer standardtaster. </para></note> </sect1> </chapter> <chapter id="command"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> -<para ->De følgende afsnit beskriver kort hver indstilling i menulinjen.</para> +<para>De følgende afsnit beskriver kort hver indstilling i menulinjen.</para> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Starter et nyt spil.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Starter et nyt spil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->P</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Pause</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skifter mellem om spillet holder pause eller ej.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skifter mellem om spillet holder pause eller ej.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser eller skjuler statuslinjen.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser eller skjuler statuslinjen.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser en standard &kde; genvejsindstiller.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser en standard &kde; genvejsindstiller.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kappname;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Åbner et <link linkend="configuration" ->omfattende dialog</link -> til at indstille forskellige valgmuligheder.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kappname;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Åbner et <link linkend="configuration">omfattende dialog</link> til at indstille forskellige valgmuligheder.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> -<title -><guimenuitem ->Hjælp</guimenuitem ->menuen</title> +<title><guimenuitem>Hjælp</guimenuitem>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keys"> -<title ->Standardgenveje</title> +<title>Standardgenveje</title> -<para ->Følgende tabel viser dig standardgenveje.</para> +<para>Følgende tabel viser dig standardgenveje.</para> <table> -<title ->Genveje for spiller 1</title> +<title>Genveje for spiller 1</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Tastekombination</entry> -<entry ->Handling</entry -></row -></thead> +<entry>Tastekombination</entry> +<entry>Handling</entry></row></thead> <tbody> <row> -<entry -><keycap ->R</keycap -></entry> -<entry ->Op</entry> +<entry><keycap>R</keycap></entry> +<entry>Op</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F</keycap -></entry> -<entry ->Ned</entry> +<entry><keycap>F</keycap></entry> +<entry>Ned</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->G</keycap -></entry> -<entry ->Højre</entry> +<entry><keycap>G</keycap></entry> +<entry>Højre</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->D</keycap -></entry> -<entry ->Venstre</entry> +<entry><keycap>D</keycap></entry> +<entry>Venstre</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->A</keycap -></entry> -<entry ->Accelerér</entry> +<entry><keycap>A</keycap></entry> +<entry>Accelerér</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table> -<title ->Genveje for spiller 2</title> +<title>Genveje for spiller 2</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Tastekombination</entry> -<entry ->Handling</entry> +<entry>Tastekombination</entry> +<entry>Handling</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><keycap ->Pil op</keycap -></entry> -<entry ->Op</entry> +<entry><keycap>Pil op</keycap></entry> +<entry>Op</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Nedad pil</keycap -></entry> -<entry ->Ned</entry> +<entry><keycap>Nedad pil</keycap></entry> +<entry>Ned</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Højre pil</keycap -></entry> -<entry ->Højre</entry> +<entry><keycap>Højre pil</keycap></entry> +<entry>Højre</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Venstre pil</keycap -></entry> -<entry ->Venstre</entry> +<entry><keycap>Venstre pil</keycap></entry> +<entry>Venstre</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->0</keycap -></entry> -<entry ->Accelerér</entry> +<entry><keycap>0</keycap></entry> +<entry>Accelerér</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table> -<title ->Generelle genveje</title> +<title>Generelle genveje</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Tastekombination</entry> -<entry ->Handling</entry> +<entry>Tastekombination</entry> +<entry>Handling</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><keycap ->P</keycap -></entry> -<entry ->Pause/Genoptag spil</entry> +<entry><keycap>P</keycap></entry> +<entry>Pause/Genoptag spil</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Nyt spil</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry> +<entry>Nyt spil</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Afslut &ktron;</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry> +<entry>Afslut &ktron;</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F1</keycap -></entry> -<entry ->Indhold af hjælp</entry> +<entry><keycap>F1</keycap></entry> +<entry>Indhold af hjælp</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" -><keycap ->Shift</keycap -><keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Hvad er dette, hjælp</entry> +<entry><keycombo +action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry> +<entry>Hvad er dette, hjælp</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> -<para ->Disse tastaturgenveje kan ændres ved at vælge <menuchoice -> <guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje</guimenuitem -> </menuchoice -> fra menulinjen. </para> +<para>Disse tastaturgenveje kan ændres ved at vælge <menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje</guimenuitem> </menuchoice> fra menulinjen. </para> </sect1> @@ -554,198 +283,90 @@ action="simul" <chapter id="configuration"> -<title ->Indstillingsdialogen</title> +<title>Indstillingsdialogen</title> -<para ->Valg af <guimenuitem ->Indstil &kappname;...</guimenuitem -> i <guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen vil åbne en yderligere dialog som lader dig finindstille &kappname;'s opførsel.</para> +<para>Valg af <guimenuitem>Indstil &kappname;...</guimenuitem> i <guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen vil åbne en yderligere dialog som lader dig finindstille &kappname;'s opførsel.</para> -<para ->Denne dialog er opdelt i tre sider.</para> +<para>Denne dialog er opdelt i tre sider.</para> <sect1 id="configuration-general"> -<title ->Generel indstilling</title> +<title>Generel indstilling</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vis vinder ved at skifte farve</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aktivér dette felt for at forbedre visualiseringen af at spillet er forbi ved at få &ktron; til at ændre farve på taberens spor til vinderens farve.</para -></listitem> +<term><guilabel>Vis vinder ved at skifte farve</guilabel></term> +<listitem><para>Aktivér dette felt for at forbedre visualiseringen af at spillet er forbi ved at få &ktron; til at ændre farve på taberens spor til vinderens farve.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Deaktivér acceleration</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Afkrydsning af dette felt vil deaktivere accelerationsegenskaben - tryk på accelerationstasten vil ingen virkning have, begge vogne vil altid bevæge sig med konstant hastighed.</para -></listitem> +<term><guilabel>Deaktivér acceleration</guilabel></term> +<listitem><para>Afkrydsning af dette felt vil deaktivere accelerationsegenskaben - tryk på accelerationstasten vil ingen virkning have, begge vogne vil altid bevæge sig med konstant hastighed.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sammenbrud når bevægelsen går i modsat retning</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aktivér dette for at få en vogn til at støde ind i sig selv når en spiller forsøger at bevæge den i modsat retning (&ie; en vogn bevæger sig mod venstre og spilleren forsøger at bevæge den til højre i samme trin). Hvis dette felt ikke er afkrydset vil der ikke ske noget når en spiller at gå i modsat retning.</para -></listitem> +<term><guilabel>Sammenbrud når bevægelsen går i modsat retning</guilabel></term> +<listitem><para>Aktivér dette for at få en vogn til at støde ind i sig selv når en spiller forsøger at bevæge den i modsat retning (&ie; en vogn bevæger sig mod venstre og spilleren forsøger at bevæge den til højre i samme trin). Hvis dette felt ikke er afkrydset vil der ikke ske noget når en spiller at gå i modsat retning.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spillernavne</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Angiv egne navne at bruge for spillerne som sætter brug af de fordefinerede ud af kraft.</para -></listitem> +<term><guilabel>Spillernavne</guilabel></term> +<listitem><para>Angiv egne navne at bruge for spillerne som sætter brug af de fordefinerede ud af kraft.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Hastighed</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Brug denne skyder til at afgøre hvor hurtigt vognen bevæger sig; flyt skyderen til venstre for at få vognen til at være langsommere og til højre for at få den til at være hurtigere.</para -></listitem> +<term><guilabel>Hastighed</guilabel></term> +<listitem><para>Brug denne skyder til at afgøre hvor hurtigt vognen bevæger sig; flyt skyderen til venstre for at få vognen til at være langsommere og til højre for at få den til at være hurtigere.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configuration-ai"> -<title -><acronym ->AI</acronym ->-indstilling</title> +<title><acronym>AI</acronym>-indstilling</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Computer-kontroller</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Brug disse to felter der kan afkrydses til at definere hvilken spiller skal kontrolleres af computeren.</para -></listitem> +<term><guilabel>Computer-kontroller</guilabel></term> +<listitem><para>Brug disse to felter der kan afkrydses til at definere hvilken spiller skal kontrolleres af computeren.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Intelligens:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Vælger dygtighedsniveau for computerspilleren <guimenuitem ->Begynder</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Gennemsnit</guimenuitem -> eller <guimenuitem ->Ekspert</guimenuitem -></para> -<para -><guimenuitem ->Begynder</guimenuitem -> ignorerer modstanderen og flytter blot tilfældigt rundt. <guimenuitem ->Gennemsnit</guimenuitem -> eller <guimenuitem ->Ekspert</guimenuitem -> får computeren til aktivt at forhindre modstanderen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Intelligens:</guilabel></term> +<listitem><para>Vælger dygtighedsniveau for computerspilleren <guimenuitem>Begynder</guimenuitem>, <guimenuitem>Gennemsnit</guimenuitem> eller <guimenuitem>Ekspert</guimenuitem></para> +<para><guimenuitem>Begynder</guimenuitem> ignorerer modstanderen og flytter blot tilfældigt rundt. <guimenuitem>Gennemsnit</guimenuitem> eller <guimenuitem>Ekspert</guimenuitem> får computeren til aktivt at forhindre modstanderen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configuration-appearance"> -<title ->Indstilling af udseende</title> +<title>Indstilling af udseende</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Linjestil:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Her kan du vælge en uf af fire forskellige linjestiler der bruges til at tegne vognene. Navnene er selvforklarende: <guimenuitem ->3D Linje</guimenuitem ->, <guimenuitem ->3D Rektangler</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Flad</guimenuitem -> og <guimenuitem ->Cirkler</guimenuitem ->.</para> +<term><guilabel>Linjestil:</guilabel></term> +<listitem><para>Her kan du vælge en uf af fire forskellige linjestiler der bruges til at tegne vognene. Navnene er selvforklarende: <guimenuitem>3D Linje</guimenuitem>, <guimenuitem>3D Rektangler</guimenuitem>, <guimenuitem>Flad</guimenuitem> og <guimenuitem>Cirkler</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Linjestørrelse</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Brug denne skyder til at afgøre hvor bredt sporet efter en vogn skal være. flyt skyderen til venstre vil gøre sporet mere snævert, flyt den til højre vil resultere i et bredere spor.</para -></listitem> +<term><guilabel>Linjestørrelse</guilabel></term> +<listitem><para>Brug denne skyder til at afgøre hvor bredt sporet efter en vogn skal være. flyt skyderen til venstre vil gøre sporet mere snævert, flyt den til højre vil resultere i et bredere spor.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Baggrund</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Her kan du indstille udseendet af legepladsens baggrund. Hvis du foretrækker en simpel solid farve vælges <guilabel ->Farve:</guilabel ->-tilvalget og der klikkes på knappen i højre side for at åbne en behagelig farvevalgsdialog.</para> -<para ->Du kan også vælge et baggrundsbillede for legepladsen. For at gøre det vælges <guilabel ->Billede:</guilabel -> og så angives et filnavn for et tapet-billede til at bruge i inddatafeltet til højre. Alternativt kan du klikke på den lille knap helt til højre for at åbne den velkendte filvalgsdialog.</para> +<term><guilabel>Baggrund</guilabel></term> +<listitem><para>Her kan du indstille udseendet af legepladsens baggrund. Hvis du foretrækker en simpel solid farve vælges <guilabel>Farve:</guilabel>-tilvalget og der klikkes på knappen i højre side for at åbne en behagelig farvevalgsdialog.</para> +<para>Du kan også vælge et baggrundsbillede for legepladsen. For at gøre det vælges <guilabel>Billede:</guilabel> og så angives et filnavn for et tapet-billede til at bruge i inddatafeltet til højre. Alternativt kan du klikke på den lille knap helt til højre for at åbne den velkendte filvalgsdialog.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spiller 1 farve:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Klik på det farvede rektangel for at åbne en farvevalgsdialog som lader dig definere farven der skal bruges for den første spillers vogn.</para -></listitem> +<term><guilabel>Spiller 1 farve:</guilabel></term> +<listitem><para>Klik på det farvede rektangel for at åbne en farvevalgsdialog som lader dig definere farven der skal bruges for den første spillers vogn.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spiller 2 farve:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Klik på det farvede rektangel for at åbne en farvevalgsdialog som lader dig definere farven der skal bruges for den anden spillers vogn.</para -></listitem> +<term><guilabel>Spiller 2 farve:</guilabel></term> +<listitem><para>Klik på det farvede rektangel for at åbne en farvevalgsdialog som lader dig definere farven der skal bruges for den anden spillers vogn.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> @@ -753,24 +374,16 @@ action="simul" <!-- credits chapter done --> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&ktron; </para> -<para ->Program ophavsret 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para> +<para>&ktron; </para> +<para>Program ophavsret 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para> -<para ->Dele af koden stammer fra xtron-1.1 af Rhett D. Jacobs <email ->rhett@hotel.canberra.edu.au></email -> </para> +<para>Dele af koden stammer fra xtron-1.1 af Rhett D. Jacobs <email>rhett@hotel.canberra.edu.au></email> </para> -<para ->Dokumentation ophavsret 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para> +<para>Dokumentation ophavsret 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para> -<para ->Dokumentation opdateret for &kde; 2.0 af &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para> +<para>Dokumentation opdateret for &kde; 2.0 af &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> @@ -778,29 +391,21 @@ action="simul" <!-- appendix finished --> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-ktron"> -<title ->Hvordan får man fat på &ktron;</title> +<title>Hvordan får man fat på &ktron;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->For at kompilere &ktron; har du brug for &kde; 3.0 Alle krævede biblioteker så vel som &ktron; selv kan findes på &kde-ftp;.</para> +<para>For at kompilere &ktron; har du brug for &kde; 3.0 Alle krævede biblioteker så vel som &ktron; selv kan findes på &kde-ftp;.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> -&install.compile.documentation; <para ->Hvis du løber ind i problemer, så rapportér dem venligst til forfatteren på <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de" ->&Matthias.Kiefer;</ulink -> </para> +<title>Kompilering og installation</title> +&install.compile.documentation; <para>Hvis du løber ind i problemer, så rapportér dem venligst til forfatteren på <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de">&Matthias.Kiefer;</ulink> </para> </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook index 03cfaf0f425..66c349d0ccb 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook @@ -4,173 +4,91 @@ <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ktuberling;-håndbogen</title> +<title>&ktuberling;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Éric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> <affiliation -> <address ->&Eric.Bischoff.mail;</address> -</affiliation -></author> - -<author -><firstname ->Paul</firstname -> <othername ->E.</othername -> <surname ->Ahlquist</surname -> <lineage ->Jr.</lineage -> <affiliation -> <address ->&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address> +<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation> <address>&Eric.Bischoff.mail;</address> +</affiliation></author> + +<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation> <address>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <contrib ->Tester</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Tester</contrib> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-05-05</date> -<releaseinfo ->0.05.01</releaseinfo> +<date>2006-05-05</date> +<releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year -><year ->2002</year -><year ->2006</year> -<holder ->Éric Bischoff</holder> +<year>1999</year><year>2000</year><year>2002</year><year>2006</year> +<holder>Éric Bischoff</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->&ktuberling; er et spil beregnet til små børn. </para> +<para>&ktuberling; er et spil beregnet til små børn. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KTuberling</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->børn</keyword> -<keyword ->tuberling</keyword> -<keyword ->kartoffel</keyword> -<keyword ->pingvin</keyword> -<keyword ->akvarium</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTuberling</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>børn</keyword> +<keyword>tuberling</keyword> +<keyword>kartoffel</keyword> +<keyword>pingvin</keyword> +<keyword>akvarium</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> <para> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject> -</inlinemediaobject -> &ktuberling; er et spil beregnet til små børn. Det kan selvfølgelig også nydes af voksne der er forblevet unge af sind. </para> - -<para ->Det er en <quote ->kartoffel-editor</quote ->. Det betyder du kan trække og slippe øjne, munde, overskæg, og andre dele af ansigtet og sjove ting på en kartoffellignende fyr. Tilsvarende har du en pingvin og et akvarium på hvilke du kan droppe andre ting. </para> - -<para ->Der er ingen vinder i spillet. Det eneste formål er at lave det sjovest mulige ansigt. </para> - -<para ->Der er et museum (ligesom <quote ->Madame Tusseau</quote -> galleriet) hvor man kan finde mange morsomme eksempler på dekorerede kartofler, pingviner og akvarier. Du kan selvfølgelig sende dine egne kreationer til programmøren, <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net" ->Éric Bischoff</ulink ->, som vil inkludere dem i museet hvis han får noget tid til overs. </para> - -<para ->&ktuberling; kan også <quote ->tale</quote ->. Den vil stave navnet på de objekter du trækker og slipper. Den vil <quote ->tale</quote -> på et sprog som du kan vælge. Du kan endog lære et lille ordforråd på fremmede sprog. For øjeblikket kan &ktuberling; <quote ->tale</quote -> dansk, tysk, engelsk, spansk fransk, italiensk, hollandsk, portugisisk, rumænsk, serbisk, slovakisk, slovensk og svensk. </para> +</inlinemediaobject> &ktuberling; er et spil beregnet til små børn. Det kan selvfølgelig også nydes af voksne der er forblevet unge af sind. </para> + +<para>Det er en <quote>kartoffel-editor</quote>. Det betyder du kan trække og slippe øjne, munde, overskæg, og andre dele af ansigtet og sjove ting på en kartoffellignende fyr. Tilsvarende har du en pingvin og et akvarium på hvilke du kan droppe andre ting. </para> + +<para>Der er ingen vinder i spillet. Det eneste formål er at lave det sjovest mulige ansigt. </para> + +<para>Der er et museum (ligesom <quote>Madame Tusseau</quote> galleriet) hvor man kan finde mange morsomme eksempler på dekorerede kartofler, pingviner og akvarier. Du kan selvfølgelig sende dine egne kreationer til programmøren, <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Éric Bischoff</ulink>, som vil inkludere dem i museet hvis han får noget tid til overs. </para> + +<para>&ktuberling; kan også <quote>tale</quote>. Den vil stave navnet på de objekter du trækker og slipper. Den vil <quote>tale</quote> på et sprog som du kan vælge. Du kan endog lære et lille ordforråd på fremmede sprog. For øjeblikket kan &ktuberling; <quote>tale</quote> dansk, tysk, engelsk, spansk fransk, italiensk, hollandsk, portugisisk, rumænsk, serbisk, slovakisk, slovensk og svensk. </para> </chapter> <chapter id="onscreen-fundamentals"> -<title ->Fundamentale ting på skærmen</title> +<title>Fundamentale ting på skærmen</title> <sect1 id="mouse-operation"> -<title ->Museoperation</title> +<title>Museoperation</title> -<para ->Der er to områder i hovedvinduet: </para> +<para>Der er to områder i hovedvinduet: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><quote ->Legeplads</quote ->-området til venstre. </para -></listitem> -<listitem -><para -><quote ->Objekt</quote ->-området til højre, hvor du vælger objekter til at placere på din legeområde! </para -></listitem> +<listitem><para><quote>Legeplads</quote>-området til venstre. </para></listitem> +<listitem><para><quote>Objekt</quote>-området til højre, hvor du vælger objekter til at placere på din legeområde! </para></listitem> </itemizedlist> <screenshot> -<screeninfo ->Hovedvinduet for &ktuberling;</screeninfo> +<screeninfo>Hovedvinduet for &ktuberling;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/> @@ -178,51 +96,29 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Hovedvinduer</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Hovedvinduer</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect2 id="place-object"> -<title ->Placering af objekt</title> - -<para ->Flyt musemarkøren hen i <quote ->objekt</quote -> området i højre side for at trække et objekt. Klik på objektet du ønsker at trække, men giv ikke slip på museknappen før du har flyttet musemarkøren hen til det sted i <quote ->legeplads</quote ->-området hvor du ønsker at droppe objektet. </para> +<title>Placering af objekt</title> + +<para>Flyt musemarkøren hen i <quote>objekt</quote> området i højre side for at trække et objekt. Klik på objektet du ønsker at trække, men giv ikke slip på museknappen før du har flyttet musemarkøren hen til det sted i <quote>legeplads</quote>-området hvor du ønsker at droppe objektet. </para> </sect2> <sect2 id="move-object"> -<title ->Flytning af et objekt</title> -<para ->Efter det er droppet i <quote ->legeplads</quote ->-området, kan objektet stadig flyttes. Klik blot på et objekt for at vælge det til yderligere træk og slip. Når du klikker på det kommer det ovenpå de andre objekter der delvist skjulte det. Dette trick er nyttigt når briller og øjne skal placeres rigtigt. </para> +<title>Flytning af et objekt</title> +<para>Efter det er droppet i <quote>legeplads</quote>-området, kan objektet stadig flyttes. Klik blot på et objekt for at vælge det til yderligere træk og slip. Når du klikker på det kommer det ovenpå de andre objekter der delvist skjulte det. Dette trick er nyttigt når briller og øjne skal placeres rigtigt. </para> </sect2> <sect2 id="remove-object"> -<title ->Fjerne et objekt</title> -<para ->For at fjerne et objekt der er blevet droppet i <quote ->legeplads</quote ->-området, skal man trække det tilbage fra <quote ->legeplads</quote -> området til <quote ->objekt</quote -> området. </para> +<title>Fjerne et objekt</title> +<para>For at fjerne et objekt der er blevet droppet i <quote>legeplads</quote>-området, skal man trække det tilbage fra <quote>legeplads</quote> området til <quote>objekt</quote> området. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="the-tool-bar"> -<title ->Værktøjslinjen</title> +<title>Værktøjslinjen</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -231,30 +127,21 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Værktøjslinje</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Værktøjslinje</phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Værktøjslinjen giver knapper til de oftest brugte funktioner. </para> +<para>Værktøjslinjen giver knapper til de oftest brugte funktioner. </para> <table> -<title ->Værktøjslinjeknapper</title> +<title>Værktøjslinjeknapper</title> <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Knap</entry> -<entry ->Navn</entry> -<entry ->Menu-ækvivalent</entry> -<entry ->Handling</entry> +<entry>Knap</entry> +<entry>Navn</entry> +<entry>Menu-ækvivalent</entry> +<entry>Handling</entry> </row> </thead> <tbody> @@ -268,30 +155,16 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->'Nyt spil'-knap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>'Nyt spil'-knap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Ny</guiicon -></entry> + <guiicon>Ny</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-new" -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-new"><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Nyt</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Nulstiller <quote ->legeplads</quote ->-området. Dette rydder alle dele af legepladsen så en ny dekoration kan laves. </entry> +<entry>Nulstiller <quote>legeplads</quote>-området. Dette rydder alle dele af legepladsen så en ny dekoration kan laves. </entry> </row> @@ -304,28 +177,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Indlæse-knap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Indlæse-knap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Indlæs</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Indlæs</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-load" -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Indlæs...</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-load"><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Indlæs...</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Åbner en eksisterende tuberling fil fra museet eller fra andre mapper. </entry> +<entry>Åbner en eksisterende tuberling fil fra museet eller fra andre mapper. </entry> </row> <row> @@ -337,28 +197,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Gem knap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Gem knap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Gem</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Gem</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-save" -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-save"><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Gemmer din kreation til din hjemmemappe, eller til en anden mappe såsom museet efter ønske. Kartoffelfyren gemmes til en lille fil, hvor kun objekternes position er gemt. </entry> +<entry>Gemmer din kreation til din hjemmemappe, eller til en anden mappe såsom museet efter ønske. Kartoffelfyren gemmes til en lille fil, hvor kun objekternes position er gemt. </entry> </row> @@ -371,28 +218,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Udskriftsknap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Udskriftsknap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Udskriv</guiicon> +<guiicon>Udskriv</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="game-print" -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Udskriv</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-print"><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Udskriver dit billede (&PostScript; format). </entry> +<entry>Udskriver dit billede (&PostScript; format). </entry> </row> <row> @@ -404,28 +240,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Fortryd knap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Fortryd knap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Fortryd</guiicon> + <guiicon>Fortryd</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-undo" -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-undo"><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Fortryder sidste operation</entry> +<entry>Fortryder sidste operation</entry> </row> <row> @@ -437,28 +262,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Omgør knap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Omgør knap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Annullér fortryd</guiicon> +<guiicon>Annullér fortryd</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-redo" -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-redo"><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Omgør sidste operation.</entry> +<entry>Omgør sidste operation.</entry> </row> <!-- Currently there is no HELP button on the toolbar @@ -471,17 +285,13 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Help Button</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Help Button</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> Help </entry> -<entry ->Displays this handbook.</entry> +<entry>Displays this handbook.</entry> </row> --> @@ -491,8 +301,7 @@ Help </sect1> <sect1 id="the-menu-items"> -<title ->Menupunkter</title> +<title>Menupunkter</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -501,17 +310,11 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menulinje</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menulinje</phrase></textobject> </mediaobject> <sect2> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/> @@ -519,148 +322,39 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase -><guimenu ->Fil</guimenu ->menu</phrase -></textobject> +<textobject><phrase><guimenu>Fil</guimenu>menu</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="game-new"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Rydder</action -> <quote ->legeplads</quote ->-området </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Rydder</action> <quote>legeplads</quote>-området </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-load"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Indlæs...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Åbner en eksisterende tuberling fil</action -> fra museet eller fra et vilkårligt andet sted hvis du ønsker det.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Indlæs...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Åbner en eksisterende tuberling fil</action> fra museet eller fra et vilkårligt andet sted hvis du ønsker det.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-save"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gemmer</action -> din kreation. Kartoffelfyren gemmes til en lille fil hvor kun objekternes position gemmes. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gemmer</action> din kreation. Kartoffelfyren gemmes til en lille fil hvor kun objekternes position gemmes. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem som billede...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Laver en grafik fil</action -> der indeholder et billede af din kartoffelfyr. Tilgængelige formater er XPM, JPEG, PNG og BMP. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem som billede...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Laver en grafik fil</action> der indeholder et billede af din kartoffelfyr. Tilgængelige formater er XPM, JPEG, PNG og BMP. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-print"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Udskriv...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Udskriver</action -> dit kartoffelfyrbillede ved brug af &PostScript; formatet. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Udskriver</action> dit kartoffelfyrbillede ved brug af &PostScript; formatet. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &ktuberling;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &ktuberling;. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -668,10 +362,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Redigerings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Redigerings</guimenu>menuen</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/> @@ -679,91 +370,24 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Redigeringsmenuen</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Redigeringsmenuen</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="edit-undo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fortryd</action -> sidste <quote ->objekt</quote -> placering. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fortryd</action> sidste <quote>objekt</quote> placering. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-redo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Shift</keycap -> <keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Omgør</action -> den sidste <quote ->objekt</quote -> placering. Dette menuvalg er kun aktivt hvis du tidligere har brugt <guilabel ->Fortryd</guilabel ->. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Omgør</action> den sidste <quote>objekt</quote> placering. Dette menuvalg er kun aktivt hvis du tidligere har brugt <guilabel>Fortryd</guilabel>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiér</action -> <quote ->legeplads</quote ->-området til klippebordet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiér</action> <quote>legeplads</quote>-området til klippebordet.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -771,10 +395,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Legeplads</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Legeplads</guimenu>-menuen</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -783,74 +404,30 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase -><guimenu ->Legeplads</guimenu ->-menuen</phrase -></textobject> +<textobject><phrase><guimenu>Legeplads</guimenu>-menuen</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Legeplads</guimenu -> <guimenuitem ->Kartoffelfyr</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skifter til kartoffel-legeplads</action ->. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Legeplads</guimenu> <guimenuitem>Kartoffelfyr</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skifter til kartoffel-legeplads</action>. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Legeplads</guimenu -> <guimenuitem ->Akvarium</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skifter til pingvin-legeplads</action ->. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Legeplads</guimenu> <guimenuitem>Akvarium</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skifter til pingvin-legeplads</action>. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Legeplads</guimenu -> <guimenuitem ->Akvarium</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skifter til akvarie-legeplads</action ->. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Legeplads</guimenu> <guimenuitem>Akvarium</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skifter til akvarie-legeplads</action>. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Tale</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Tale</guimenu>-menuen</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -859,162 +436,64 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase -><guimenu ->Tale</guimenu ->-menuen</phrase -></textobject> +<textobject><phrase><guimenu>Tale</guimenu>-menuen</phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Bemærk venligst at du skal have tdemultimedia installeret og <command ->&artsd;</command -> kørende for at kunne høre lyde. </para> +<para>Bemærk venligst at du skal have tdemultimedia installeret og <command>&artsd;</command> kørende for at kunne høre lyde. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tale</guimenu -> <guimenuitem ->Ingen lyd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår lyd fra</action ->. &ktuberling; husker dette næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tale</guimenu> <guimenuitem>Ingen lyd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår lyd fra</action>. &ktuberling; husker dette næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tale</guimenu -> <guimenuitem ->Dansk</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår lyden til og taler dansk</action ->. Hvis danske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tale</guimenu> <guimenuitem>Dansk</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår lyden til og taler dansk</action>. Hvis danske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tale</guimenu -> <guimenuitem ->Tysk</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår lyden til og taler tysk</action ->. Hvis tyske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tale</guimenu> <guimenuitem>Tysk</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår lyden til og taler tysk</action>. Hvis tyske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tale</guimenu -> <guimenuitem ->Engelsk</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår lyden til og taler engelsk</action ->. Hvis engelske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tale</guimenu> <guimenuitem>Engelsk</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår lyden til og taler engelsk</action>. Hvis engelske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->etc...</term> -<listitem -><para ->Det samme for de andre sprog.</para -></listitem> +<term>etc...</term> +<listitem><para>Det samme for de andre sprog.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menuen Opsætning</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menuen Opsætning</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slå til og fra for</action -> visning af værktøjslinjen. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slå til og fra for</action> visning af værktøjslinjen. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Åbner en standardindstillingsdialog for genveje i &kde;, hvor du kan ændre genvejstasterne som bruges af &ktuberling;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Åbner en standardindstillingsdialog for genveje i &kde;, hvor du kan ændre genvejstasterne som bruges af &ktuberling;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Viser den sædvanlige indstillingsdialog for værktøjslinjer i &kde;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Viser den sædvanlige indstillingsdialog for værktøjslinjer i &kde;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1022,10 +501,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/> @@ -1033,10 +509,7 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Hjælpemenu</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Hjælpemenu</phrase></textobject> </mediaobject> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -1045,107 +518,73 @@ Help &technical.reference; <chapter id="credits_license"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&ktuberling;</para> +<para>&ktuberling;</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->John Calhoun - Oprindelig ide, oprindelige billeder og engelske lyde</para> +<para>John Calhoun - Oprindelig ide, oprindelige billeder og engelske lyde</para> </listitem> <listitem> -<para ->Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde; programmering</para> +<para>Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde; programmering</para> </listitem> <listitem> -<para ->François-Xavier Duranceau <email ->duranceau@free.fr</email -> - Tester, råd og hjælp</para> +<para>François-Xavier Duranceau <email>duranceau@free.fr</email> - Tester, råd og hjælp</para> </listitem> <listitem> -<para ->Agnieszka Czajkowska <email ->agnieszka@imagegalaxy.de</email -> - Pingvin-grafik</para> +<para>Agnieszka Czajkowska <email>agnieszka@imagegalaxy.de</email> - Pingvin-grafik</para> </listitem> <listitem> -<para ->Bas Willems <email ->next@euronet.nl</email -> - Grafisk omarbejdelse og akvarietemaet.</para> +<para>Bas Willems <email>next@euronet.nl</email> - Grafisk omarbejdelse og akvarietemaet.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Roger Larsson <email ->roger.larsson@norran.net</email -> - lyd fintuning</para> +<para>Roger Larsson <email>roger.larsson@norran.net</email> - lyd fintuning</para> </listitem> <listitem> -<para ->Dolores Almansa <email ->dolores.almansa@corazondemaria.org</email -> - Uddannelsesgrafik for COR-EDUX-initiativet</para> +<para>Dolores Almansa <email>dolores.almansa@corazondemaria.org</email> - Uddannelsesgrafik for COR-EDUX-initiativet</para> </listitem> <listitem> -<para ->Peter Silva <email ->peter.silva@videotron.ca</email -> - Korrekturlæsning af dokumentationen</para> +<para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> - Korrekturlæsning af dokumentationen</para> </listitem> <listitem> -<para ->Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Forbedring af dokumentation</para> +<para>Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Forbedring af dokumentation</para> </listitem> -</itemizedlist -> +</itemizedlist> -<para ->Dette spil er dedikeret til min lille datter Sunniva Bischoff</para> +<para>Dette spil er dedikeret til min lille datter Sunniva Bischoff</para> -<para ->Tak til Apple Computer og til &LinuxPPC; projektet for at have overført &Linux; til &Mac;. &ktuberling; ville ikke have eksisteret uden det!</para> +<para>Tak til Apple Computer og til &LinuxPPC; projektet for at have overført &Linux; til &Mac;. &ktuberling; ville ikke have eksisteret uden det!</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="how-to-obtain-ktuberling"> -<title ->Hvordan får man fat på <application ->ktuberling</application -></title> +<title>Hvordan får man fat på <application>ktuberling</application></title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->For at kunne kompilere &ktuberling;, har du brug for &kde; 3.5. Alle krævede biblioteker så vel som &ktuberling; selv kan findes på &kde-ftp;.</para> +<para>For at kunne kompilere &ktuberling;, har du brug for &kde; 3.5. Alle krævede biblioteker så vel som &ktuberling; selv kan findes på &kde-ftp;.</para> -<para ->For at kunne høre lydene, skal du have tdemultimedia installeret. </para> +<para>For at kunne høre lydene, skal du have tdemultimedia installeret. </para> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook index 67f96e76128..3e74688a380 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook @@ -2,330 +2,133 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Éric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> </author> +<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-05-05</date -> <releaseinfo ->0.05.01</releaseinfo -> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KTuberling</keyword> -<keyword ->teknisk reference</keyword> +<date>2006-05-05</date> <releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> <keywordset> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTuberling</keyword> +<keyword>teknisk reference</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Teknisk reference</title> +<title>Teknisk reference</title> -<para ->&ktuberling; tilbyder en blid og taknemlig introduktion til &kde; brugerindstilling og programmering. Programmet kan udvides. For eksempel, kan man tilføje nye legepladser ved at ændre grafikfilerne uden nogen kodning. Ved at tilføje passende lydfiler, kan oversættere ændre lyden til deres eget sprog. </para> +<para>&ktuberling; tilbyder en blid og taknemlig introduktion til &kde; brugerindstilling og programmering. Programmet kan udvides. For eksempel, kan man tilføje nye legepladser ved at ændre grafikfilerne uden nogen kodning. Ved at tilføje passende lydfiler, kan oversættere ændre lyden til deres eget sprog. </para> -<para ->Hvis du udvider eller tilføjer til spillet, så overvej venligst at sende dine tilføjelser til udvikleren <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net" ->Éric Bischoff</ulink -> for inklusion i fremtidige udgaver. </para> +<para>Hvis du udvider eller tilføjer til spillet, så overvej venligst at sende dine tilføjelser til udvikleren <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Éric Bischoff</ulink> for inklusion i fremtidige udgaver. </para> <sect1 id="for-artists"> -<title ->For kunstnere</title> - -<para ->Størrelsen og formen af legepladsen og antallet af objekter kan ændres. Nye legepladser kan tilføjes. Kun to billedfiler skal laves for hver legeplads: et spillebræt og en maske. Et maksimum af 8 legepladser er tilladt ud af hvilke kun 3 bruges for øjeblikket. </para> - -<para ->Seks billeder bruges i &ktuberling;: <filename ->potato-game.png</filename ->, <filename ->potato-mask.png</filename ->, <filename ->penguin-game.png</filename -> og <filename ->penguin-mask.png</filename ->, <filename ->aquarium-game.png</filename -> og <filename ->aquarium-mask.png</filename ->. Standard-stedet for disse filer er mappen <filename class="directory" ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename ->. </para> - -<para ->Den første type af billeder, <filename ->*-game.png</filename -> holder legepladsen og objekterne som brugeren vælger. Dette er den grafik som brugeren ser når spillet spilles. </para> - -<para ->Den anden type af billeder, <filename ->*-mask.png</filename ->, indeholder kun masker for objekterne. Maskerne bruges til at begrænse kanterne af objekterne og i visse tilfælde, give objekterne noget gennemsigtighed (for eksempel, brillerne). Det anbefales tvunget, at putte objekterne på det samme sted i spillebrætfilen som i maskefilen. </para> - -<para ->I den samme mappe er der en fil der hedder <filename ->layout.xml</filename ->. (<filename ->$KDE/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename ->) siger hvilke billeder der skal bruges og forbinder dem til menuindgange. Den indeholder også positionsparametrene for legepladsen og objekterne i spillebrættet og i maskerne. Den tilknytter lydene til objekterne og placerer objekterne i grupper. Den deklarerer endelig sprog som et sæt af oversatte lyde. Den følger standard &XML;-syntaks (se detaljer <link linkend="layout-details" ->nedenfor</link ->). </para> - -<para ->Stadig i den samme mappe er der en fil der hedder <filename ->layout.i18n</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename ->) rekapitulerer strengene i <filename ->layout.xml</filename -> som kan oversættes: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Menuindgange der tillader at vælge legeplads og sprog</para -></listitem> -<listitem -><para ->Navnene på kategorierne for objekterne</para -></listitem> +<title>For kunstnere</title> + +<para>Størrelsen og formen af legepladsen og antallet af objekter kan ændres. Nye legepladser kan tilføjes. Kun to billedfiler skal laves for hver legeplads: et spillebræt og en maske. Et maksimum af 8 legepladser er tilladt ud af hvilke kun 3 bruges for øjeblikket. </para> + +<para>Seks billeder bruges i &ktuberling;: <filename>potato-game.png</filename>, <filename>potato-mask.png</filename>, <filename>penguin-game.png</filename> og <filename>penguin-mask.png</filename>, <filename>aquarium-game.png</filename> og <filename>aquarium-mask.png</filename>. Standard-stedet for disse filer er mappen <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename>. </para> + +<para>Den første type af billeder, <filename>*-game.png</filename> holder legepladsen og objekterne som brugeren vælger. Dette er den grafik som brugeren ser når spillet spilles. </para> + +<para>Den anden type af billeder, <filename>*-mask.png</filename>, indeholder kun masker for objekterne. Maskerne bruges til at begrænse kanterne af objekterne og i visse tilfælde, give objekterne noget gennemsigtighed (for eksempel, brillerne). Det anbefales tvunget, at putte objekterne på det samme sted i spillebrætfilen som i maskefilen. </para> + +<para>I den samme mappe er der en fil der hedder <filename>layout.xml</filename>. (<filename>$KDE/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) siger hvilke billeder der skal bruges og forbinder dem til menuindgange. Den indeholder også positionsparametrene for legepladsen og objekterne i spillebrættet og i maskerne. Den tilknytter lydene til objekterne og placerer objekterne i grupper. Den deklarerer endelig sprog som et sæt af oversatte lyde. Den følger standard &XML;-syntaks (se detaljer <link linkend="layout-details">nedenfor</link>). </para> + +<para>Stadig i den samme mappe er der en fil der hedder <filename>layout.i18n</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) rekapitulerer strengene i <filename>layout.xml</filename> som kan oversættes: <itemizedlist> +<listitem><para>Menuindgange der tillader at vælge legeplads og sprog</para></listitem> +<listitem><para>Navnene på kategorierne for objekterne</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->En mappe ovenfor, er en fil der hedder <filename ->ktuberlingui.rc</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename ->) er en anden &XML;-fil som beskriver menuerne for &ktuberling;. Den bør indeholde et <markup -><action></markup ->-mærke pr legeplads og sprog. Det symbolske navn på handlingen i denne fil skal være identisk med det symbolske navn på handlingen i <filename ->layout.xml</filename ->. </para> +<para>En mappe ovenfor, er en fil der hedder <filename>ktuberlingui.rc</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename>) er en anden &XML;-fil som beskriver menuerne for &ktuberling;. Den bør indeholde et <markup><action></markup>-mærke pr legeplads og sprog. Det symbolske navn på handlingen i denne fil skal være identisk med det symbolske navn på handlingen i <filename>layout.xml</filename>. </para> </sect1> <sect1 id="for-translators"> -<title ->Oversættelse</title> - -<para ->Foruden den sædvanlige <literal role="extension" ->.po</literal ->-fil mekanisme for oversættelse af program etiketter og spørgsmål, kan lydene også lokaliseres. </para> - -<para ->Hvis de forskellige oversættere optager deres stemmer til en <literal role="extension" ->.wav</literal ->-fil, kan de gemme denne fil i den sprogspecifikke undermappe af lydmappen. Navnet på lyden tilknyttes så til en fil i <filename ->layout.xml</filename ->-filen. For eksempel, hvis sproget er italiensk, kan oversætteren optage sin stemme i <literal role="extension" ->.wav</literal ->-filer placeret i <filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename ->. Så kan man oversætte filnavne såsom <filename ->en/hat.wav</filename -> til navne såsom <filename ->it/cappello.wav</filename ->. </para> - -<para ->I en fremtidig udgave vil &ktuberling; bruge OGG Vorbis rc3 filformater til lyde. For øjeblikket er det muligt at konvertere WAV-filer til OGG Vorbis rc3 ved brug af følgende kommandolinje: <screen -><prompt ->$</prompt -> <userinput ->oggenc -q 10 -o <replaceable ->sound.ogg</replaceable -> <replaceable ->sound.wav</replaceable -></userinput -> +<title>Oversættelse</title> + +<para>Foruden den sædvanlige <literal role="extension">.po</literal>-fil mekanisme for oversættelse af program etiketter og spørgsmål, kan lydene også lokaliseres. </para> + +<para>Hvis de forskellige oversættere optager deres stemmer til en <literal role="extension">.wav</literal>-fil, kan de gemme denne fil i den sprogspecifikke undermappe af lydmappen. Navnet på lyden tilknyttes så til en fil i <filename>layout.xml</filename>-filen. For eksempel, hvis sproget er italiensk, kan oversætteren optage sin stemme i <literal role="extension">.wav</literal>-filer placeret i <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename>. Så kan man oversætte filnavne såsom <filename>en/hat.wav</filename> til navne såsom <filename>it/cappello.wav</filename>. </para> + +<para>I en fremtidig udgave vil &ktuberling; bruge OGG Vorbis rc3 filformater til lyde. For øjeblikket er det muligt at konvertere WAV-filer til OGG Vorbis rc3 ved brug af følgende kommandolinje: <screen><prompt>$</prompt> <userinput>oggenc -q 10 -o <replaceable>sound.ogg</replaceable> <replaceable>sound.wav</replaceable></userinput> </screen> </para> -<para ->Information om hvordan man arbejder med oversættelsesmekanismen i &kde; er tilgængelig i <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html" -> &kde; Oversættelse HOWTO</ulink ->. </para> +<para>Information om hvordan man arbejder med oversættelsesmekanismen i &kde; er tilgængelig i <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html"> &kde; Oversættelse HOWTO</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="for-programmers"> -<title ->For programmører</title> -<para ->&ktuberling; er ikke særlig svær at udvide for programmører.</para> +<title>For programmører</title> +<para>&ktuberling; er ikke særlig svær at udvide for programmører.</para> <sect2 id="classes"> -<title ->C++ klasser</title> +<title>C++ klasser</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><classname ->TopNiveau</classname -></term> +<term><classname>TopNiveau</classname></term> <listitem> -<para ->Top-niveau vindue og basal program håndtering</para> +<para>Top-niveau vindue og basal program håndtering</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->Legeplads</classname -></term> +<term><classname>Legeplads</classname></term> <listitem> -<para ->Beskrivelse af et eller flere spilniveauer</para -> </listitem> +<para>Beskrivelse af et eller flere spilniveauer</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->ToDraw</classname -></term> +<term><classname>ToDraw</classname></term> <listitem> -<para ->Beskrivelse af et af de grafiske <quote ->objekter</quote -> der skal tegnes</para -> </listitem> +<para>Beskrivelse af et af de grafiske <quote>objekter</quote> der skal tegnes</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->Lydfabrik</classname -></term> +<term><classname>Lydfabrik</classname></term> <listitem> -<para ->Beskrivelse af et eller flere sprog og dets lyde</para -> </listitem> +<para>Beskrivelse af et eller flere sprog og dets lyde</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->Handling</classname -></term> +<term><classname>Handling</classname></term> <listitem> -<para ->En af brugerens manipulationer i 'fortryd/annullér fortryd'-stakken</para -> </listitem> +<para>En af brugerens manipulationer i 'fortryd/annullér fortryd'-stakken</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="files-structure"> -<title -><literal role="extension" ->.tuberling</literal -> filer struktur</title> +<title><literal role="extension">.tuberling</literal> filer struktur</title> -<para ->En <literal role="extension" ->.tuberling</literal -> fil holder alle de nødvendige data to for at tegne en tuberling. Den kan redigeres med en normal tekstredigering.</para> +<para>En <literal role="extension">.tuberling</literal> fil holder alle de nødvendige data to for at tegne en tuberling. Den kan redigeres med en normal tekstredigering.</para> -<para ->Den første linje holder nummeret for legepladsen.</para> +<para>Den første linje holder nummeret for legepladsen.</para> -<para ->På alle andre linjer er der et grafisk objekt pr linje, i den rækkefølge der er brugt til at tegne dem. Hver linje indeholder 5 tal: identifikatoren for objektet, og rektanglet hvor den skal tegnes (venstre, top, højre, bund). Tallene er adskilte af mellemrum.</para> +<para>På alle andre linjer er der et grafisk objekt pr linje, i den rækkefølge der er brugt til at tegne dem. Hver linje indeholder 5 tal: identifikatoren for objektet, og rektanglet hvor den skal tegnes (venstre, top, højre, bund). Tallene er adskilte af mellemrum.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="layout-details"> -<title ->Struktur for udlægningen af filen (<filename ->layout.xml</filename ->)</title> - -<para ->Top-niveau-mærket er entydigt og hedder <markup -><ktuberling></markup ->. Det indeholder adskillige <markup -><legeplads></markup ->-marker, en pr legeplads, og adskillige <markup -><language></markup -> mærker, et pr sprog.. </para> - -<para -><markup -><legeplads></markup ->-mærket har to attributter: <markup ->spillebræt</markup -> og <markup ->masker</markup ->. Disse attributter giver navnet på filerne der holder billederne. <markup -><Legepladsens></markup -> mærke indeholder også et <markup -><menupunkt></markup ->-mærke, et <markup -><redigerbart-område></markup ->-mærke, adskillige <markup -><kategori></markup ->-mærker, og adskillige <markup -><objekt></markup ->-mærker. </para> - -<para -><markup -><Menupunkt></markup ->-mærker beskriver handlingsidentifikatoren for menupunktet der tillader at vælge position af området hvor du kan droppe objekter, og etiketten for dette menupunkt. Denne handlingsidentifikator skal være identisk med den i <filename ->ktuberlingui.rc</filename ->. </para> - -<para -><markup -><Redigerbart-område></markup ->-mærket beskriver positionen af området hvor du kan droppe objekter, og navnet på lydene der er knyttede dertil. </para> - -<para -><markup -><Kategori></markup ->-mærketbeskriver positionen og etiketten på en tekst der beskriver en gruppe af objekter. For eksempel, kan den beskrive positionen og teksten for gruppen af <quote ->søde sager</quote ->. </para> - -<para -><markup -><Objekt></markup ->-mærket beskriver positionen (i spillebrættet og i maskerne) af et objekt, så vel som den navnet på lyden der er knyttet til den. </para> - -<para -><markup -><sprog></markup ->-mærket har en attribut: <markup ->code</markup -> Denne attribut giver koden for lokaliseringen til dette sprog. <markup -><sprog></markup ->-mærket indeholder også et <markup -><menupunkt></markup ->-mærke og adskillige <markup -><lyd></markup ->-mærker. </para> - -<para ->De nedre niveau mærker bliver ikke beskrevet her, idet deres betydning er helt ligetil. Hvis du ændrer <filename ->layout.xml</filename ->, så glem ikke at ændre <filename ->layout.i18n</filename -> og <filename ->ktuberlingui.rc</filename -> tilsvarende. </para> +<title>Struktur for udlægningen af filen (<filename>layout.xml</filename>)</title> + +<para>Top-niveau-mærket er entydigt og hedder <markup><ktuberling></markup>. Det indeholder adskillige <markup><legeplads></markup>-marker, en pr legeplads, og adskillige <markup><language></markup> mærker, et pr sprog.. </para> + +<para><markup><legeplads></markup>-mærket har to attributter: <markup>spillebræt</markup> og <markup>masker</markup>. Disse attributter giver navnet på filerne der holder billederne. <markup><Legepladsens></markup> mærke indeholder også et <markup><menupunkt></markup>-mærke, et <markup><redigerbart-område></markup>-mærke, adskillige <markup><kategori></markup>-mærker, og adskillige <markup><objekt></markup>-mærker. </para> + +<para><markup><Menupunkt></markup>-mærker beskriver handlingsidentifikatoren for menupunktet der tillader at vælge position af området hvor du kan droppe objekter, og etiketten for dette menupunkt. Denne handlingsidentifikator skal være identisk med den i <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para> + +<para><markup><Redigerbart-område></markup>-mærket beskriver positionen af området hvor du kan droppe objekter, og navnet på lydene der er knyttede dertil. </para> + +<para><markup><Kategori></markup>-mærketbeskriver positionen og etiketten på en tekst der beskriver en gruppe af objekter. For eksempel, kan den beskrive positionen og teksten for gruppen af <quote>søde sager</quote>. </para> + +<para><markup><Objekt></markup>-mærket beskriver positionen (i spillebrættet og i maskerne) af et objekt, så vel som den navnet på lyden der er knyttet til den. </para> + +<para><markup><sprog></markup>-mærket har en attribut: <markup>code</markup> Denne attribut giver koden for lokaliseringen til dette sprog. <markup><sprog></markup>-mærket indeholder også et <markup><menupunkt></markup>-mærke og adskillige <markup><lyd></markup>-mærker. </para> + +<para>De nedre niveau mærker bliver ikke beskrevet her, idet deres betydning er helt ligetil. Hvis du ændrer <filename>layout.xml</filename>, så glem ikke at ændre <filename>layout.i18n</filename> og <filename>ktuberlingui.rc</filename> tilsvarende. </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/lskat/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/lskat/index.docbook index 7d7b7d75b3c..a72c96f7fba 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/lskat/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/lskat/index.docbook @@ -1,277 +1,128 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&lskat;" -> - <!ENTITY package "tdegames" -> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY kappname "&lskat;"> + <!ENTITY package "tdegames"> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Lieutnant Skat</title> +<title>Lieutnant Skat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Martin</firstname -> <surname ->Heni</surname -> <affiliation -> <address -><email ->martin@heni-online.de</email -></address> +<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address><email>martin@heni-online.de</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Mike</firstname -><surname ->McBride</surname -> <contrib ->Tester</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Tester</contrib> <affiliation> -<address -><email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -></address -></affiliation> +<address><email>mpmcbride7@yahoo.com</email></address></affiliation> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2003-09-16</date> -<releaseinfo ->0.09.01</releaseinfo> +<date>2003-09-16</date> +<releaseinfo>0.09.01</releaseinfo> <abstract> -<para ->Denne dokumentation beskriver &lskat; version 0.9.1</para> +<para>Denne dokumentation beskriver &lskat; version 0.9.1</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->kortspil</keyword> -<keyword ->skat</keyword> -<keyword ->lieutenant</keyword> -<keyword ->lskat</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>kortspil</keyword> +<keyword>skat</keyword> +<keyword>lieutenant</keyword> +<keyword>lskat</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="overview"> -<title ->Overblik</title> +<title>Overblik</title> -<para ->Lieutnant skat (fra tysk <foreignphrase lang="de" ->Offiziersskat</foreignphrase ->) er et kortspil for to spillere. Det spilles nogenlunde efter reglerne for <firstterm ->Skat</firstterm -> men med kun to spillere og forenklede regler. </para> +<para>Lieutnant skat (fra tysk <foreignphrase lang="de">Offiziersskat</foreignphrase>) er et kortspil for to spillere. Det spilles nogenlunde efter reglerne for <firstterm>Skat</firstterm> men med kun to spillere og forenklede regler. </para> -<para ->Hver spiller har et sæt kort foran sig, halvdelen skjulte og halvdelen åbne. Begge spillere prøver at vinde mere end 60 af de 120 mulige points. Efter 16 træk spilles alle kort og spillet slutter. </para> +<para>Hver spiller har et sæt kort foran sig, halvdelen skjulte og halvdelen åbne. Begge spillere prøver at vinde mere end 60 af de 120 mulige points. Efter 16 træk spilles alle kort og spillet slutter. </para> </chapter> <chapter id="rules"> -<title ->Regler</title> +<title>Regler</title> -<para ->Spillet har et tilfældigt valgt trumfkort. Det vises som et lille symbol i det højre hjørne for oven af scoringsfeltet. Alle fire knægte tæller også som trumfer og tilhører <emphasis ->ikke</emphasis -> deres egen farve. Så hvis <emphasis ->hjerter</emphasis -> er trumf tælles alle syv hjerter såvelsom alle fire knægte, så der i alt er 11 trumfer. </para> +<para>Spillet har et tilfældigt valgt trumfkort. Det vises som et lille symbol i det højre hjørne for oven af scoringsfeltet. Alle fire knægte tæller også som trumfer og tilhører <emphasis>ikke</emphasis> deres egen farve. Så hvis <emphasis>hjerter</emphasis> er trumf tælles alle syv hjerter såvelsom alle fire knægte, så der i alt er 11 trumfer. </para> <note> -<para ->Klør knægt tæller ikke som <emphasis ->klør</emphasis -> men som en trumf. </para> +<para>Klør knægt tæller ikke som <emphasis>klør</emphasis> men som en trumf. </para> </note> -<para ->Et særligt tilfælde er <firstterm ->Grand</firstterm ->. I dette spil er der ingen farve der er trumf og kun de fire knægte tæller som trumf. I spillet er dette indikeret med hovedet af en knægt. </para> +<para>Et særligt tilfælde er <firstterm>Grand</firstterm>. I dette spil er der ingen farve der er trumf og kun de fire knægte tæller som trumf. I spillet er dette indikeret med hovedet af en knægt. </para> -<para ->Hver spiller ejer 16 kort. 8 af dem er skjulte og 8 er åbne. Den første spiller kan spille et vilkårligt af sine åbne kort. </para> +<para>Hver spiller ejer 16 kort. 8 af dem er skjulte og 8 er åbne. Den første spiller kan spille et vilkårligt af sine åbne kort. </para> -<para ->Den næste spiller har følgende valg: </para> +<para>Den næste spiller har følgende valg: </para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Den næste spiller har samme farve blandt sine åbne kort. Så skal farven spilles. Spilleren med det højeste kort (se tabellen nedenfor) vinder begge kort. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Den næste spiller har ikke et kort i den spillede farve. Nu kan et vilkårligt kort spilles. Hvis det er en trumf vinder næste spiller begge kort. Ellers vinder første spiller begge kort. </para -></listitem> +<listitem><para>Den næste spiller har samme farve blandt sine åbne kort. Så skal farven spilles. Spilleren med det højeste kort (se tabellen nedenfor) vinder begge kort. </para></listitem> +<listitem><para>Den næste spiller har ikke et kort i den spillede farve. Nu kan et vilkårligt kort spilles. Hvis det er en trumf vinder næste spiller begge kort. Ellers vinder første spiller begge kort. </para></listitem> </orderedlist> -<para ->Hvis der er et skjult kort under et spillet kort bliver det vist og er fra nu af et åbent kort. </para> +<para>Hvis der er et skjult kort under et spillet kort bliver det vist og er fra nu af et åbent kort. </para> -<para ->Spilleren der vandt kortene spiller ud i næste omgang. </para> +<para>Spilleren der vandt kortene spiller ud i næste omgang. </para> -<para ->Rækkefølgen af kortene (fra højest til lavest - bortset fra en <emphasis ->trumf</emphasis ->):</para> +<para>Rækkefølgen af kortene (fra højest til lavest - bortset fra en <emphasis>trumf</emphasis>):</para> <simplelist type="inline"> -<member ->Klør knægt</member> -<member ->Spar knægt</member> -<member ->Hjerter knægt</member> -<member ->Ruder knægt</member> -<member ->Es</member> -<member ->Tier</member> -<member ->Konge</member> -<member ->Dronning</member> -<member ->Nier</member> -<member ->Otter</member> -<member ->Syver</member> +<member>Klør knægt</member> +<member>Spar knægt</member> +<member>Hjerter knægt</member> +<member>Ruder knægt</member> +<member>Es</member> +<member>Tier</member> +<member>Konge</member> +<member>Dronning</member> +<member>Nier</member> +<member>Otter</member> +<member>Syver</member> </simplelist> -<para ->Den spiller der vinder begge kort vil lægge deres værdi til sin scoring. Værdien af kortene er:</para> +<para>Den spiller der vinder begge kort vil lægge deres værdi til sin scoring. Værdien af kortene er:</para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Kort </entry -><entry ->Værdi </entry -></row> +<row><entry>Kort </entry><entry>Værdi </entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry ->Es </entry -><entry ->11 </entry -></row> -<row -><entry ->Tier </entry -><entry ->10 </entry -></row> -<row -><entry ->Konge </entry -><entry ->4 </entry -></row> -<row -><entry ->Dronning </entry -><entry ->3 </entry -></row> -<row -><entry ->Knægt </entry -><entry ->2 </entry -></row> -<row -><entry ->Nier </entry -><entry ->0 </entry -></row> -<row -><entry ->Otter </entry -><entry ->0 </entry -></row> -<row -><entry ->Syver </entry -><entry ->0 </entry -></row> +<row><entry>Es </entry><entry>11 </entry></row> +<row><entry>Tier </entry><entry>10 </entry></row> +<row><entry>Konge </entry><entry>4 </entry></row> +<row><entry>Dronning </entry><entry>3 </entry></row> +<row><entry>Knægt </entry><entry>2 </entry></row> +<row><entry>Nier </entry><entry>0 </entry></row> +<row><entry>Otter </entry><entry>0 </entry></row> +<row><entry>Syver </entry><entry>0 </entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <sect1 id="scoring"> -<title ->Scoring</title> +<title>Scoring</title> -<para ->Spillet er vundet hvis du har mere end 60 points. Hvis begge spillere har 60 points er spillet uafgjort. </para> +<para>Spillet er vundet hvis du har mere end 60 points. Hvis begge spillere har 60 points er spillet uafgjort. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Points</entry -><entry ->Stilling</entry -></row> +<row><entry>Points</entry><entry>Stilling</entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry ->60</entry -><entry ->1</entry -></row> -<row -><entry ->61...90</entry -><entry ->2</entry -></row> -<row -><entry ->91...119</entry -><entry ->3</entry -></row> -<row -><entry ->120</entry -><entry ->4</entry -></row> +<row><entry>60</entry><entry>1</entry></row> +<row><entry>61...90</entry><entry>2</entry></row> +<row><entry>91...119</entry><entry>3</entry></row> +<row><entry>120</entry><entry>4</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -280,342 +131,144 @@ </chapter> <chapter id="remote-connections"> -<title ->Fjernforbindelser</title> +<title>Fjernforbindelser</title> -<para ->Det er muligt at spille spillet over en netværksforbindelse med en anden computer. For at gøre dette skal spillerne på begge computere vælge en farve spillet af den lokale spiller og den anden af en fremmed spiller. Det er ligegyldigt hvem der vælger hvilken side. Det er ovenikøbet ligegyldigt om begge vælger at spille som den samme da dette automatisk korrigeres af spillet. </para> +<para>Det er muligt at spille spillet over en netværksforbindelse med en anden computer. For at gøre dette skal spillerne på begge computere vælge en farve spillet af den lokale spiller og den anden af en fremmed spiller. Det er ligegyldigt hvem der vælger hvilken side. Det er ovenikøbet ligegyldigt om begge vælger at spille som den samme da dette automatisk korrigeres af spillet. </para> -<para ->En af computerne vil agere spilserver. Det er kun denne der kan starte et netværksspil. Al spildata vil blive overført til klientcomputeren. Du kan tvinge din computer til at være server ved ikke at give et værtsnavn i netværksdialogen. Denne dialog popper op hvis du starter et netværksspil. Som klient angiver du værtsnavnet på den maskine på hvilken serveren kører. Porten behøver normalt ikke at blive ændret, men du kan angive et vilkårligt gyldigt portnummer her. </para> +<para>En af computerne vil agere spilserver. Det er kun denne der kan starte et netværksspil. Al spildata vil blive overført til klientcomputeren. Du kan tvinge din computer til at være server ved ikke at give et værtsnavn i netværksdialogen. Denne dialog popper op hvis du starter et netværksspil. Som klient angiver du værtsnavnet på den maskine på hvilken serveren kører. Porten behøver normalt ikke at blive ændret, men du kan angive et vilkårligt gyldigt portnummer her. </para> </chapter> <chapter id="menus"> -<title ->Menuer</title> +<title>Menuer</title> <sect1 id="file-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -> <action ->Starter et nyt spil.</action -> I et netværksspil er dette valg kun tilgængeligt for netværksserveren. Netværksklienten vil blive startet automatisk af serveren. </para> +<para> <action>Starter et nyt spil.</action> I et netværksspil er dette valg kun tilgængeligt for netværksserveren. Netværksklienten vil blive startet automatisk af serveren. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut spil</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para> -<action ->Afbryder et kørende spil.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut spil</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para> +<action>Afbryder et kørende spil.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Ryd statistik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -> <action -> Rydder hukommelsen fra spillet.</action -> Denne statistik gemmes sædvanligvis når spillet er slut og viser hvor meget der er spillet og hvem der vandt. Dette ryddes med denne menu. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Ryd statistik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para> <action> Rydder hukommelsen fra spillet.</action> Denne statistik gemmes sædvanligvis når spillet er slut og viser hvor meget der er spillet og hvem der vandt. Dette ryddes med denne menu. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Send besked...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -> Hvis man er forbundet til et spil i en fremmed session giver dette muligheden for at <action -> sende en besked til den anden spiller.</action -> </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Send besked...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para> Hvis man er forbundet til et spil i en fremmed session giver dette muligheden for at <action> sende en besked til den anden spiller.</action> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter programmet.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter programmet.</action> +</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser eller skjuler statuslinjen. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser eller skjuler statuslinjen. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guisubmenu ->Startspiller</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -> Vælger om spiller 1 (for oven) eller spiller 2 (for neden) starter det næste spil. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Startspiller</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para> Vælger om spiller 1 (for oven) eller spiller 2 (for neden) starter det næste spil. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guisubmenu ->Spiller 1 spillet af</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Spiller 1 spillet af</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Vælger hvem der spiller for spiller 1 (for oven). Det kan være en af følgende: </para> - -<itemizedlist -><listitem> -<para -> En lokal spiller ved brug af musen. Vælg <guimenuitem ->Spiller</guimenuitem -> for denne mulighed. </para -></listitem> - -<listitem -><para ->En kunstik computerspiller. For denne mulighed vælges <guimenuitem ->Computer</guimenuitem ->. </para -></listitem> - -<listitem -><para ->En fremmed spiller, der er forbundet til denne computer gennem et netværk. Vælg <guimenuitem ->Fjern</guimenuitem -> for denne mulighed. </para -></listitem> +<para>Vælger hvem der spiller for spiller 1 (for oven). Det kan være en af følgende: </para> + +<itemizedlist><listitem> +<para> En lokal spiller ved brug af musen. Vælg <guimenuitem>Spiller</guimenuitem> for denne mulighed. </para></listitem> + +<listitem><para>En kunstik computerspiller. For denne mulighed vælges <guimenuitem>Computer</guimenuitem>. </para></listitem> + +<listitem><para>En fremmed spiller, der er forbundet til denne computer gennem et netværk. Vælg <guimenuitem>Fjern</guimenuitem> for denne mulighed. </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guisubmenu ->Spiller 2 spillet af</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Samme som <guimenuitem ->Spiller 1 spillet af</guimenuitem ->-valget, dette refererer blot til spiller 2. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guisubmenu>Spiller 2 spillet af</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para>Samme som <guimenuitem>Spiller 1 spillet af</guimenuitem>-valget, dette refererer blot til spiller 2. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guisubmenu ->Niveau</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para> -<action ->Vælger niveauet for computerspilleren.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Niveau</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para> +<action>Vælger niveauet for computerspilleren.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Vælg Korttype</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -> Vælg forsiden og bagsiden af det kortspil der bruges til at spille.</action -> Du kan vælge disse i en forhåndsvisningsdialog der viser alle de kortspil, der er installerede for &kde;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vælg Korttype</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action> Vælg forsiden og bagsiden af det kortspil der bruges til at spille.</action> Du kan vælge disse i en forhåndsvisningsdialog der viser alle de kortspil, der er installerede for &kde;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Ændr Navne...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para> -<action ->Ændr navnene på spillerne.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Ændr Navne...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para> +<action>Ændr navnene på spillerne.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para> -<action ->Åbner en dialog som lader dig omdefinere alle tastaturgenveje.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para> +<action>Åbner en dialog som lader dig omdefinere alle tastaturgenveje.</action> +</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> -<title -><guimenuitem ->Hjælp</guimenuitem ->menuen</title> +<title><guimenuitem>Hjælp</guimenuitem>menuen</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> - -<para ->&lskat; </para> -<para ->Program ophavsret 2000,2001 Martin Heni <email ->martin@heni-online.de</email -> </para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2000,2001 Martin Heni <email ->martin@heni-online.de</email -> </para> -<para ->Dokumentation konverteret til &kde; 2.0 af Mike McBride <email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -> </para> +<title>Medvirkende og licens</title> + +<para>&lskat; </para> +<para>Program ophavsret 2000,2001 Martin Heni <email>martin@heni-online.de</email> </para> +<para>Dokumentation ophavsret 2000,2001 Martin Heni <email>martin@heni-online.de</email> </para> +<para>Dokumentation konverteret til &kde; 2.0 af Mike McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email> </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/twin4/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/twin4/index.docbook index 16c6e87f251..8b29b465408 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/twin4/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/twin4/index.docbook @@ -2,25 +2,16 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&t4wins;"> <!ENTITY package "tdegames"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Fire vinder</title> +<title>Fire vinder</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Martin</firstname -> <surname ->Heni</surname -> <affiliation -> <address ->&Martin.Heni.mail;</address> +<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address> </affiliation> </author> @@ -28,276 +19,131 @@ </authorgroup> <copyright> -<year ->1995</year -><year ->2002</year> -<holder ->&Martin.Heni;</holder> +<year>1995</year><year>2002</year> +<holder>&Martin.Heni;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-06-17</date> -<releaseinfo ->1.1.0</releaseinfo> +<date>2006-06-17</date> +<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&t4wins; er et spil med fire brikker på linje for &kde;.</para> +<para>&t4wins; er et spil med fire brikker på linje for &kde;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->bræt</keyword> -<keyword ->brætspil</keyword> -<keyword ->fire vinder</keyword> -<keyword ->fire</keyword> -<keyword ->fire på række</keyword> -<keyword ->win4</keyword> -<keyword ->twin4</keyword> -<keyword ->forbind fire</keyword> -<keyword ->forbind 4</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>bræt</keyword> +<keyword>brætspil</keyword> +<keyword>fire vinder</keyword> +<keyword>fire</keyword> +<keyword>fire på række</keyword> +<keyword>win4</keyword> +<keyword>twin4</keyword> +<keyword>forbind fire</keyword> +<keyword>forbind 4</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="overview"> -<title ->Overblik</title> +<title>Overblik</title> -<para ->Fire vinder er et spil for to spillere. </para> +<para>Fire vinder er et spil for to spillere. </para> -<para ->Hver spiller er repræsenteret ved en farve (gul og rød). Spillets formål er at få fire forbundne brikker i din farve i én række, søjle eller vilkårlig diagonal. Dette gøres ved at placere en af dine brikker i en vilkårlig af de syv søjler. </para> +<para>Hver spiller er repræsenteret ved en farve (gul og rød). Spillets formål er at få fire forbundne brikker i din farve i én række, søjle eller vilkårlig diagonal. Dette gøres ved at placere en af dine brikker i en vilkårlig af de syv søjler. </para> -<para ->En brik vil begynde at fylde søjlen fra bunden og op, &ie; den vil falde ned indtil den når bundniveauet eller en anden sten. Efter et træk er gjort er det den anden spillers tur. </para> +<para>En brik vil begynde at fylde søjlen fra bunden og op, &ie; den vil falde ned indtil den når bundniveauet eller en anden sten. Efter et træk er gjort er det den anden spillers tur. </para> -<para ->Dette gentages indtil spillet er forbi, hvilket sker når en af spillerne har fire brikker i en række, søjle eller diagonal eller der ikke er flere mulige træk fordi brættet er fyldt op. </para> +<para>Dette gentages indtil spillet er forbi, hvilket sker når en af spillerne har fire brikker i en række, søjle eller diagonal eller der ikke er flere mulige træk fordi brættet er fyldt op. </para> </chapter> <chapter id="rules"> -<title ->Regler</title> +<title>Regler</title> -<para ->Brættet er opdelt i tre områder. </para> +<para>Brættet er opdelt i tre områder. </para> -<para -><firstterm ->spillebrættet</firstterm -> er konstrueret af 7x6 felter der fyldes fra top til bund. Felterne markeres med den farve som spilleren der gjorde trækket. På af hver søjle er der en farvet pil der viser hvor den sidste brik er lagt. </para> +<para><firstterm>spillebrættet</firstterm> er konstrueret af 7x6 felter der fyldes fra top til bund. Felterne markeres med den farve som spilleren der gjorde trækket. På af hver søjle er der en farvet pil der viser hvor den sidste brik er lagt. </para> -<para -><firstterm ->statusvisningen</firstterm -> viser hvilken farve spiller starter, og hvilken farve er spillet af hvem (spiller, computer, fjern forbindelse). Den viser endvidere niveauet af computermodstanderen, antallet af gjorte træk, så vel computerens beregnede chance for at vinde. Denne chance beregnes kun hvis computermodstanderen foretager et træk. Et positivt tal betyder at spilleren har en fordel, et negativt at computeren mener den er bedre. </para> +<para><firstterm>statusvisningen</firstterm> viser hvilken farve spiller starter, og hvilken farve er spillet af hvem (spiller, computer, fjern forbindelse). Den viser endvidere niveauet af computermodstanderen, antallet af gjorte træk, så vel computerens beregnede chance for at vinde. Denne chance beregnes kun hvis computermodstanderen foretager et træk. Et positivt tal betyder at spilleren har en fordel, et negativt at computeren mener den er bedre. </para> -<para -><firstterm ->tabelvisning</firstterm -> viser antallet af vundne, tabte og uafgjorte kampe for begge spillere. Også antallet af afbrudte kampe (Brk) og det totale antal kampe vises. </para> +<para><firstterm>tabelvisning</firstterm> viser antallet af vundne, tabte og uafgjorte kampe for begge spillere. Også antallet af afbrudte kampe (Brk) og det totale antal kampe vises. </para> </chapter> <chapter id="remote-connections"> -<title ->Fjernforbindelser</title> +<title>Fjernforbindelser</title> -<para ->Det er muligt at spille spillet over en netværksforbindelse mod en anden computer. En af computerne vil skulle være spil-server. Denne kan afgøre hvem der skal spille hvilken farve. Du kan indstille netværkmulighederne i <guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Netværksindstilling...</guimenuitem ->.Der kan du også finde en chat-dialog som vil lade dig snakke med din ven. </para> +<para>Det er muligt at spille spillet over en netværksforbindelse mod en anden computer. En af computerne vil skulle være spil-server. Denne kan afgøre hvem der skal spille hvilken farve. Du kan indstille netværkmulighederne i <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Netværksindstilling...</guimenuitem>.Der kan du også finde en chat-dialog som vil lade dig snakke med din ven. </para> -<para ->Når en netværksforbindelse er bygget bliver du bedt om at indgive en fjernvært og en port. Porten kan du normalt blot lade være urørt. Men hvis du ved hvad du gør kan du erstatte den med et andet tal, der naturligvis skal være det samme for begge spillere. Værtsnavnet skal være det navnet på den fjernvært som du forbinder til. Kun klienten i forbindelsen skal angive et værtsnavn. Det er ofte det bedste at spilleren, der er bag en brandmur, vælger at være klient, da brandmuren muligvis ikke tillader indkommende forbindelser. </para> +<para>Når en netværksforbindelse er bygget bliver du bedt om at indgive en fjernvært og en port. Porten kan du normalt blot lade være urørt. Men hvis du ved hvad du gør kan du erstatte den med et andet tal, der naturligvis skal være det samme for begge spillere. Værtsnavnet skal være det navnet på den fjernvært som du forbinder til. Kun klienten i forbindelsen skal angive et værtsnavn. Det er ofte det bedste at spilleren, der er bag en brandmur, vælger at være klient, da brandmuren muligvis ikke tillader indkommende forbindelser. </para> </chapter> <chapter id="menus"> -<title ->Menuer</title> +<title>Menuer</title> <sect1 id="game-menu"> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Starter et nyt spil. I et netværksspil er dette valg kun tilgængeligt for netværksserveren. Netværksklienten bliver automatisk startet af serveren. </para> +<para>Starter et nyt spil. I et netværksspil er dette valg kun tilgængeligt for netværksserveren. Netværksklienten bliver automatisk startet af serveren. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Indlæs...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Indlæs...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Indlæser et gemt spil. </para> +<para>Indlæser et gemt spil. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Gemmer det aktuelle spil. </para> +<para>Gemmer det aktuelle spil. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->End</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut spil</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut spil</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Afbryder et kørende spil. </para> +<para>Afbryder et kørende spil. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Netværksindstilling...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Netværksindstilling...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Kommer frem med en dialog for netværksindstillingen. Du kan vælge at være server eller klient. Hvis du er server kan du også vælge hvilken farve den eksterne spiller skal overtage. Hvis et netværksspil kører kan du også afbryde det fra denne menu. </para> +<para>Kommer frem med en dialog for netværksindstillingen. Du kan vælge at være server eller klient. Hvis du er server kan du også vælge hvilken farve den eksterne spiller skal overtage. Hvis et netværksspil kører kan du også afbryde det fra denne menu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Netværkschat...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Netværkschat...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Popper en chat-kontrol op som tillader dig at sende beskeder til den anden. </para> +<para>Popper en chat-kontrol op som tillader dig at sende beskeder til den anden. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->H</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Vink</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vink</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Computeren vil beregne det bedst mulige træk og markere det med en lille cirkel på brættet. Hvor godt trækket er afhænger af computerens niveau. </para> +<para>Computeren vil beregne det bedst mulige træk og markere det med en lille cirkel på brættet. Hvor godt trækket er afhænger af computerens niveau. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Afslutter programmet. </para> +<para>Afslutter programmet. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -305,50 +151,19 @@ </sect1> <sect1 id="edit-menu"> -<title -><guimenu ->Redigér</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Fortryd sidste træk. Hvis den forrige spiller er computeren vil to træk tages tilbage så det er spilerens tur igen. </para> +<para>Fortryd sidste træk. Hvis den forrige spiller er computeren vil to træk tages tilbage så det er spilerens tur igen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Genspil et træk der er blevet gjort om. </para> +<para>Genspil et træk der er blevet gjort om. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -357,117 +172,44 @@ <sect1 id="option-menu"> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menu</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Slå til eller fra for visning af værktøjslinjen. </para> +<para>Slå til eller fra for visning af værktøjslinjen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Slå visning af statuslinje til og fra. </para> +<para>Slå visning af statuslinje til og fra. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para> -<action ->Åbner en dialog som lader dig omdefinere alle tastaturgenveje.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para> +<action>Åbner en dialog som lader dig omdefinere alle tastaturgenveje.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Viser en &kde;-standarddialog hvor du kan indstille værktøjslinjens ikoner.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Viser en &kde;-standarddialog hvor du kan indstille værktøjslinjens ikoner.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsæting</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &t4wins;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Viser</action -> &t4wins;s indstillingsdialog med følgende valgmuligheder:</para> -<para -><guilabel ->Startspillerens farve</guilabel ->: Afgør hvilken spillerfarve som får første træk i næste spil.</para> -<para -><guilabel ->Spillernavn</guilabel ->: Ændr navnene på spillerne.</para> -<para -><guilabel ->Gul spilles af</guilabel ->: Vælger hvem som skal spille som den første spiller (gul). Det kan enten være <guilabel ->Mus</guilabel -> eller <guilabel ->Tastatur</guilabel ->, dvs en lokal spiller som bruger musen eller tastaturet til indtastning eller <guilabel ->Maskine</guilabel ->, dvs. maskinen spiller som denne spiller.</para> -<para -><guilabel ->Rød spilles af</guilabel ->: Samme som <guilabel ->Gul spilles af</guilabel -> men for den anden spiller (rød).</para> -<para -><guilabel ->Maskinens sværhedsgrad</guilabel ->: Vælger niveau for maskinspilleren.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Opsæting</guimenu> <guimenuitem>Indstil &t4wins;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Viser</action> &t4wins;s indstillingsdialog med følgende valgmuligheder:</para> +<para><guilabel>Startspillerens farve</guilabel>: Afgør hvilken spillerfarve som får første træk i næste spil.</para> +<para><guilabel>Spillernavn</guilabel>: Ændr navnene på spillerne.</para> +<para><guilabel>Gul spilles af</guilabel>: Vælger hvem som skal spille som den første spiller (gul). Det kan enten være <guilabel>Mus</guilabel> eller <guilabel>Tastatur</guilabel>, dvs en lokal spiller som bruger musen eller tastaturet til indtastning eller <guilabel>Maskine</guilabel>, dvs. maskinen spiller som denne spiller.</para> +<para><guilabel>Rød spilles af</guilabel>: Samme som <guilabel>Gul spilles af</guilabel> men for den anden spiller (rød).</para> +<para><guilabel>Maskinens sværhedsgrad</guilabel>: Vælger niveau for maskinspilleren.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -475,40 +217,30 @@ </sect1> <sect1 id="help"> -<title ->Menuen <guimenu ->Hjælp</guimenu -></title> +<title>Menuen <guimenu>Hjælp</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&t4wins; </para> -<para ->Program ophavsret 1995-2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> +<para>&t4wins; </para> +<para>Program ophavsret 1995-2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> +<para>Dokumentation ophavsret 2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-twin4"> -<title ->Hvordan får man fat på &t4wins;</title> +<title>Hvordan får man fat på &t4wins;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |