diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-da/docs/tdenetwork/krfb | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdenetwork/krfb')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook | 353 |
1 files changed, 96 insertions, 257 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook index 9ace796702e..d2ef90d2c84 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook @@ -3,8 +3,7 @@ <!ENTITY kappname "&krfb;"> <!ENTITY package "tdenetwork"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- ONLY If you are writing non-English + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- ONLY If you are writing non-English original documentation, change the language here --> @@ -19,26 +18,21 @@ as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> <bookinfo> -<title ->&krfb;-håndbogen</title> +<title>&krfb;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author ->&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author> +<author>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author> </authorgroup> &erik.kjaer.pedersen.role; <copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->&Brad.Hards;</holder> +<year>2003</year> +<holder>&Brad.Hards;</holder> </copyright> <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <!-- Date and version information of the documentation Don't forget to include this last date and this last revision number, we @@ -47,16 +41,13 @@ Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version (V.MM.LL), it could be used by automation scripts. Do NOT change these in the translation. --> -<date ->2003-09-17</date> -<releaseinfo ->1.0.1</releaseinfo> +<date>2003-09-17</date> +<releaseinfo>1.0.1</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&krfb; er et serverprogram som lader dig dele din nuværende session med en bruger på en anden maskine, som kan bruge en VNC-klient til at vise eller til og med styre desktoppen. </para> +<para>&krfb; er et serverprogram som lader dig dele din nuværende session med en bruger på en anden maskine, som kan bruge en VNC-klient til at vise eller til og med styre desktoppen. </para> </abstract> <!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines. @@ -64,26 +55,16 @@ Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name of your application, and a few relevant keywords. --> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdenetwork</keyword> -<keyword ->krfb</keyword> -<keyword ->VNC</keyword> -<keyword ->RFB</keyword> -<keyword ->krdc</keyword> -<keyword ->Deling af desktop</keyword> -<keyword ->Fjernkontrol</keyword> -<keyword ->Fjernassistance</keyword> -<keyword ->Fjern-desktop</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdenetwork</keyword> +<keyword>krfb</keyword> +<keyword>VNC</keyword> +<keyword>RFB</keyword> +<keyword>krdc</keyword> +<keyword>Deling af desktop</keyword> +<keyword>Fjernkontrol</keyword> +<keyword>Fjernassistance</keyword> +<keyword>Fjern-desktop</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -98,69 +79,49 @@ discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a consistent documentation style across all KDE apps. --> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> <!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the application that explains what it does and where to report problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a revision history. (see installation appendix comment) --> -<para ->&krfb; er et serverprogram som lader dig dele din nuværende session med en bruger på en anden maskine, som kan bruge en VNC-klient til at vise eller til og med styre desktoppen. </para> +<para>&krfb; er et serverprogram som lader dig dele din nuværende session med en bruger på en anden maskine, som kan bruge en VNC-klient til at vise eller til og med styre desktoppen. </para> -<para ->Du anvender typisk &krfb; med &kde;'s VNC-klient, som hedder &krdc;, eftersom den stemmer godt sammen &krfb;'s specielle funktioner. </para> +<para>Du anvender typisk &krfb; med &kde;'s VNC-klient, som hedder &krdc;, eftersom den stemmer godt sammen &krfb;'s specielle funktioner. </para> -<para ->&krfb; kræver ikke at du starter en ny X-session. Den kan dele den nuværende session. Det gør den meget brugbar når du ønsker at nogen skal hjælpe dig med at udføre en opgave. </para> +<para>&krfb; kræver ikke at du starter en ny X-session. Den kan dele den nuværende session. Det gør den meget brugbar når du ønsker at nogen skal hjælpe dig med at udføre en opgave. </para> -<para ->Rapportér gerne eventuelle problemer eller ønsker til &kde;'s e-mail-lister eller rapportér en fejl på <ulink url="http://bugs.kde.org" ->http://bugs.kde.org</ulink ->. </para> +<para>Rapportér gerne eventuelle problemer eller ønsker til &kde;'s e-mail-lister eller rapportér en fejl på <ulink url="http://bugs.kde.org">http://bugs.kde.org</ulink>. </para> </chapter> <chapter id="what-is-RFB"> -<title ->Protokollen Remote Frame Buffer</title> +<title>Protokollen Remote Frame Buffer</title> -<para ->Dette kapitel giver en kortfattet beskrivelse af protokollen Remote Frame Buffer som bruges af &krfb; og andre tilsvarende systemer. Hvis du allerede kender til protokollen, kan du uden problemer springe over dette kapitel. </para> +<para>Dette kapitel giver en kortfattet beskrivelse af protokollen Remote Frame Buffer som bruges af &krfb; og andre tilsvarende systemer. Hvis du allerede kender til protokollen, kan du uden problemer springe over dette kapitel. </para> -<para ->Højniveauimplementeringen af et system som anvender protokollen Remote Frame Buffer kaldes en virtuel netværksmaskine, Virtual Network Computer, eller oftest kun <acronym ->VNC</acronym ->. </para> +<para>Højniveauimplementeringen af et system som anvender protokollen Remote Frame Buffer kaldes en virtuel netværksmaskine, Virtual Network Computer, eller oftest kun <acronym>VNC</acronym>. </para> -<para ->Remote Frame Buffer (forkortet <acronym ->RFB</acronym ->) er en enkel protokol til fjernadgang af en grafisk brugergrænseflade. Den virker på rammebufferniveau, som groft set svarer til skærmaftryk som tegnes op, hvilket betyder at den kan bruges for alle vinduessystemer (inklusive X11, &MacOS; og &Microsoft; &Windows;). Programmer som anvender Remote Frame Buffer findes for mange maskiner, og kan ofte distribueres frit. </para> +<para>Remote Frame Buffer (forkortet <acronym>RFB</acronym>) er en enkel protokol til fjernadgang af en grafisk brugergrænseflade. Den virker på rammebufferniveau, som groft set svarer til skærmaftryk som tegnes op, hvilket betyder at den kan bruges for alle vinduessystemer (inklusive X11, &MacOS; og &Microsoft; &Windows;). Programmer som anvender Remote Frame Buffer findes for mange maskiner, og kan ofte distribueres frit. </para> -<para ->I protokollen Remote Frame Buffer, kaldes programmet som kører på maskinen hvor brugeren findes (med skærm, tastatur og peger) for klienten. Programmet som kører på maskinen hvor rammebufferen findes (som kører vinduesystemet og programmerne som brugeren fjernstyrer) kaldes for serveren. &krfb; er &kde;'s server for protokollen Remote Frame Buffer. &krdc; er &kde;:s klient for protokollen Remote Frame Buffer. </para> +<para>I protokollen Remote Frame Buffer, kaldes programmet som kører på maskinen hvor brugeren findes (med skærm, tastatur og peger) for klienten. Programmet som kører på maskinen hvor rammebufferen findes (som kører vinduesystemet og programmerne som brugeren fjernstyrer) kaldes for serveren. &krfb; er &kde;'s server for protokollen Remote Frame Buffer. &krdc; er &kde;:s klient for protokollen Remote Frame Buffer. </para> -<para ->Der tager en vis mængde netværkstrafik at sende et billede af rammebufferen, så Remote Frame Buffer virker bedst via bredbåndslink, såsom lokale netværk. Det er endog muligt at bruge &krfb; via andre link, men ydelsen er formodentlig ikke så god. </para> +<para>Der tager en vis mængde netværkstrafik at sende et billede af rammebufferen, så Remote Frame Buffer virker bedst via bredbåndslink, såsom lokale netværk. Det er endog muligt at bruge &krfb; via andre link, men ydelsen er formodentlig ikke så god. </para> </chapter> <chapter id="using-krfb"> -<title ->Brug af &krfb;</title> +<title>Brug af &krfb;</title> <!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document your application. --> -<para ->Det er meget enkelt at bruge &krfb; - den har en enkel grænseflade, som vises på skærmaftrykket nedenfor. </para> +<para>Det er meget enkelt at bruge &krfb; - den har en enkel grænseflade, som vises på skærmaftrykket nedenfor. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Her er et skærmaftryk af &krfb;</screeninfo> +<screeninfo>Her er et skærmaftryk af &krfb;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> @@ -169,22 +130,17 @@ your application. --> <imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&krfb;'s hovedvindue</phrase> + <phrase>&krfb;'s hovedvindue</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Når du vil lade nogen få adgang til din desktop, kan du oprette en personlig indbydelse med knappen <guibutton ->Opret personlig invitation...</guibutton ->, som viser et vindue som indeholder informationen som behøves for at komme til din desktop. Et eksempel vises nedenfor. </para> +<para>Når du vil lade nogen få adgang til din desktop, kan du oprette en personlig indbydelse med knappen <guibutton>Opret personlig invitation...</guibutton>, som viser et vindue som indeholder informationen som behøves for at komme til din desktop. Et eksempel vises nedenfor. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Eksempel på personlig indbydelse til &krfb;</screeninfo> +<screeninfo>Eksempel på personlig indbydelse til &krfb;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="personal_invitation.png" format="PNG"/> @@ -193,25 +149,19 @@ your application. --> <imagedata fileref="personal_invitation.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Eksempel på personlig indbydelse til &krfb;</phrase> + <phrase>Eksempel på personlig indbydelse til &krfb;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->For at øge sikkerheden, gælder indbydelsen kun en time efter den laves, og personen som tilsluttes skal naturligvis have det rette kodeord. </para> +<para>For at øge sikkerheden, gælder indbydelsen kun en time efter den laves, og personen som tilsluttes skal naturligvis have det rette kodeord. </para> -<para ->Eftersom du måske vil indbyde nogen til at komme til din desktop via e-mail, kan &krfb; oprette en indbydelse som et brev. Du kan oprette en sådan indbydelse ved at bruge <guibutton ->Indbyd via e-mail...</guibutton -> i &krfb; hovedvindue. Det viser oftest et brev som ser ud som følger, klar til at indtaste e-mail-adressen til personen som du sender in bydelsen til. </para> +<para>Eftersom du måske vil indbyde nogen til at komme til din desktop via e-mail, kan &krfb; oprette en indbydelse som et brev. Du kan oprette en sådan indbydelse ved at bruge <guibutton>Indbyd via e-mail...</guibutton> i &krfb; hovedvindue. Det viser oftest et brev som ser ud som følger, klar til at indtaste e-mail-adressen til personen som du sender in bydelsen til. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Eksempel på e-mail-indbydelse i &krfb;</screeninfo> +<screeninfo>Eksempel på e-mail-indbydelse i &krfb;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="email_invitation.png" format="PNG"/> @@ -220,35 +170,26 @@ your application. --> <imagedata fileref="email_invitation.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Eksempel på e-mail-indbydelse i &krfb;</phrase> + <phrase>Eksempel på e-mail-indbydelse i &krfb;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <warning> -<para ->&krfb; advarer dig mod sikkerhedsrisici ved at sende information via et usikkert link. Du skal tage hensyn til advarslerne. </para> -<para ->Hvis du ikke kan kryptere e-mail (eller på anden måde gøre linket sikkert), er det en meget alvorlig sikkerhedsrisiko at sende en indbydelse via e-mail, eftersom hvem som helst kan læse kodeord og adresse i brevet når det sendes via netværket. Det betyder at de har mulighed at øvertage kontrollen af din maskine. </para> -<para ->Hvis du ikke kan kryptere brevet, kan det være bedre at bruge en personlig indbydelse, ringe til personen du lader få adgang til din desktop, verificere personens identitet, og sørge for indbydelsesinformationen som kræves på den måde. </para> +<para>&krfb; advarer dig mod sikkerhedsrisici ved at sende information via et usikkert link. Du skal tage hensyn til advarslerne. </para> +<para>Hvis du ikke kan kryptere e-mail (eller på anden måde gøre linket sikkert), er det en meget alvorlig sikkerhedsrisiko at sende en indbydelse via e-mail, eftersom hvem som helst kan læse kodeord og adresse i brevet når det sendes via netværket. Det betyder at de har mulighed at øvertage kontrollen af din maskine. </para> +<para>Hvis du ikke kan kryptere brevet, kan det være bedre at bruge en personlig indbydelse, ringe til personen du lader få adgang til din desktop, verificere personens identitet, og sørge for indbydelsesinformationen som kræves på den måde. </para> </warning> <sect1 id="krfb-managing-invitations"> -<title ->Håndtering af indbydelser til &krfb;</title> +<title>Håndtering af indbydelser til &krfb;</title> -<para ->Efter at du har oprettet en indbydelse (enten en personlig indbydelse eller en som sendtes via e-mail), lader &krfb; dig håndtere indbydelserne. Dialogen for at håndtere dem er tilgængelig via <guibutton ->Håndtér invitationer...</guibutton -> i &krfb; hovedvindue. Hvis du klikker på knappen, åbner &krfb; et vindue som vises nedenfor. </para> +<para>Efter at du har oprettet en indbydelse (enten en personlig indbydelse eller en som sendtes via e-mail), lader &krfb; dig håndtere indbydelserne. Dialogen for at håndtere dem er tilgængelig via <guibutton>Håndtér invitationer...</guibutton> i &krfb; hovedvindue. Hvis du klikker på knappen, åbner &krfb; et vindue som vises nedenfor. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Invitationshåndtering i &krfb;</screeninfo> +<screeninfo>Invitationshåndtering i &krfb;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="invitation_management.png" format="PNG"/> @@ -257,51 +198,28 @@ your application. --> <imagedata fileref="invitation_management.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Invitationshåndtering i &krfb;</phrase> + <phrase>Invitationshåndtering i &krfb;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Vinduet til at håndtere invitationer lader dig oprette flere indbydelser (med knapperne <guibutton ->Ny personlig invitation...</guibutton -> og <guibutton ->Ny e-mail-invitation...</guibutton ->, som har samme virkning som kapperne <guibutton ->Opret personlig invitation...</guibutton -> og <guibutton ->Indbyd via e-mail...</guibutton -> i &krfb; hovedvindue. </para> - -<para ->Vinduet til at håndtere invitationer lader dig også fjerne eksisterende indbydelser. For at kun fjerne en af invitationerne, markeres den med musen eller tastaturet (den skal blive fremhævet), og <guibutton -> Slet</guibutton -> vælges, For at fjerne alle indbydelser, vælges blot knappen <guibutton ->Slet alle</guibutton ->. </para> +<para>Vinduet til at håndtere invitationer lader dig oprette flere indbydelser (med knapperne <guibutton>Ny personlig invitation...</guibutton> og <guibutton>Ny e-mail-invitation...</guibutton>, som har samme virkning som kapperne <guibutton>Opret personlig invitation...</guibutton> og <guibutton>Indbyd via e-mail...</guibutton> i &krfb; hovedvindue. </para> + +<para>Vinduet til at håndtere invitationer lader dig også fjerne eksisterende indbydelser. For at kun fjerne en af invitationerne, markeres den med musen eller tastaturet (den skal blive fremhævet), og <guibutton> Slet</guibutton> vælges, For at fjerne alle indbydelser, vælges blot knappen <guibutton>Slet alle</guibutton>. </para> <!-- OK, so this is obvious, I only did it for completeness --> -<para ->Ved at vælge <guibutton ->Luk</guibutton -> afsluttes dialogen. </para> +<para>Ved at vælge <guibutton>Luk</guibutton> afsluttes dialogen. </para> </sect1> <sect1 id="krfb-configuration"> -<title ->Indstil &krfb;</title> -<para ->Foruden hovedgrænsefladen til &krfb;, som vises og beskrives ovenfor, kan du også styre &krfb; med dets indstillingsmodul, som du kan komme til via &kde;'s almindelige kontrolcenter. Du kan også komme til det med <guibutton ->Indstil...</guibutton -> i &krfb;'s hovedvindue. Indstillingerne i &krfb; håndteres fra et vindue med faneblade, som vises på skærmaftrykket nedenfor: </para> +<title>Indstil &krfb;</title> +<para>Foruden hovedgrænsefladen til &krfb;, som vises og beskrives ovenfor, kan du også styre &krfb; med dets indstillingsmodul, som du kan komme til via &kde;'s almindelige kontrolcenter. Du kan også komme til det med <guibutton>Indstil...</guibutton> i &krfb;'s hovedvindue. Indstillingerne i &krfb; håndteres fra et vindue med faneblade, som vises på skærmaftrykket nedenfor: </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Indstil &krfb; (adgangfanebladet)</screeninfo> +<screeninfo>Indstil &krfb; (adgangfanebladet)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configuration_access.png" format="PNG"/> @@ -310,56 +228,31 @@ your application. --> <imagedata fileref="configuration_access.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Indstil &krfb; (adgangfanebladet)</phrase> + <phrase>Indstil &krfb; (adgangfanebladet)</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Fanebladet <guilabel ->Adgang</guilabel -> lader dig indstille opsætningen af ting som har at gøre med adgang til &krfb;'s server. </para> - -<para ->Knappen <guibutton ->Opret og håndtér invitationer...</guibutton -> tager dig til <link linkend="krfb-managing-invitations" ->&krfb;'s vindue for invitationshåndtering</link ->, som blev beskrevet tidligere. </para> - -<para ->Afkrydsningsfeltet <guilabel ->Annoncér tjeneste på netværket</guilabel -> styrer om &krfb; annoncerer invitationer via netværket med protokollen for tjenestelokalisering. Dette er normalt en god idé, men virker kun rigtigt godt med en klient som kender til protokollen for tjenestelokalisering, såsom &krdc;. </para> - -<para ->Afkrydsningsfeltet <guilabel ->Tillad tilslutninger af ikke inviterede</guilabel -> styrer om &krfb; tillader tilslutninger uden indbydelse. Hvis uindbudte tilslutninger tillades, bør du formodentlig angive et kodeord. Du kan også bruge afkrydsningsfelterne her for at vælge om du skal bekræfte tilslutningen inden den sker, og om personen som tilsluttes kan styre desktoppen, eller kun kigge på det. </para> - -<para ->Hvis maskinen er en arbejdsstation, og du vælger at tillade uindbudte tilslutninger, vil du formodentlig vælge <guilabel ->Bekræft tilslutninger som ikke blev inviteret inden de tillades</guilabel ->. På den anden side, hvis maskinen er en server, og du bruger &krfb; til fjernadministration, vil du formodentlig afmarkere <guilabel ->Bekræft tilslutninger som ikke blev inviteret inden de tillades</guilabel ->. </para> +<para>Fanebladet <guilabel>Adgang</guilabel> lader dig indstille opsætningen af ting som har at gøre med adgang til &krfb;'s server. </para> + +<para>Knappen <guibutton>Opret og håndtér invitationer...</guibutton> tager dig til <link linkend="krfb-managing-invitations">&krfb;'s vindue for invitationshåndtering</link>, som blev beskrevet tidligere. </para> + +<para>Afkrydsningsfeltet <guilabel>Annoncér tjeneste på netværket</guilabel> styrer om &krfb; annoncerer invitationer via netværket med protokollen for tjenestelokalisering. Dette er normalt en god idé, men virker kun rigtigt godt med en klient som kender til protokollen for tjenestelokalisering, såsom &krdc;. </para> + +<para>Afkrydsningsfeltet <guilabel>Tillad tilslutninger af ikke inviterede</guilabel> styrer om &krfb; tillader tilslutninger uden indbydelse. Hvis uindbudte tilslutninger tillades, bør du formodentlig angive et kodeord. Du kan også bruge afkrydsningsfelterne her for at vælge om du skal bekræfte tilslutningen inden den sker, og om personen som tilsluttes kan styre desktoppen, eller kun kigge på det. </para> + +<para>Hvis maskinen er en arbejdsstation, og du vælger at tillade uindbudte tilslutninger, vil du formodentlig vælge <guilabel>Bekræft tilslutninger som ikke blev inviteret inden de tillades</guilabel>. På den anden side, hvis maskinen er en server, og du bruger &krfb; til fjernadministration, vil du formodentlig afmarkere <guilabel>Bekræft tilslutninger som ikke blev inviteret inden de tillades</guilabel>. </para> <note> -<para ->&krfb; bruger det normale RFB-kodeordssystem, som ikke overfører kodeordet i klartekst via netværket. I stedet anvender det et system med udfordring og svar. Det er rimeligt sikkert, så længe kodeordene er sikkert opbevaret. </para> +<para>&krfb; bruger det normale RFB-kodeordssystem, som ikke overfører kodeordet i klartekst via netværket. I stedet anvender det et system med udfordring og svar. Det er rimeligt sikkert, så længe kodeordene er sikkert opbevaret. </para> </note> -<para ->&krfb; lader dig styre om baggrundsbilledet sendes til klienten eller ej. Det styres med afkrydsningsfeltet i fanebladet <guilabel ->Session</guilabel ->, som vises nedenfor. </para> +<para>&krfb; lader dig styre om baggrundsbilledet sendes til klienten eller ej. Det styres med afkrydsningsfeltet i fanebladet <guilabel>Session</guilabel>, som vises nedenfor. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Indstil &krfb; (sessionsfanebladet)</screeninfo> +<screeninfo>Indstil &krfb; (sessionsfanebladet)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configuration_session.png" format="PNG"/> @@ -368,25 +261,19 @@ your application. --> <imagedata fileref="configuration_session.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Indstil &krfb; (sessionsfanebladet)</phrase> + <phrase>Indstil &krfb; (sessionsfanebladet)</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Hvis du markerer feltet, overfører &krfb; ikke baggrundsbilledet. Hvis du lader den være tom, afhænger det af klienten om baggrundsbilledet overføres eller ej. </para> +<para>Hvis du markerer feltet, overfører &krfb; ikke baggrundsbilledet. Hvis du lader den være tom, afhænger det af klienten om baggrundsbilledet overføres eller ej. </para> -<para ->Fanebladet <guilabel ->Netværk</guilabel -> gør det muligt at styre den port som &krfb; anvender, som vist nedenfor. </para> +<para>Fanebladet <guilabel>Netværk</guilabel> gør det muligt at styre den port som &krfb; anvender, som vist nedenfor. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Indstil &krfb; (netværksfanebladet)</screeninfo> +<screeninfo>Indstil &krfb; (netværksfanebladet)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/> @@ -395,32 +282,23 @@ your application. --> <imagedata fileref="configuration_network.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Indstil &krfb; (netværksfanebladet)</phrase> + <phrase>Indstil &krfb; (netværksfanebladet)</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <guilabel ->Tildel port automatisk</guilabel ->, lokaliserer &krfb; en passende port, og invitationerne svarer til den port. Hvis du afmarkerer afkrydsningsfeltet <guilabel ->Tildel port automatisk</guilabel -> kan du angive en særlig port. At angive en særlig port kan være anvendeligt hvis du bruger videresendelse af port i brandmuren. Bemærk at hvis protokollen for tjenestelokalisering er aktiv, håndterer den automatisk identifikation af rigtig port. </para> +<para>Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <guilabel>Tildel port automatisk</guilabel>, lokaliserer &krfb; en passende port, og invitationerne svarer til den port. Hvis du afmarkerer afkrydsningsfeltet <guilabel>Tildel port automatisk</guilabel> kan du angive en særlig port. At angive en særlig port kan være anvendeligt hvis du bruger videresendelse af port i brandmuren. Bemærk at hvis protokollen for tjenestelokalisering er aktiv, håndterer den automatisk identifikation af rigtig port. </para> </sect1> <sect1 id="krfb-connection"> -<title ->Hvad sker når nogen tilsluttes &krfb;</title> +<title>Hvad sker når nogen tilsluttes &krfb;</title> -<para ->Når nogen sluttes til &krfb; på din maskine, ser du en meddelelse dukke op, som ser ud som følgende skærmaftryk, hvis du ikke accepterer uindbudte tilslutninger uden advarsel. </para> +<para>Når nogen sluttes til &krfb; på din maskine, ser du en meddelelse dukke op, som ser ud som følgende skærmaftryk, hvis du ikke accepterer uindbudte tilslutninger uden advarsel. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Tilslutningsvinduet i &krfb;</screeninfo> +<screeninfo>Tilslutningsvinduet i &krfb;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/> @@ -429,65 +307,41 @@ your application. --> <imagedata fileref="connection.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Tilslutningsvinduet i &krfb;</phrase> + <phrase>Tilslutningsvinduet i &krfb;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Hvis du trykker på <guibutton ->Acceptér forbindelse</guibutton ->, kan klienten fortsætte med godkendelseskontrollen (som kræver det rigtige kodeord for en personlig indbydelse eller e-mail-indbydelse). Hvis du trykker på <guibutton ->Afslå forbindelse</guibutton ->, afbrydes tilslutningsforsøget. </para> +<para>Hvis du trykker på <guibutton>Acceptér forbindelse</guibutton>, kan klienten fortsætte med godkendelseskontrollen (som kræver det rigtige kodeord for en personlig indbydelse eller e-mail-indbydelse). Hvis du trykker på <guibutton>Afslå forbindelse</guibutton>, afbrydes tilslutningsforsøget. </para> -<para ->Afkrydsningsfeltet <guilabel ->Tillad fjernbrugeren at styre tastatur og mus</guilabel -> afgør om klienten kun kan observere, eller kan overtage styringen af din maskine. </para> +<para>Afkrydsningsfeltet <guilabel>Tillad fjernbrugeren at styre tastatur og mus</guilabel> afgør om klienten kun kan observere, eller kan overtage styringen af din maskine. </para> -<para ->Hvis tilslutningen af klienten lykkes, og kodeordet fra en personlig indbydelse eller e-mail-indbydelse bruges, tages indbydelsen væk og kan ikke bruges igen. Du ser også et lille vindue i panelet, som viser at tilslutningen er sket. </para> +<para>Hvis tilslutningen af klienten lykkes, og kodeordet fra en personlig indbydelse eller e-mail-indbydelse bruges, tages indbydelsen væk og kan ikke bruges igen. Du ser også et lille vindue i panelet, som viser at tilslutningen er sket. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="dcop"> -<title ->Udviklingsguide for &krfb;</title> +<title>Udviklingsguide for &krfb;</title> -<para ->&krfb; understøtter et lille antal &DCOP;-kommandoer, som beskrives i dette kapitel. Hvis du ikke er bekendt med &DCOP;, behøver du ikke bekymre dig om dette. Men hvis du vil automatisere nogen af &krfb;'s (eller andre &kde;-programmers) handlinger, er &DCOP; et nyttigt værktøj. Du finder mere information om &DCOP; i dets dokumentation, og i gennemgange på <ulink url="http://developer.kde.org" ->http://developer.kde.org</ulink ->. </para> +<para>&krfb; understøtter et lille antal &DCOP;-kommandoer, som beskrives i dette kapitel. Hvis du ikke er bekendt med &DCOP;, behøver du ikke bekymre dig om dette. Men hvis du vil automatisere nogen af &krfb;'s (eller andre &kde;-programmers) handlinger, er &DCOP; et nyttigt værktøj. Du finder mere information om &DCOP; i dets dokumentation, og i gennemgange på <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink>. </para> -<para ->Du kan lukke for &krfb;-programmet med kommandoen quit, som vist i dette eksempel: </para> +<para>Du kan lukke for &krfb;-programmet med kommandoen quit, som vist i dette eksempel: </para> <informalexample> -<screen -><prompt ->%</prompt ->dcop krfb-1507 MainApplication-Interface quit +<screen><prompt>%</prompt>dcop krfb-1507 MainApplication-Interface quit </screen> </informalexample> <note> -<para ->Du skal ændre <userinput ->krfb-1507</userinput -> i eksemplet til at stemme med den udgave af &krfb; som du virkelig vil afslutte. Hvis du kører <command ->dcop</command -> uden flag, ser du en liste over alle program som kører og kan styres via &DCOP;. </para> +<para>Du skal ændre <userinput>krfb-1507</userinput> i eksemplet til at stemme med den udgave af &krfb; som du virkelig vil afslutte. Hvis du kører <command>dcop</command> uden flag, ser du en liste over alle program som kører og kan styres via &DCOP;. </para> </note> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Spørgsmål og svar</title> +<title>Spørgsmål og svar</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; </chapter> <chapter id="credits"> @@ -497,44 +351,29 @@ contributors here. The license for your software should then be included below the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE distribution. --> -<title ->Medvirkende og licens</title> - -<para ->&krfb; </para> -<para ->Program ophavsret 2002 Tim Jansen <email ->tim@tjansen.de</email -> </para> -<para ->Bidragydere: <itemizedlist -> <listitem -><para ->Ian Reinhart Geiser <email ->geiseri@kde.org</email -></para> +<title>Medvirkende og licens</title> + +<para>&krfb; </para> +<para>Program ophavsret 2002 Tim Jansen <email>tim@tjansen.de</email> </para> +<para>Bidragydere: <itemizedlist> <listitem><para>Ian Reinhart Geiser <email>geiseri@kde.org</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Dokumentation ophavsret © 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para> +<para>Dokumentation ophavsret © 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-krfb"> -<title ->Hvordan får man fat på &krfb;</title> +<title>Hvordan får man fat på &krfb;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |