diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook | 732 |
1 files changed, 732 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..94c3674dd8a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook @@ -0,0 +1,732 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ktalkd;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE" +> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>&ktalkd;-håndbogen</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>David</firstname +> <surname +>Faure</surname +> <affiliation +> <address +><email +>faure@kde.org</email +></address> +</affiliation> +</author> + +&erik.kjaer.pedersen.role; +</authorgroup> + +<legalnotice> +&FDLNotice; +</legalnotice> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>David Faure</holder> +</copyright> + +<date +>2001-05-02</date> +<releaseinfo +>1.05.02</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&ktalkd; er en forbedret <command +>talk</command +>-dæmon, et program til at håndtere indkommende forespørgsler fra <command +>talk</command +>, annoncere dem og lade dig svare på dem med en talk-klient. </para +> + +</abstract> +<keywordset> +<keyword +>KTALKD</keyword> +<keyword +>talk</keyword> +<keyword +>talkd</keyword> +<keyword +>otalk</keyword> +<keyword +>ntalk</keyword> +<keyword +>ktalkdlg</keyword> +<keyword +>kcmktalkd</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Indledning</title> + +<para +>&ktalkd; er en forbedret <command +>talk</command +>-dæmon, et program til at håndtere indkommende forespørgsler fra <command +>talk</command +>, annoncere dem og lade dig svare på dem med en talk-klient. </para> + +<important> +<para +>Bemærk at &ktalkd; er beregnet at køre på en arbejdsstation med én bruger, og skal ikke køres på en flerbrugermaskine: eftersom den læser brugernes konfigurationsfiler, kan brugere få <command +>talk</command +>-dæmonen til at køre en hvilken som helst kommando, noget som er yderst farligt. Brug ikke &ktalkd; hvis du laver konti på din maskine for personer som du ikke stoler fuldstændigt på. </para> +</important> + +<para +>I dette dokument kaldes du <quote +>modtageren</quote +>, hvis nogen vil tale med dig. </para> + +<para +>&ktalkd; har følgende funktioner:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Svarmaskine</term> +<listitem> +<para +>Hvis modtageren ikke er logget på, eller ikke svarer efter det andet forsøg, startes automatisk en telefonsvarer som modtager meddelelsen, og sender den som en e-mail til modtageren. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Lyd</term> +<listitem> +<para +>Hvis det ønskes, afspilles en lyd ved annonceringen. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Annoncering via X </term> +<listitem> +<para +>Hvis &ktalkd; kompileres med &kde; installeret, bruger den <command +>ktalkdlg</command +>, en &kde;-dialog, til annonceringer. Hvis &ktalk; kører, bliver den bedt om selv at gøre annonceringen (Nyt siden 0.8.8). </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Annoncering på flere skærme</term> +<listitem> +<para +>Hvis du er logget på fra en anden maskine (f.eks. med kommandoen <userinput +><command +>export</command +> <envar +>DISPLAY</envar +>=<replaceable +>...</replaceable +></userinput +>), gøres annonceringen via X også på denne skærm. Svar på hvilken du vil! Hvis du også er logget på en tekstterminal, og hvis du <emphasis +>ikke</emphasis +> bruger xterms (intern begrænsning), så ser du også en tekstannoncering, hvis du anvender tekstterminalen når annonceringen skal gøres. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Videresending <emphasis +>(Nyt siden 0.8.0)</emphasis +></term> +<listitem> +<para +>Du kan videresende til en anden brugere, eller til og med til en anden værtsmaskine hvis du er væk. Der er tre forskellige viderebefordringsmetoder. Se afsnittet <link linkend="usage" +>Brug</link +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Indstilling</term> +<listitem> +<para +>Hvis &ktalkd; er kompileret for &kde;, læser den indstillingerne fra &kde;s konfigurationsfil for hele systemet, (<filename +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/config/ktalkdrc</filename +>) og fra brugerens fil i hjemmemappen. Den for hele systemet skal redigeres manuelt af systemadministratoren, men nu findes der en indstillingsdialog for brugerens fil. Den hedder <command +>kcmktalkd</command +> og findes i kontrolcentret efter &ktalkd; er installeret. På andre systemer end &kde;, læser &ktalkd; <filename +>/etc/talkd.conf</filename +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Sprog</term> +<listitem> +<para +>Med &kde; vises annonceringen på dit sprog under forudsætning af at du indstiller det i &kde;'s menuer, og at nogen har oversat <command +>ktalkdlg</command +> til dit sprog. Det samme gælder indstillingsdialogen, <command +>kcmktalkd</command +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Støtte for <command +>otalk</command +> og <command +>ntalk</command +> <emphasis +>(Nyt siden 0.8.1)</emphasis +></term> +<listitem> +<para +>&ktalkd; understøtter nu begge protokoller til og med ved videresending. &ktalk; understøtter også begge protokoller. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Jeg håber at du vil nyde denne talk-dæmon.</para> + +<para +>David Faure <email +>faure@kde.org</email +></para> + +</chapter> + +<chapter id="usage"> +<title +>Brug</title> + +<para +>For at bruge &ktalkd;, behøver du en <command +>talk</command +>-klient. Den tekstbaserede <command +>talk</command +> findes på de fleste &UNIX;-systemer. Forsøg med <userinput +><command +>talk</command +> <replaceable +>dit_brugernavn</replaceable +></userinput +> for at se hvad der sker når du modtager en forespørgsel fra <command +>talk</command +>. </para> + +<para +>Du kan også prøve telefonsvareren på samme måde: start <command +>talk</command +> til dig selv, ignorér annonceringen to gange så ser du telefonsvareren. </para> + +<para +>Der er en <command +>talk</command +>-klient med en grafisk grænseflade for &kde;, som hedder &ktalk;. Den levereres ikke med &kde;-pakken, men du kan finde den på ftp://ftp.kde.org. Den skulle være i <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink +> </para> + +<para +>Annonceringsdialogen er triviel: <guibutton +>svar</guibutton +> eller <guibutton +>ignorér</guibutton +>. </para> + +<para +>Indstillingsdialogen skulle være helt ligetil, bortset fra når det gælder at indstille videresending til en anden bruger (eller til og med en anden værtsmaskine). </para> + +<sect1 id="choosing-a-forwarding-method"> +<title +>Vælg metode for videresending</title> + +<para +>Ingen er perfekt, men alle har fordele (+) og bagdele (-). </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><acronym +>FWA</acronym +> - Videresend kun annonceringer.</term> +<listitem> +<para +>Direkte forbindelse. Anbefales ikke. </para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>(+) Du ved hvem opringeren er, men </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) Den som kalder skal svare på en annoncering fra dig. Irriterende. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) Brug det ikke hvis du har en telefonsvarer på stedet hvor du er <quote +>borte</quote +> fra. (Telefonsvareren kan få en annoncering til at dukke op, og det ville være forvirrende!) </para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><acronym +>FWR</acronym +> - Videresend hver forespørgsel, og ændr information om nødvendigt</term> +<listitem> +<para +>Direkte forbindelse </para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>(+) Den som kalder bliver ikke klar over at du er borte, men </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) Du véd ikke egentlig hvem den som kalder er, kun brugernavnet (så du kan komme til at se <computeroutput +>samtale fra Winsamtale@min_værtsmaskine</computeroutput +>) </para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><acronym +>FWT</acronym +> - Videresend hver forespørgsel og acceptér samtalen.</term> +<listitem> +<para +>Ingen direkte forbindelse.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>(+) Samme som ovenfor, men virker også hvis du og den som kalder ikke kan være i direkte kontakt med hinanden (f.eks. en brandmur). </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(+) Du får at vide hvem som virkelig taler med dig når du accepterer samtalen. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) Men som med <acronym +>FWR</acronym +>, kommer du ikke til at se hans maskinenavn i annonceringen. </para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>I korthed, brug <acronym +>FWT</acronym +> hvis du vil bruge det bagved en brandmur (og hvis &ktalkd; kan komme til begge netværk), ellers brug <acronym +>FWR</acronym +>. </para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="questions-and-answers"> +<title +>Spørgsmål og svar</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvorfor tager <systemitem class="username" +>root</systemitem +> ikke imod &kde;-annonceringer? </para> +</question> + +<answer> +<para +>Eftersom det ville være et sikkerhedshul med den nuværende brugeridentifikation. Du kan komme forbi denne begrænsning ved at tilføje to linjer til konfigurationsfilerne for <command +>xdm</command +> (som er den samme som for &kdm;). </para> + +<note> +<para +>S.u.S.E &Linux;-distributionen inkluderer disse linjer som standard. </para> +</note> + +<para +>Disse konfigurationsfiler findes normalt i en mappe såsom <filename class="directory" +>/etc/X11/xdm</filename +>, eller <filename class="directory" +>/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename +> på andre systemer. I det følgende antages at de findes i <filename class="directory" +>/etc/X11/xdm</filename +>, så du kan behøve at oversætte det til en anden mappe.</para> + +<para +>Her er hvad du skal gøre:</para> + +<procedure> +<step> +<para +>Redigér filen <filename +>Xstartup</filename +>, eller opret den (i <command +>xdm</command +> konfigurationsmappen) så den lyder: </para +> +<screen +>#!/bin/sh +/etc/X11/xdm/GiveConsole +sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen> +</step> +<step> +<para +>og filen <filename +>Xreset</filename +> så at den lyder: </para> +<screen +>#!/bin/sh +/etc/X11/xdm/TakeConsole +sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen> +</step> +<step> +<para +>Sørg for at <filename +>xdm-config</filename +> refererer til følgende to filer: </para> +<screen +>DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup +DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset </screen> +</step> +</procedure> + +<para +>Dette gør at &kdm; (eller <command +>xdm</command +>) logger brugeren i utmp, som er det rigtige at gøre. Det er ikke &konsole;s eller <command +>xterm</command +>s sag at logge brugeren, men <command +>xdm</command +>s eller &kdm;s sag, efter min mening. Dette logger dog ikke brugeren som en X-bruger når <command +>startx</command +> bruges... Noget vink om dette? </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvorfor kan jeg ikke, som normal bruger, modtage &kde;-annonceringer? </para> +</question> + +<answer> +<para +>Hvis du kører et &Linux;-system (med <filename class="directory" +>/proc</filename +> aktiveret), er denne opførsel en fejl. Send en beskrivelse til mig så jeg kan rette det. </para> + +<para +>Hvis du kører &Linux; 2.0.35, er dette en kendt fejl i kernen, som ikke lader <systemitem class="username" +>root</systemitem +> læse <filename class="directory" +>/proc</filename +>. Løsningen er den samme som i foregående spørgsmål, under forudsætning af at du kører &kdm; eller <command +>xdm</command +> til at logge ind til X. Eller opgradér! </para> + +<para +>Ellers er dette normalt. &ktalkd; kan ikke finde brugeren, eftersom &kde; ikke logger brugeren i utmp og den &Linux;-baserede (<filename class="directory" +>/proc</filename +>) identifikation er lukket. Løsningen er den samme som i foregående spørgsmål, under forudsætning af at du kører <acronym +>kdm</acronym +> eller <acronym +>xdm</acronym +> for at logge på til X. En anden løsning er at sørge for at du altid har en <application +>xterm</application +> i gang. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan får jeg fejlsøgningsudskrifter fra &ktalkd;? </para> +</question> + +<answer> +<para +>Eftersom den er en dæmon, er der ingen fejlsøgningsudskrift på standardudskriften. For at få fejlsøgningsudskrift (for eksempel inden du indsender en fejlrapport), opdateres linjerne i <filename +>inetd.conf</filename +> som starter &ktalkd; og &kotalkd; til: </para> + +<screen +>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d +ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen> + +<para +>Bemærk flaget <option +>-d</option +>. </para> + +<para +>Redigér derefter <filename +>/etc/syslog.conf</filename +> for at tilføje følgende linje: </para> + +<screen +>*.* /var/log/all_messages</screen> + +<para +>For at få det til at virke, skal du derefter genstarte <command +>inetd</command +> og <command +>syslogd</command +>:</para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>killall</command +> <option +>-HUP inetd</option +></userinput> +<prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>killall</command +> <option +>-HUP syslogd</option +></userinput +></screen> + +<para +>Kør til sidst en <command +>talk</command +>-session og se resultatet i <filename +>/var/log/all_messages</filename +> </para> + +<para +>Når du indsender en fejlrapport, glem aldrig at indsætte fejlsøgningsudskriften, men også versionsnummeret for &ktalkd; og udskriften fra <command +>./configure</command +>. Tak.</para> + +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> + +</chapter> + +<chapter id="copyright-and-license"> +<title +>Medvirkende og licens</title> + +<para +>&ktalkd; vedligeholdes og forbedres af David Faure, <email +>faure@kde.org</email +> </para> + +<para +>Originalprogrammet blev skrevet af Robert Cimrman, <email +>cimrman3@students.zcu.cz</email +> </para> + +&erik.kjaer.pedersen.credit; +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Installation</title> + +<sect1 id="how-to-obtain-ktalkd"> +<title +>Hvordan får man fat på &ktalkd;</title> + +<para +>&ktalkd; er nu et af kerneprogrammerne i &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +>, og en del af tdenetwork-pakken. </para> + +<para +>Du kan altid hente den seneste &ktalkd; fra &kde;-projektets hoved-&FTP;-sted, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink +> og fra dets spejle. Den er sædvanligvis på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink +> </para> +</sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Krav</title> + +<para +>For at kunne kompilere &ktalkd; med heldigt resultat, har du brug for den nyeste udgave af &kde;-bibliotekerne samt &Qt; C++ biblioteket. Alle biblioteker som kræves samt ktalkd selv findes på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink +>. </para> +</sect1> + +<sect1 id="compilation-and-installation"> +<title +>Kompilering og installation</title> + +<para +>For at kompilere og installere &ktalkd; på dit system, skriv følgende i basismappen i distributionen for &ktalkd;: </para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>./configure</command +></userinput> +<prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>make</command +></userinput +> +<prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>make</command +> <option +>install</option +></userinput +></screen> + +<para +>Eftersom &ktalkd; er en dæmon, kræver <userinput +><command +>make</command +> <option +>install</option +></userinput +> <systemitem class="username" +>root</systemitem +>-rettigheder.</para> + +<para +>Glem ikke at opdatere <filename +>/etc/inetd.conf</filename +>. På for eksempel et &Linux;-system, hvis &kde; findes i <filename class="directory" +>/opt/kde</filename +>, ændr linjerne som angår <command +>talk</command +> og <command +>ntalk</command +> til: </para> + +<screen +>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd +ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd</screen> + +<para +>Der er et script til at lave de nødvendige ændringer automatisk. Opdatér filen <filename +>inetd.conf</filename +> ved blot at køre</para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>./post-install.sh</command +></userinput +></screen> + +<para +>Under alle omstændigheder skal du <emphasis +>genstarte inetd</emphasis +> efter dette. På de fleste &Linux;-systemer, skrives: </para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>killall</command +> <option +>-HUP inetd</option +></userinput +></screen> + +<para +>På nyere systemer som bruger <command +>xinetd</command +>, findes filen <filename +>/etc/inetd.conf</filename +> ikke længere, og du skal redigere eller oprette <filename +>/etc/xinetd.d/talk</filename +> i stedet, med følgende linjer: </para> + +<screen +>service talk +{ + socket_type = dgram + wait = yes + user = root + server = /usr/bin/ktalkd +} + +service ntalk +{ + socket_type = dgram + wait = yes + user = root + server = /usr/bin/ktalkd +}</screen> + +<para +>og derefter genstarte <command +>xinetd</command +>. </para> + +<para +>Informér mig gerne om ændringer som du behøvede indføre for at få &ktalkd; til at kompilere eller virke på din platform. </para> +</sect1> + +</appendix> + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet +--> + + |