diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/docs/tdepim/knode | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdepim/knode')
36 files changed, 10652 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/Makefile.am b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..29f2e0115ae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = da +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/Makefile.in b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..9bb2851563a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/tdepim/knode +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = da +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/knode/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/knode/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/knode/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/knode/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdepim/knode/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=knode-followup.png knode-mail-account.png knode-post-settings.png knode-edit-header2.png using-subscribing.docbook index.docbook gloss.docbook knode-search.png knode-news-account.png credits.docbook faq.docbook knode-read-news-settings.png commands.docbook more.docbook knode-header-settings.png knode-identity.png knode-start.png index.cache.bz2 knode-views.png knode-composer-attachments.png knode-composer-settings.png knode-edit-filter.png knode-subscribe.png install.docbook knode-reply.png Makefile.in knode-cleanup.png introduction.docbook knode-new-article.png using-firststart.docbook knode-filters.png knode-edit-header1.png knode-colors-fonts.png using-morefeatures.docbook journey.docbook Makefile.am + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) knode-cleanup.png knode-start.png using-morefeatures.docbook knode-news-account.png commands.docbook knode-search.png knode-header-settings.png knode-mail-account.png knode-composer-attachments.png knode-composer-settings.png journey.docbook knode-filters.png index.docbook knode-edit-header2.png knode-followup.png introduction.docbook knode-reply.png credits.docbook knode-read-news-settings.png faq.docbook knode-colors-fonts.png knode-post-settings.png using-firststart.docbook knode-new-article.png knode-edit-filter.png install.docbook knode-subscribe.png knode-edit-header1.png gloss.docbook knode-views.png using-subscribing.docbook more.docbook knode-identity.png + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode + @for base in knode-cleanup.png knode-start.png using-morefeatures.docbook knode-news-account.png commands.docbook knode-search.png knode-header-settings.png knode-mail-account.png knode-composer-attachments.png knode-composer-settings.png journey.docbook knode-filters.png index.docbook knode-edit-header2.png knode-followup.png introduction.docbook knode-reply.png credits.docbook knode-read-news-settings.png faq.docbook knode-colors-fonts.png knode-post-settings.png using-firststart.docbook knode-new-article.png knode-edit-filter.png install.docbook knode-subscribe.png knode-edit-header1.png gloss.docbook knode-views.png using-subscribing.docbook more.docbook knode-identity.png ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in knode-cleanup.png knode-start.png using-morefeatures.docbook knode-news-account.png commands.docbook knode-search.png knode-header-settings.png knode-mail-account.png knode-composer-attachments.png knode-composer-settings.png journey.docbook knode-filters.png index.docbook knode-edit-header2.png knode-followup.png introduction.docbook knode-reply.png credits.docbook knode-read-news-settings.png faq.docbook knode-colors-fonts.png knode-post-settings.png using-firststart.docbook knode-new-article.png knode-edit-filter.png install.docbook knode-subscribe.png knode-edit-header1.png gloss.docbook knode-views.png using-subscribing.docbook more.docbook knode-identity.png ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in knode-cleanup.png knode-start.png using-morefeatures.docbook knode-news-account.png commands.docbook knode-search.png knode-header-settings.png knode-mail-account.png knode-composer-attachments.png knode-composer-settings.png journey.docbook knode-filters.png index.docbook knode-edit-header2.png knode-followup.png introduction.docbook knode-reply.png credits.docbook knode-read-news-settings.png faq.docbook knode-colors-fonts.png knode-post-settings.png using-firststart.docbook knode-new-article.png knode-edit-filter.png install.docbook knode-subscribe.png knode-edit-header1.png gloss.docbook knode-views.png using-subscribing.docbook more.docbook knode-identity.png ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/knode/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/knode/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdepim/knode/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/commands.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/commands.docbook new file mode 100644 index 00000000000..11ff0319ab3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/commands.docbook @@ -0,0 +1,2402 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" +> --> + +<chapter id="commands"> +<title +>Kommandoreference</title> + +<para +>Følgende tastebindinger antager at du ikke har ændret de normale indstillinger.</para> + +<sect1 id="knode-mainwindow"> +<title +>&knode;s hovedvindue</title> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Fil</guimenu +>-menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Gem som...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Gemmer den markerede artikel til en fil.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Udskriv...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Udskriver den markerede artikel.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Send ventende meddelelser</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Meddelelser i udbakken sendes.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Stop netværk</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Nedkobler den nuværende tilslutning til en nyhedsserver.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Afslut</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Afslutter &knode;.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Redigér</guimenu +>-menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Kopiér</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Kopierer den markerede tekst til klippebordet.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Markér alt</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Markerer hele artiklen.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F4</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Søg efter artikler...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner søgedialogen for at søge i den aktive gruppe.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Find i artikel...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Endnu ikke skrevet. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Søg efter artikler med id...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Aktivér download af en artikel med en angivet artikel-id.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Vis</guimenu +>-menuen</title> + +<!--Headers and Attachments missing--> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Vis/Skjul tråde</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Når dette aktiveres, viser &knode; diskussioner som en trævisning i artikelvisningen.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Udvid alle tråde</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Når dette aktiveres, viser &knode; hele tråde. Dette virker kun når <guilabel +>Vis tråde</guilabel +> er aktivt.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Kollaps alle tråde</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Når dette aktiveres, viser &knode; ikke nogen tråde. Dette virker kun når <guilabel +>Vis tråde</guilabel +> er aktivt.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>T</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Undertråd til/fra</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Vælger mellem at vise og kollapse den markerede tråd.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Filter</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Lader dig vælge et filter for artikelvisningen.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Sortér</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Lader dig sortere artikelvisningen.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>F5</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Visa</guimenu +> <guimenuitem +>Opdatér liste</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Opdaterer artikelvisningen</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<!--varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu +>View</guimenu> +<guimenuitem +>Show all headers</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action> +When this setting is activated, &knode; shows the complete article header in the article window.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry--> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Uskramble (ROT 13)</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Når dette er aktiveret, viser &knode; alle tegn i den fuldstændige artikel roterede med 13 tegn.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Verificér PGP-signatur</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Kontrollerer artikelens PGP-signatur.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>V</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Vis kilde</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Kildekoden for den aktive artikel åbnes i et nyt vindue.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>X</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Anvend skrifttype med fast bredde</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Aktiverer visning med den indstillede skrifttype med fast bredde fremviseren.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<!--Fancy Formatting Y is missing--> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Tegnsæt</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Her kan du angive tegnsættet som bruges i artiklerne.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Kør</guimenu +>-menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>P</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Kør</guimenu +> <guimenuitem +>Foregående artikel</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Går til foregående artikel i artikelvisningen.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>N</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Kør</guimenu +> <guimenuitem +>Næste artikel</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Går til næste artikel i artikelvisningen.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt;&Shift;<keycap +>Mellemrum</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Gå til</guimenu +> <guimenuitem +>Næste ulæste artikel</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Går til næste ulæste artikel og til den første ulæste artikel i næste nyhedsgruppe om nødvendigt.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Mellemrum</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Gå til</guimenu +> <guimenuitem +>Næste ulæste tråd</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Går til næste ulæste tråd og til den første ulæste tråd i næste nyhedsgruppe, om nødvendigt.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>-</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Kør</guimenu +> <guimenuitem +>Foregående gruppe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Går til foregående nyhedsgruppe i mappevisningen.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>+</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Kør</guimenu +> <guimenuitem +>Næste gruppe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Går til næste nyhedsgruppe i mappevisningen.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Konto</guimenu +>-menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Konto</guimenu +> <guimenuitem +>Hent nye artikler i alle grupper</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Tilsluttes den aktive konto og henter nye meddelelser.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Konto</guimenu +> <guimenuitem +>Hent nye artikler i alle konti</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Tilsluttes med alle konti og henter nye meddelelser.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Konto</guimenu +> <guimenuitem +>Abonnér på nyhedsgruppe...</guimenuitem +> </menuchoice +> +</term +> +<listitem +> +<para +> +<action +>Åbner dialogen til at abonnere på nyhedsgrupper for den aktive konto.</action +> +</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Konto</guimenu +> <guimenuitem +>Alle grupper udløber</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Her kan du lade alle grupper i en konto udløbe manuelt.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Konto</guimenu +> <guimenuitem +>Egenskaber for konto</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner dialogen med egenskaber for den aktive konto.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Konto</guimenu +> <guimenuitem +>Fjern konto</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Fjerner den aktive konto og alle nyhedsgrupper som abonneres på i den.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Gruppe</guimenu +>-menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Gruppe</guimenu +> <guimenuitem +>Hent nye artikler</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Tilsluttes den aktive konto og henter nye meddelelser.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Gruppe</guimenu +> <guimenuitem +>Gruppen udløber</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Kontrollerer om der findes nogle gamle artikler, og fjerner dem hvis der er.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Gruppe</guimenu +> <guimenuitem +>Omorganisér gruppe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Genopbygger artikelvinduet ved at bruge den indstillede sorteringsmetode.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Gruppe</guimenu +> <guimenuitem +>Markér alle som læste</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Ændrer status for alle artikler i den aktive nyhedsgruppe til læst.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Gruppe</guimenu +> <guimenuitem +>Markér alle som ulæste</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Ændrer status for alle artikler i den aktive nyhedsgruppe til ulæst.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Gruppe</guimenu +> <guimenuitem +>Markér alle som ulæste</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Endnu ikke skrevet.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Gruppe</guimenu +> <guimenuitem +>Gruppeegenskaber</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner dialogen for gruppeegenskaber.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Gruppe</guimenu +> <guimenuitem +>Opsig abonnement fra gruppe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Opsiger abonnementet fra den aktive nyhedsgruppe</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2> +<title +><guimenu +>Mappe</guimenu +>-menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Mappe</guimenu +> <guimenuitem +>Ny mappe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Opretter en ny hovedmappe.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Mappe</guimenu +> <guimenuitem +>Ny undermappe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Opretter en ny undermappe.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Mappe</guimenu +> <guimenuitem +>Skift navn på mappe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Her kan du skifte navn på den aktive mappe.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Mappe</guimenu +> <guimenuitem +>Importér Mbox-mappe...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Med denne funktion er det muligt at importere en Mbox-mappe til den aktive mappen.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Mappe</guimenu +> <guimenuitem +>Eksportér som Mbox-mappe...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Med denne funktion kan du eksportere den aktive mappen som en Mbox-mappe.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Mappe</guimenu +> <guimenuitem +>Komprimér mappe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Fjerner alle slettede artikler fra den aktive mappe.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Mappe</guimenu +> <guimenuitem +>Komprimér alle mapper</guimenuitem +> </menuchoice> +</term +> +<listitem +> +<para +> +<action +>Fjerner alle slettede artikler fra samtlige mapper.</action +> +</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +> +<menuchoice +><guimenu +>Mappe</guimenu +> <guimenuitem +>Tøm mappe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Fjerner alle artikler fra den aktive mappe.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Mappe</guimenu +> <guimenuitem +>Slet mappe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Fjerner den aktive mappe.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Artikel</guimenu +>-menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Indsend til nyhedsgruppe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner editoren med indstillinger til at skrive nye artikler for den aktive nyhedsgruppe.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>R</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Opfølger til nyhedsgruppe</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner editoren til at skrive en opfølgning med indholdet af den aktive artikel.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>A</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Svar via e-mail...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner editoren til at skrive e-mail til forfatteren af den aktive artikel.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Videresend via e-mail...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner editoren til at videresende den aktive artikel som e-mail.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>D</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Markér som læst</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Instiller status for den aktive artikel til <quote +>læst</quote +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>U</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Markér som ulæst</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Indstiller status for den aktive artikel til <quote +>ulæst</quote +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>D</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guisubmenu +>Markér tråd som læst</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Indstiller status for den aktive tråd til <quote +>læst</quote +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Markér tråd som ulæst</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Indstiller status for den aktive tråd til <quote +>ulæst</quote +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Annullér artikel</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Opret en meddelelse som fjerner den aktive artikel på Usenet. Du kan kun bruge dette med dine egne artikler.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Erstat artikel</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner editoren med indholdet af den aktive artikel. Når denne artikel sendes, overskriver den den oprindelige artikel. Du kan kun bruge dette med dine egne artikler.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>O</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Åbn i eget vindue</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Den aktive artikel åbnes i et nyt vindue.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>E</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Redigér artikel...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Åbner editoren til at redigere den aktive artikel.</action +> Du kan kun bruge dette i mapperne <guilabel +>Udbakke</guilabel +> og <guilabel +>Kladder</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>Delete</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Fjern artikel</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Fjerner den aktive artikel.</action +> Du kan kun bruge dette i mapperne <guilabel +>Udbakke</guilabel +> og <guilabel +>Kladder</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Send nu</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Sender den aktive artikel.</action +> Du kan kun bruge dette i mapperne <guilabel +>Udbakke</guilabel +> og <guilabel +>Kladder</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Pointsætnings</guimenu +>menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>E</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Pointsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Redigér pointregler...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Dialogen til at redigere pointsætningsregler vises.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Pointsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Omberegn points</guimenuitem +> </menuchoice +> +</term +> +<listitem +> +<para +> +<action +>Points nulstilles og beregnes igen.</action +> +</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>L</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Pointsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Lavere points for forfatter...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Opret en regel som sænker points for alle artikler fra forfatteren til den aktive artikel.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>I</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Pointsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Højere points for forfatter...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem +> +<para +> +<action +>Opret en regel som forhøjer points for alle artikler fra forfatteren til den aktive artikel.</action +> +</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>W</keycap +></shortcut +><guimenu +>Pointsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Overvåg tråd</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Indstiller points for tråden til det pointtal som blev valgt for overvågede tråde (normalt 100).</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycap +>I</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Pointsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Ignorér tråd</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Indstiller points for tråden til det pointtal som valgtes for ignorerede tråde (normalt -100).</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Opsætnings</guimenu +>menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Dette vælger om værktøjslinjen vises eller ej.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Dette vælger om statuslinjen vises eller ej.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>G</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Vis/Skjul gruppevisning</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Dette vælger om gruppelisten vises eller ikke.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Vis/Skjul hovedvisning</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Dette vælger om hovedvisningen vises eller ej.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>J</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Vis artikelvisning</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Dette vælger om artiklerne vises eller ej.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil genveje...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner en dialog til at indstille tilrette tastebindinger.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner en dialog til at indstille værktøjslinjerne.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil &knode;...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner en dialog til at indstille &knode;.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Hjælpe</guimenu +>menuen</title> +&help.menu.documentation; </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="knode-editorwindow"> +<title +>Editorens menuer.</title> + +<sect2 +> +<title +><guimenu +>Fil</guimenu +>-menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Return</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Send nu</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Sender den nuværende artikel med det samme.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Send senere</guimenuitem +> </menuchoice +> +</term +> +<listitem +> +<para +>Gem den nuværende artikel i <guilabel +>udbakken</guilabel +> for at sendes senere.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry> +<term +> +<menuchoice +><guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Gem som kladde</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Gem den nuværende artikel i mappen <guilabel +>kladder</guilabel +>, så du kan fortsætte med at redigere den en anden gang.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Fjern</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Fjern den nuværende artikel, og luk editoren.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Luk</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Luk editorvinduet.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Redigér</guimenu +>-menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Fortryd</guimenuitem +> </menuchoice> +</term +> +<listitem +> +<para +> +<action +>Fortryd seneste redigering.</action +> +</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Annullér fortryd</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Annullér fortryd af den sidste handlingen som blev fortrudt under menupunktet <guimenuitem +>Fortryd</guimenuitem +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Klip</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Klip den markerede teksten ud til klippebordet, og fjern den fra redigeringsvinduet.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Kopiér</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Kopierer den markerede tekst til klippebordet.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Indsæt</guimenuitem +> </menuchoice +> +</term +> +<listitem +> +<para +> +<action +>Indsæt det nuværende indhold fra klippebordet i redigeringsvinduet.</action +> +</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +> +<menuchoice +><guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Indsæt som citat</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Indsæt det nuværende indehold fra klippebordet i redigeringsvinduet med et citationstegn</action +> (<quote +>></quote +>) i linjens begyndelse. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Markér alt</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Markér al tekst i redigeringsvinduet.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Find</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbn søgedialogen.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Erstat...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbn erstatningsdialogen.</action +> +</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist +> + +</sect2 +> + +<sect2 +> +<title +><guimenu +>Vedlæg</guimenu +>-menuen</title> +<para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vedlæg</guimenu +> <guimenuitem +>Tilføj underskrift</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Tilføj din underskrift slutningen af artiklen som du redigerer.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vedlæg</guimenu +> <guimenuitem +>Indsæt fil...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Indsætter indholdet af en fil i redigeringsvinduet.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vedlæg</guimenu +> <guimenuitem +>Indsæt fil (i et felt)...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Indsætter indholdet af en fil i redigeringsvinduet og placér et felt omkring den.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vedlæg</guimenu +> <guimenuitem +>Vedlæg fil...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Indsætter en fil som et bilag.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Tilvalg</guimenu +>-menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tilvalg</guimenu +> <guimenuitem +>Send nyhedsgruppeartikel</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Vælger om meddelelsen sendes som en artikel eller ej.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tilvalg</guimenu +> <guimenuitem +>Send e-mail</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Vælger om meddelelsen sendes som e-mail eller ej. Hvis det er indstillet, startes en ekstern editor.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tilvalg</guimenu +> <guimenuitem +>Angiv tegnsæt</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Her kan du indstille in tegnsættet som bruges for denne artikel. Normalt bruges iso-8859-1 for det dansktalende område.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tilvalg</guimenu +> <guimenuitem +>Tekstombrydning</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Vælger om tekstombrydning skal bruges i editoren eller ej.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Værktøj</guimenu +>-menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Tilføj citationstegn</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Tilføjer <quote +>> </quote +> foran de markerede linjer. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Fjern citationstegn</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Fjerner citationstegnene i begyndelsen af markerede linjer.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Tilføj felt</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Placerer markerede linjer i et ASCII-felt.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Fjern felt</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Fjerner ASCII-felt omkring det markerede område.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Underskriv artikel med PGP</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Underskriver artiklen med PGP.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Hent originaltekst (ikke linjebrudt)</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Genopretter den oprindelige artikel når en artikel besvares.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Skramble (Rot 13)</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Krypterer den markerede tekst ved at rotere hvert tegn 13 skridt i alfabetet.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Start ekstern editor</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Start en ekstern editor (hvis en er installeret), med det nuværende indhold i redigeringsvinduet.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Stavning...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbn en dialog til at kontrollere din stavning.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Opsætnings</guimenu +>menuen</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Vis værktøjslinje</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Dette vælger om værktøjslinjen vises eller ej.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Vis statuslinje</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Dette vælger om statuslinjen vises eller ej.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil genveje...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner en dialog til at indstille tilrette tastebindinger.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbner en dialog til at indstille værktøjslinjerne.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Åbn &knode;s indstillingsdialog.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guimenu +>Hjælpe</guimenu +>menuen</title> +&help.menu.documentation; </sect2> + +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/credits.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/credits.docbook new file mode 100644 index 00000000000..29381b51eee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/credits.docbook @@ -0,0 +1,82 @@ +<chapter id="credits"> +<title +>Medvirkende og licens</title> + +<para +>&knode;</para> + +<para +>Program ophavsret 1999, 2000, 2001, 2002 Knode-udviklerne</para> + +<itemizedlist +> +<title +>Udviklere</title> +<listitem +> +<para +>Christian Gebauer <email +>gebauer@kde.org</email +></para +> +</listitem> +<listitem +> +<para +>Christian Thurner <email +>cthurner@web.de</email +></para> +</listitem +> +<listitem> +<para +>Dirk Mueller <email +>mueller@kde.org</email +></para +> +</listitem> +<listitem> +<para +>Mark Mutz <email +>mutz@kde.org</email +></para +> +</listitem> +<listitem> +<para +>Roberto Teixeira <email +>roberto@kde.org</email +></para +> +</listitem> +<listitem> +<para +>Mathias Waack <email +>mathias@atoll-net.de</email +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Dokumentation</title> +<listitem> +<para +>Ophavsret 2000, 2001 Stephan Johach<email +>lucardus@onlinehome.de</email +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Ophavsret 2001, 2002 Thomas Schütz <email +>Thomas.Schuetz@gmx.li</email +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +&erik.kjaer.pedersen.credit; + +<para +>Tak til &knode;s udviklere som besvarede mine dumme spørgsmål med tålmodighed. Desuden Thomas Diehl og Matthias Kiefer som altid var kyndige kontaktpersoner angående oversættelse. Mange tak til Malcolm Hunter som tjekkede den engelske oversættelse. Lad os ikke glemme Michael McBride, som altid var tilgængelig for at hjælpe til med dokumentationsrelaterede og almene spørgsmål, og alle andre i &kde;-gruppen som bidrog til at dette dokument kunne laves.</para> +&underFDL; &underGPL; </chapter +> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/faq.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8938380bd47 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/faq.docbook @@ -0,0 +1,293 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> +--> +<chapter id="faq"> +<title +>Spørgsmål og svar</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Jeg har installeret &kde; 3, men &knode; findes ikke i <guimenu +>K</guimenu +>-menuen.</para> + </question +> +<answer +> +<para +>Findes indgangen <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>? Hvis ikke, så måske har du ikke installeret tdepim-pakken, måske fordi din distribution ikke gjort det for dig. Hvis indgangen findes, men du ikke finder <guimenuitem +>Knode</guimenuitem +> der, kan du forsøge at åbne en <application +>terminal</application +> og starte &knode; fra den. Skriv:</para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>knode &</command +></userinput +> +</screen +> + +<para +>Hvis en fejlmeddelelse vises som siger at &knode; ikke kunne startes eller findes, så kontrollér om filen <filename +>knode</filename +> findes i <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin</filename +> og at dens rettigheder er rigtigt indstillede.</para> +</answer +> +</qandaentry +> + +<qandaentry +> +<question +> +<para +>Når jeg starter &knode;, vises en meddelelse i opgavelinjen men den forsvinder pludselig uden at &knode; startes.</para +> +</question +> +<answer> +<para +>Forsøg at starte &knode; fra &konsole; (se foregående spørgsmål) og vær opmærksom på de meddelelser der vises der. Hvis de ikke giver mening for dig, så markér dem med musen og kopiér dem til klippebordet. Bed så om hjælp i en af &kde;' e-mail-lister eller nyhedsgrupper.</para> +</answer +> +</qandaentry +> + +<qandaentry +> +<question +> +<para +>Jeg har brug en vigtig artikel, men &knode; har den ikke længere. Hvor finder jeg denne artikel?</para> +</question +> +<answer +> +<para +>Du finder et omfattende Usenet-arkiv på <ulink url="http://groups.google.com/usenet/" +>groups.google.com</ulink +> eller <ulink url="http://av.com" +>AltaVista</ulink +>. De indeholder til og med flere år gamle artikler.</para +> +</answer +> +</qandaentry +> + +<qandaentry +> +<question +> +<para +>Hvordan åbner jeg og læser flere artikler samtidigt?</para +> +</question +> +<answer +> +<para +>Åbn artiklen med <guimenuitem +>Åbn i eget vindue</guimenuitem +>.</para +> +</answer +> +</qandaentry +> + +<qandaentry +> +<question +> +<para +>Mine artikler vises ikke i nyhedsgruppen.</para> +</question +> +<answer +> +<para +>Når du publicerer en artikel kan der gå lidt tid inden din nyhedsserver har fået den. Vent flere timer inden du sender artiklen igen.</para +> +</answer +> +</qandaentry +> + +<qandaentry +> +<question +> +<para +>Jeg vil beholde en artikel. Hvordan arkiverer jeg den?</para +> +</question +> +<answer +> +<para +>Markér artiklen i artikelvisningen og brug så <menuchoice +> <guimenu +>Fil </guimenu +> <guimenuitem +>Gem </guimenuitem +> </menuchoice +> til at åbne en fildialog. Nu kan du gemme artiklen til en fil. En anden mulighed er at kopiere artiklen til en mappe.</para> +</answer +> +</qandaentry +> + +<qandaentry +> +<question +> +<para +>Visse angivne hovedlinjer vises ikke for flere artikler i artikelvinduet. Gør jeg noget forkert?</para +> +</question +> +<answer +> +<para +>Dette er ikke sædvanligt eftersom mange hovedlinjer er valgfrie og ofte ikke er med i artikler. Hvis dette er tilfældet viser &knode; ikke disse hovedlinjer.</para +> +</answer +> +</qandaentry +> + +<qandaentry +> +<question +> +<para +>Ind imellem ser jeg en artikel som henviser til andre artikler, men &knode; viser ingen referencer. Hvad skyldes det?</para +> +</question +> +<answer +> +<para +>Dette indtræffer når nogen sender en artikel til en anden nyhedsgruppe og markerer tilvalget <guilabel +>Opfølger til nyhedsgruppe</guilabel +>. Artikel det drejer sig om sendes så til din nyhedsgruppe, men artiklen som den henviser til findes ikke. I mange tilfælde fortæller afsenderen om grunden til at han valgte at sende en opfølgning.</para> +</answer +> +</qandaentry +> + +<qandaentry +> +<question +> +<para +>Når jeg vil besvare en artikel, vises en fejlmeddelelse som fortæller at den eksterne editor ikke kunne startes, men editoren er rigtigt installeret.</para> +</question +> +<answer +> +<para +>Kig på om du skrev pladsmarkøren for filnavnet efter editorkommandoen. Hvis ikke, så gør det. Hvis du f.eks. vil bruge &kedit;, så skriv <userinput +><command +>kedit</command +><token +> %f</token +></userinput +></para> +<para +>Hvis <token +>%f</token +> mangler, kan editoren ikke startes.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry +> +<question> +<para +>Hvorfor kan jeg ikke modtage data fra min lokale nyhedsserver?</para> +</question +> +<answer +> +<para +>Hvis du bruger &knode; sammen med en lokal nyhedsserver, skal du sørge for dig om at denne server er rigtigt indstillet og startet. For yderligere information, kig i dokumentationen for den lokale nyhedsserver.</para> +<tip +> +<para +>Tilgængeligheden af den lokale nyhedsserver kan let kontrolleres med programmet <application +>telnet</application +>. Åbn en terminal og skriv:</para +> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>telnet</command +> <parameter +>localhost nntp</parameter +></userinput +> +</screen> + +<para +>Derefter skal nyhedsserveren svare med:</para> + +<screen +><computeroutput> +Trying 127.0.0.1... +Connected to localhost. +Escape character is '^]'. +200 Leafnode NNTP Daemon, version 1.9.16 running at konqi.org +</computeroutput +> +</screen> + +<para +>Du kan afslutte <application +>telnet</application +>-sessionen med:</para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +>quit</userinput +> +</screen> + +<para +>Hvis dette ikke virker, så findes der enten ingen lokal nyhedsserver eller så er den ikke blevet startet. I begge tilfælde, kig i dokumentationen for den lokale nyhedsserver.</para> +</tip> + +<para +>Hvis du forsøger at forbinde til en nyhedsserver på internettet, har du naturligvis brug for en åben (opringsnings)-forbindelse og for at have have sat &knode; op til at bruge din <acronym +>ISP</acronym +>'s nyhedsserver. Din <acronym +>ISP</acronym +> skulle kunne give dig information om hvilke nyhedsservere du kan bruge.</para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset +> + + +</chapter +> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/gloss.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/gloss.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f2f8743ec22 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/gloss.docbook @@ -0,0 +1,424 @@ +<glossary id="glossary"> +<title +>Ordliste</title> + +<glossdiv> +<title +>A</title +> +<glossentry id="gloss-article" +> +<glossterm +>Artikel</glossterm +> +<glossdef +> +<para +>En <glossterm +>artikel</glossterm +> i betydningen avisartikel. En opfølgning er for eksempel en særlig slags <glossterm +>artikel</glossterm +>. Svar er ikke <glossterm +>artikler</glossterm +> men e-mail.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> +</glossdiv> + +<glossdiv +> +<title +>C</title +> + +<glossentry id="gloss-cancel"> +<glossterm +>Annullér</glossterm> +<glossdef> +<para +>At fjerne sin egen artikel på nyhedsserveren. Nyhedsgruppelæseren laver en særlig styremeddelelse som fortæller serveren at artiklen skal fjernes.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-crossposting"> +<glossterm +>Indsend til flere nyhedsgrupper</glossterm +> +<glossdef> +<para +>At sende en artikel til flere nyhedsgrupper. Dette synes man ofte dårligt om, eftersom det bryder mod den emneorienterede opdeling af nyhedsgrupper.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> +</glossdiv +> + +<glossdiv +> +<title +>E</title> + +<glossentry id="gloss-expire"> +<glossterm +>Udløb</glossterm +> +<glossdef +> +<para +><glossterm +>Artikler</glossterm +> kan ikke beholdes altid på grund af begrænsninger på harddisken. På grund af dette findes der oftest et program som hedder <application +>expire</application +> (udløber på de fleste maskinsystemer. Programmet fjerner alle artikler som er ældre end et indstilleligt antal dage. &knode; indeholder også denne funktion.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> +</glossdiv +> + +<glossdiv +> +<title +>F</title +> +<glossentry id="gloss-faq"> +<glossterm +><acronym +>FAQ</acronym +></glossterm +> +<glossdef> +<para +><acronym +>FAQ</acronym +> er den engelske forkortelse for <quote +>Frequently Asked Questions</quote +> (ofte stillede spørgsmål, OSS).</para> +</glossdef +> +</glossentry +> + +<glossentry id="gloss-follow-up"> +<glossterm +>Opfølgning</glossterm> +<glossdef +> +<para +>En <glossterm +>artikel</glossterm +> som skrives som svar på en anden <glossterm +>artikel</glossterm +>.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> +</glossdiv +> + +<glossdiv +> +<title +>G</title +> +<glossentry id="gloss-gknsa"> +<glossterm +><acronym +>GKNSA</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +><acronym +>GKNSA</acronym +> er en slags godkendelsesstempel for nyhedsgruppelæsere. Du kan hente mere information på <ulink url="http://www.gknsa.org" +>http://www.gknsa.org</ulink +>.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> +</glossdiv> + +<glossdiv +> +<title +>H</title +> +<glossentry id="gloss-header"> +<glossterm +>Hoved</glossterm> +<glossdef> +<para +>Hovedet på en <glossterm +>artikel</glossterm +> indeholder information om afsenderen, emnet og artiklens nyhedsgruppe.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> +</glossdiv +> + +<glossdiv +> +<title +>K</title +> +<glossentry id="gloss-killfile"> +<glossterm +>Killfile</glossterm +> +<glossdef +> +<para +>Dette er det engelske navnet på den funktion hos en nyhedsgruppelæsere at skjule <glossterm +>artikler</glossterm +> fra visse afsender eller med vist indhold.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> +</glossdiv +> + +<glossdiv +> +<title +>M</title +> +<glossentry id="gloss-message-id"> +<glossterm +>Meddelelse-ID</glossterm +> +<glossdef +> + +<para +>En artikels <glossterm +>meddelelse-id</glossterm +> er en entydig værdi som en nyhedsserver kan bruge til at identificer en artikel. En <glossterm +>meddelelse-id</glossterm +> skal aldrig bruges igen i hele Usenet med omkring to års mellemrum. Fejlagtige eller dobbelte <glossterm +>meddelelse-id</glossterm +> kan forårsage problemer når de videresendes og vil kunne overskrive andre artikler.</para> +</glossdef +> +</glossentry> +</glossdiv +> + +<glossdiv +> +<title +>N</title +> +<glossentry id="gloss-newbie"> +<glossterm +>Newbie</glossterm +> +<glossdef +> +<para +>Engelsk udtryk for nybegynder. I forbindelse med Usenet, en som er ny i en nyhedsgruppe, eller ny på Usenet i almindelighed.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> + +<glossentry id="gloss-newsgroup"> +<glossterm +>Nyhedsgruppe</glossterm +> +<glossdef +> +<para +>En slags opslagstavle på Usenet om et særligt emne eller gruppe af emner. Det er hertil du sender dine <glossterm +>artikler</glossterm +>.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> + +<glossentry id="gloss-newsreader" +> +<glossterm +>Nyhedsgruppelæser</glossterm +> +<glossdef +> +<para +>Et program til at læse og skrive <glossterm +>diskussionsindlæg</glossterm +>.</para +> +</glossdef +> +</glossentry +> + +<glossentry id="gloss-nntp" +> <glossterm> +<acronym +><acronym +>NNTP</acronym +></acronym +> +</glossterm +> +<glossdef> +<para +>Network News Transport Protocol (netværksprotokol for nyhedsoverføring). Dette er protokollen som definerer hvordan artikler i Usenet spredes.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> +</glossdiv +> + +<glossdiv +> +<title +>P</title +> + +<glossentry id="gloss-port"> +<glossterm +>Port</glossterm> +<glossdef +> +<para +>En slags adresse som programmet bruger til at lytte efter data eller blive tilslutte til en anden maskine. Standardporten for tilslutninger mellem en nyhedsgruppelæser og nyhedsserveren er 119.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> + +<glossentry id="gloss-pgp-signature"> +<glossterm +>PGP-underskrift</glossterm +> +<glossdef> +<para +>En digital underskrift. Du kan bruge den til at afgøre om dokumentet er ændret efter det blev underskrevet, eller om det er forfatterens oprindelige tekst.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> + +<glossentry id="gloss-posting"> +<glossterm +>Send</glossterm +> +<glossdef +> +<para +>Enten en <glossterm +>artikel</glossterm +> som sendes på Usenet, eller selve handlingen at sende noget. Du "sender" en <glossterm +>artikel</glossterm +> til en nyhedsgruppe.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> +</glossdiv +> + +<glossdiv +> +<title +>Q</title +> + +<glossentry id="gloss-quoting"> +<glossterm +>Citér</glossterm +> +<glossdef +> +<para +>Dette er handlingen at citere en artikel som du besvarer. Du citerer originale<glossterm +>artikler</glossterm +> for at klargøre hvilke dele af artiklen din tekst henviser til.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> +</glossdiv +> + +<glossdiv +> +<title +>R</title +> +<glossentry id="gloss-reply"> + +<glossterm +>Svar</glossterm +> +<glossdef +> +<para +>Et <glossterm +>svar</glossterm +> er en meddelelse til forfatteren af artiklen via e-mail.</para> +</glossdef +> +</glossentry +> +</glossdiv +> + +<glossdiv +> +<title +>S</title +> + +<glossentry id="gloss-scoring"> +<glossterm +>Pointsætning</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Points bruges til at give en artikel eller tråd værdi.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-signature"> +<glossterm +>Underskrift</glossterm> +<glossdef> +<para +>En <glossterm +>underskrift</glossterm +> er forfatterens personlige signatur, som tilføjes til sidst i artiklens normale indhold. Det er et slags visitkort — som ofte indeholder e-mail-adresse, net-adresse på en netside eller anden personlig information. <glossterm +>Underskriften</glossterm +> kan ikke være længere end fire linjer. <glossterm +>Underskriften</glossterm +> skal ikke forveksles med en <glossterm +>PGP-underskrift</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-supersede"> +<glossterm +>Erstatning</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Dette indebær at en eksisterende artikel overskrives. Nyhedsgruppelæseren skaber en særlig artikel med en styremeddelelse i hovedet, som fortæller nyhedsserveren at den skal overskrive den eksisterende artikel med denne.</para> + +</glossdef> +</glossentry> +</glossdiv> + +</glossary> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/index.cache.bz2 b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..cc9b2ad6b61 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6187b86e576 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/index.docbook @@ -0,0 +1,213 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&knode;"> + <!ENTITY package "tdepim" +> + <!ENTITY introduction SYSTEM "introduction.docbook"> + <!ENTITY commands SYSTEM "commands.docbook"> + <!ENTITY faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!ENTITY credits SYSTEM "credits.docbook"> + <!ENTITY install SYSTEM "install.docbook"> + <!ENTITY journey SYSTEM "journey.docbook"> + <!ENTITY using-firststart SYSTEM "using-firststart.docbook"> + <!ENTITY using-subscribing SYSTEM "using-subscribing.docbook"> + <!ENTITY using-morefeatures SYSTEM "using-morefeatures.docbook"> + <!ENTITY more SYSTEM "more.docbook"> + <!ENTITY glossary SYSTEM "gloss.docbook"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> +]> + +<!--TODO: PGP-Option for encoding? + Exchange german links (find "(german" ) + Maybe complete the <accels +> of the menus + After that set version to 0.7.1 --> +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>&knode;-håndbogen</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Stephan</firstname +><surname +>Johach</surname +> <affiliation +><address +><email +>lucardus@onlinehome.de</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<author +><firstname +> Thomas</firstname +> <surname +>Schütz</surname +> <affiliation +> <address +> <email +>Thomas.Schuetz@gmx.li</email +> </address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +> Christian</firstname +> <surname +> Gebauer</surname +> <contrib +>Udvikler og vedligeholder</contrib> +<affiliation +> <address +> <email +>gebauer@kde.org</email +> </address +> </affiliation> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +> Christian</firstname +> <surname +> Thurner</surname +> <contrib +>Udvikler</contrib> +<affiliation +> <address +> <email +>cthurner@web.de</email +> </address +> </affiliation> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +> Dirk</firstname +> <surname +> Mueller</surname +> <contrib +>Udvikler</contrib> +<affiliation +> <address +> <email +>mueller@kde.org</email +> </address +> </affiliation> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +> Mark</firstname +> <surname +> Mutz</surname +> <contrib +>Udvikler</contrib> +<affiliation +> <address +> <email +>mutz@kde.org</email +> </address +> </affiliation> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +> Roberto</firstname +> <surname +> Teixeira</surname +> <contrib +>Udvikler</contrib> +<affiliation +> <address +> <email +>roberto@kde.org</email +> </address +> </affiliation> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +> Mathias</firstname +> <surname +> Waack</surname +> <contrib +>Udvikler</contrib> +<affiliation +> <address +> <email +>mathias@atoll-net.de</email +> </address +> </affiliation> +</othercredit> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +> 2000</year +> <year +>2001</year +> <year +>2002</year> +<holder +>Stephan Johach</holder> +<holder +>Thomas Schütz</holder> +</copyright> + +<date +>2002-04-13</date> +<releaseinfo +>0.07.00</releaseinfo> + +<!-- Abstract about this handbook --> + +<abstract> +<para +>&knode; er en letanvendelig nyhedslæser.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Knode</keyword> +<keyword +>tdenetwork</keyword> +<keyword +>nyhedslæser</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +&introduction; + +<!-- Using chapter is too big to put in one of it's own, so breaking down to sect1 level --> + +<chapter id="using-knode" +> +<title +>Arbejd med &knode;</title +> &using-firststart; &using-subscribing; &using-morefeatures; </chapter> + +&commands; + +&faq; + +&journey; + +&more; + +&credits; + +&install; + +&glossary; + +&documentation.index; +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/install.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/install.docbook new file mode 100644 index 00000000000..51399ed7c5c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/install.docbook @@ -0,0 +1,61 @@ +<appendix id="installation" +> +<title +>Installation</title +> + +<sect1 id="getting-knode" +> +<title +>Hvordan får jeg fat i &knode;?</title +> &install.intro.documentation; </sect1 +> + +<sect1 id="requirements" +> +<title +>Krav</title +> +<anchor id="anc-requirements"/> + +<para +>Hvis du vil installere &knode; med heldigt resultat, har du brug du &kde; 3.x. Hvis du desuden vil bruge &knode; som en nyhedsgruppelæser når du er nedkoblet, har du brug for en lokal nyhedsserver, <abbrev +>f.eks.</abbrev +> <ulink url="http://www.leafnode.org" +><application +>leafnode</application +></ulink +>.</para> +</sect1 +> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Kompilér og installér</title> + +<para +>&knode; er en del af pakken tdepim i &kde; 3.x og installeres sammen med den. hvis du har valgt at installere tdepim-pakken. Så i almindelighed er der ingen grund til at kompilere &knode;s kildekode.</para> +&install.compile.documentation; </sect1> + +<sect1 id="update-installation"> +<title +>Noter om at opdatere en ældre udgave af &knode;</title> + +<para +>Dette afsnit indeholder noter om hvad man skal tage sig af når en nyere version af &knode; installeres, og der allerede findes en ældre udgave.</para> + +<sect2 id="update-file-changes"> +<title +>Ændringer i indstillingsfiler og mapper</title> + +<para +>Efter version 0.2 er formatet for indstillingsfilerne og gemte artikler ændret, så uheldigvis kan dine gamle indstillingsfiler ikke importeres.</para> + +<para +>Hvis du opdaterer fra en version +>= 0.4, bliver lokale mapper automatisk konverteret til det nye format. Du kan så ikke længere kunne bruge konverterede data med en ældre version af &knode;.</para> +</sect2> + +</sect1> +</appendix +>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/introduction.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/introduction.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6794cb9048b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/introduction.docbook @@ -0,0 +1,61 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" +> --> +<chapter id="introduction" +> +<title +>Indledning</title +> +<anchor id="anc-introduction"/> + +<para +>&knode; er en letanvendelig, praktisk nyhedsgruppelæser. Den er beregnet til også at lade nybegyndere kunne bruge en nyhedsgruppelæser med &kde;, men den tilbyder også avancerede funktioner som tiltaler erfarne brugere. &knode; er beregnet til læsning i tilsluttet tilstand, men skulle kunne fungere for læsning i afkoblet tilstand, sammen med en nyhedsserver såsom <application +>leafnode</application +>.</para> + +<para +>Fra og med version 0.4, opfylder &knode; alle krav fra <glossterm +>GNKSA</glossterm +>.</para> + +<para +>Hvis du har et problem eller spørgsmål om dette program, så kontakt e-mail-listen for &kde;-brugere (for at abonnere, se <ulink url="http://www.kde.org/contact.html" +>Hjemmesiden for &kde;'s e-mail-lister</ulink +>) eller en af &kde;'s nyhedsgrupper:</para> + +<simplelist> +<member +>comp.windows.x.kde</member> +<member +>de.comp.os.unix.apps.kde (tysk)</member> +</simplelist> + +<para +>Hvis du har fundet en fejl eller har et forslag angående &knode;s funktioner så rapportér dem via menuen <menuchoice +><guimenu +>Hjælp</guimenu +> <guimenuitem +>Rapportér fejl...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Sørg for at du kun stiller spørgsmål til de ovennævnte nyhedsgrupper eller e-mail-lister som ikke er besvaret i denne håndbog.</para> + +<para +>For de som ikke har læst nyhedsgrupper og indsendt artikler, vil jeg anbefale kapitlet <link linkend="knode-journey" +>En rejse i nyhedsgruppernes verden</link +>. Det handler ikke særligt meget om &knode;, men om hvordan man flytter sig rundt på Usenet med dets hjælp. I almindelighed er det ikke tilstrækkeligt at kun kunne håndtere en nyhedsgruppelæser for at kunne skrive artikler. Forestil dig en bilist som håndterer sin bil perfekt, men ikke kender til færdselsreglerne eller skilte. Vil du gerne støde på en sådan bilist når du er ude i trafikken? Vær derfor venlig og lær dig i det mindste en lille smule om <quote +>trafikreglerne</quote +> på Usenet. Andre deltagere vil være taknemmelige.</para> + +<tip> +<para +>&knode; støtter dig i mange tilfælde med tips og advarsler. Hvis du ikke helt enkelt ignorerer dem, vil du kunne undgå mange nybegynderfejl. Men stol heller ikke iudelukkende på dem.</para> +</tip> + +<para +>Sende forslag og kritik til forfatteren, eller den ansvarlige oversætter for dit sprog.</para> + +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/journey.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/journey.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8f01de9b37a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/journey.docbook @@ -0,0 +1,570 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" +> --> + +<chapter id="knode-journey" +> +<title +>En rejse i nyhedsgruppernas verden</title +> + +<anchor id="anc-knode-journey"/> + +<para +>Dette kapitel er beregnet til at give et overblik over nyhedsgruppernes verden og deres <quote +>indboere</quote +>. Dem der aldrig har turdet begive sig derhen tidligere vil støde på en del underlige sædvaner, hvilket kan give en følelse af at være en ensom fremmed uden understøttelse. Men vær rolig, det er ikke sådan. Usenet er en mødesplads for alle slags normale og mindre normale mennisker. Det er her der udbredes en mængde information, men også sladder og den slags.</para> + +<tip +> +<para +>Referencer til mere detaljerede og avancerede fortællinger om Usenet findes under <link linkend="knode-more-info" +>Yderligere information</link +>.</para> +</tip +> + +<sect1 id="about-news" +> +<title +>Hvad er...</title +> +<anchor id="anc-about-news"/> + +<sect2 +> +<title +>...tilsluttede læsere?</title +> + +<para +>En tilsluttet læser forbinder til en nyhedsserver og giver dig adgang til dens indhold. &knode; er en tilsluttet læser. Du læser nyhedsgrupper og publicerer dine egne <glossterm +>artikler</glossterm +>, mens læseren forbliver tilsluttet.</para> + +</sect2 +> + +<sect2 +> +<title +>... nedkoblede læsere?</title +> + +<para +>En offline læsere forbinder til serveren og henter kun hoveder for nye artikler. Derefter kobles tilslutningen fra og du kan markere artiklerne som du virkelig er interesseret i mens du er nedkoblet. Når du sluttes til næste gang, henter læseren artiklerne som du har markeret og sender dem som du har skrevet mens du var offline.</para> + +<para +>Der er ingen forbindelse mens du læser eller skriver artikler.</para> + +</sect2 +> + +<sect2 +> +<title +>... nyhedsgrupper?</title +> + +<para +>Du kan betragte nyhedsgrupper som alment tilgængelige opslagstavler eller fora hvor alle kan deltage. Artikler som du har publiceret i en nyhedsgruppe kan læses af alle som abonnerer på den. Normalt har alle tilladelse til at publicere deres artikler i en nyhedsgruppe.</para> + +</sect2 +> + +<sect2> +<title +>... nyheder?</title +> + +<para +>Nyheder er det kollektive begreb for artikler som publiceres i en nyhedsgruppe.</para +> + +</sect2 +> + +<sect2 +> +<title +>... tråde?</title +> + +<para +>En tråd er et emne i en nyhedsgruppe.</para> + +</sect2 +> +</sect1 +> + +<sect1 id="nettiquette" +> +<title +>Manerer og etikette</title +> + +<anchor id="anc-nettiquette"/> + +<para +>Der er mange forskellige personer som mødes og taler sammen i nyhedsgrupper. Det anses for at være høfligt at adlyde visse etiketteregler. Nogle grundlæggende regler nævnes her.</para> + +<orderedlist +> +<listitem +> +<para +>Inden du stiller et spørgsmål, så sørg for dig om at du har læst nyhedsgruppens svar på almindelige spørgsmål og ikke fundet svaret.</para> +</listitem +> +<listitem +> +<para +>Hvis du deltager i en diskussion, skal du være klar over det faktum at alle kan læse svaret. Sig ikke noget som du ikke ville sige til andre om hvis du sad over for dem. Undgå fornærmelser.</para> +</listitem +> +<listitem +> +<para +>Forsøg at undgå at sende til flere nyhedsgrupper samtidigt. Stil ikke et spørgsmål i mere end en nyhedsgruppe når du ikke ved hvilken der er den rigtige. Spørg i en nyhedsgruppe. Hvis den er forkert, så får du rede på hvilken der er den rigtige.</para> +</listitem +> +<listitem +> +<para +>Formulér artiklerne nøjagtigt. Ingen synes om at læse en artikel med mange stavefejl, selvom indholdet er en Pulitzerpris værd. Betragt dine artikler som breve. Et brev taler for dig, og repræsenterer dig. Alle som læser din artikel drager slutninger om dig, rigtige eller fejlagtige, ud fra det.</para> +</listitem +> +<listitem +> +<para +>Husk, ingen ser at du ler når du skriver en ironisk sætning. Den kan være morsom efter din smag, men den kan være meget alvorlig for den som læser den. Det er meget svært at blande følelser ind i en artikel.</para> +</listitem +> +<listitem +> +<para +>Den vigtigste regel: Anvend sund fornuft når du svarer på eller publicerer en artikel.</para> +</listitem +> +</orderedlist +> + +</sect1 +> + +<sect1 id="usenet-slang" +> +<title +>Sproget på Usenet</title +> +<anchor id="anc-usenet-slang"/> + +<para +>Du bør ikke blive overrasket over at engelsk er hovedsproget på Usenet. Der findes særlige træer med danske (dk.*), tysk (de.*), franske (fr.*) og mange andre sprog. Hvis du ikke kan afgøre hovedsproget for en nyhedsgruppe, er der muligheden at lytte nøjagtigt eller muligheden for at finde en forklaring i beskrivelsen af gruppen eller gruppelisten.</para> + +<para +>Desuden har Usenet udviklet sit eget sprog efterhånden, men heldigvis er er det let at lære det.</para> + +<sect2 +> +<title +><acronym +>RTFM</acronym +> og andre stavefejl</title +> + +<para +>Når du læser nyhedsgrupper, kommer du snart til at læse nogen mærkelige kombinationer af bogstaver. Du kan for eksempel få et svar som:</para> + +<para +>RTFM</para +> + +<para +>Intet andet. Mærkeligt, men helt sikkert meningen. For at løse rebussen: I de fleste tilfælde er disse genveje, forkortelser. Det er lettere at trykke nogle bogstaver ind end at skrive samme sætning om og om igen.</para> + +<para +>Men hvad betyder <acronym +>RTFM</acronym +>? Skribenten beder om at du skal læse håndbogen, dokumentationen eller ofte stillede spørgsmål, inden du stiller spørgsmål i nyhedsgruppen. Det står for: (R)ead (T)he (F)...ing (M)anual (læs den forbandede manual). <acronym +>BTW</acronym +>, et råd som du bør adlyde.</para> + +<para +>Vent nu, hvad er nu <acronym +>BTW</acronym +>? En anden ofte anvendt forkortelse, som betyder (B)y (T)he (W)ay (forresten). Det er let når du ved det. For at du nu ikke hele tiden skal gætte forkortelser findes der en tabel i slutningen af dette afsnit, som indeholder de almindeligste forkortelser.</para> + +<para +>Denne tabel gør intet forsøg på at være fuldstændig, og er baseret på en liste fra Martin Imlau.</para> + +<table> +<title +>Forkortelser på Usenet</title> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Forkortelse</entry> +<entry +>Betydning</entry> +</row> +</thead> +<!--TRANSLATORS: Write the translation in the second column in brackets! --> +<tbody> +<row> +<entry +><g></entry> +<entry +>grins (griner)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>AAMOF</acronym> +</entry> +<entry +>As a matter of fact (i virkeligheden)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>ACK</acronym> +</entry> +<entry +>Acknowledge (bekræft)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>AFAIK</acronym> +</entry> +<entry +>As far as I know (så vidt jeg ved)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>AFAIR</acronym> +</entry> +<entry +>As far as I remember (så vidt jeg husker)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>AWGTHTGTTA</acronym> +</entry> +<entry +>Are we going to have to go through this again (skal vi gå gennem dette igen)?</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>ASAP</acronym> +</entry> +<entry +>As soon as possible (så snart som muligt)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>BFN</acronym> +</entry> +<entry +>Bye for now (farvel)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>BTW</acronym> +</entry> +<entry +>By the way (forresten)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>BYKT</acronym> +</entry> +<entry +>But you knew that (men det vidste du)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>CMIIW</acronym> +</entry> +<entry +>Correct me if I'm wrong (ret mig hvis jeg tager fejl)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>CU</acronym> +</entry> +<entry +>See you (vi ses)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>CU2</acronym> +</entry> +<entry +>See you too (samme her)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>CYL</acronym> +</entry> +<entry +>See you later (vi ses senere)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>DAU</acronym> +</entry> +<entry +>Tysk forkortelse for den dummeste bruger man kan tænke sig (Dümmster anzunehmender User)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>EOD</acronym> +</entry> +<entry +>End of discussion (slut på diskussionen)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>ESOSL</acronym> +</entry> +<entry +>Endless snorts of stupid laughter (udbrud af dum latter uden ophold)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>FYI</acronym> +</entry> +<entry +>For your information (så du ved det)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>GOK</acronym> +</entry> +<entry +>God only knows (hvem ved)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>HAND</acronym> +</entry> +<entry +>Have a nice day (hav en god dag)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>HTH</acronym> +</entry> +<entry +>Hope that helps (håber det hjælper)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>HSIK</acronym> +</entry> +<entry +>How should I know (hvordan skulle jeg kunne vide det)?</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>IAE</acronym> +</entry> +<entry +>In any event (i al fald)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>IANAL</acronym> +</entry> +<entry +>I am not a lawyer (jeg er ikke jurist)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>IIRC</acronym> +</entry> +<entry +>If I remember correctly (hvis jeg husker det rigtigt)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>IMCO</acronym> +</entry> +<entry +>In my considered opinion (efter min velovervejede mening)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>IMHO</acronym> +</entry> +<entry +>In my humble opinion (efter min ydmyge mening)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>IMNSHO</acronym> +</entry> +<entry +>In my not so humble opinion (efter min ikke så ydmyge mening)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>INPO</acronym> +</entry> +<entry +>In no particular order (ikke i bestemt rækkefølge)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>IOW</acronym> +</entry> +<entry +>In other words (med andre ord)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>LMAO</acronym> +</entry> +<entry +>Laughing my ass off (ler mig fordærvet)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>LOL</acronym> +</entry> +<entry +>Laughing out loudly (griner højt)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>NAK</acronym> +</entry> +<entry +>Not acknowledged (ikke bekræftet)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>NBD</acronym> +</entry> +<entry +>No big deal (ikke noget særligt)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>NFW</acronym> +</entry> +<entry +>No f...ing way (aldrig i livet)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>ROTFL</acronym> +</entry> +<entry +>Rolling on the floor, laughing (ruller rundt på gulvet og griner)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>RTFM</acronym> +</entry> +<entry +>Read the f...ing manual (læs den forbandede manual)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>SCNR</acronym> +</entry> +<entry +>Sorry, could not resist (undskylde kunne ikke modstå det)</entry> +</row> +<row> +<entry> +<acronym +>TIA</acronym> +</entry> +<entry +>Thanks in advance (på forhånd tak)</entry> +</row +> +</tbody +> +</tgroup +> +</table +> +</sect2 +> + +<sect2 +> +<title +>Smil!</title +> + +<para +>Igen, hvor mærkeligt. Hvad skal ;-) gøre godt for? Hæld hovedet så skærmens venstreside bliver opad. Fatter du det nu? Du ser et smil med et blink? Dette er en såkaldt emoticon. En emoticon er en ofte brugt måde at udtrykke mimik, noget som mangles i konversation på Usenet (men der findes en erstatning, ikke? ;-).</para> + +<para +>Det er meget svært at udtrykke følelser i e-mail eller artikler. Din skæmtsomme kommentar kan synes at være meget alvorlig for modtageren og kan føre til uønskede reaktioner eller konflikter (skældud-breve). Så brug en smiley for at udtrykke det du mener.</para> + +<para +>Der findes mange smiley, som udtrykker følelser med stor variation. Tolkningen let hvis du vender hovedet på siden og tænker på et ansigt.</para> + +</sect2 +> + +<sect2 +> +<title +>PLONK!</title +> + +<para +>PLONK! ser ud som et lyd fra en tegneserie, ikke sandt? Og det er nøjagtig hvad det bruges som. Den som læser ved at han præcis er tilføjet til dødslisten (eng. killfile) for en nyhedsgruppelæser. Normalt betyder dette at modtageren af PLONK! har hidset afsenderen op. PLONK! er beregnet til at være lyden som opstår når modtagerens navn falder ned i <glossterm +>dødslisten</glossterm +>.</para> +</sect2 +> +</sect1 +> + +</chapter +> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-cleanup.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-cleanup.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..aa31b4a7934 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-cleanup.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-colors-fonts.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-colors-fonts.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..ba103d38335 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-colors-fonts.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-composer-attachments.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-composer-attachments.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..71e030bf91a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-composer-attachments.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-composer-settings.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-composer-settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..21e3e923ff8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-composer-settings.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-edit-filter.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-edit-filter.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..d19ba45f4b2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-edit-filter.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-edit-header1.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-edit-header1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..3bef22af042 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-edit-header1.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-edit-header2.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-edit-header2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..c0ce375e1da --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-edit-header2.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-filters.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-filters.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..a1084c58946 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-filters.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-followup.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-followup.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..353205542b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-followup.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-header-settings.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-header-settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..32fd84c0292 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-header-settings.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-identity.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-identity.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..ea533a3b418 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-identity.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-mail-account.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-mail-account.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..52f9ac0f733 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-mail-account.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-new-article.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-new-article.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..a44000bcb09 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-new-article.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-news-account.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-news-account.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..c9a5e90d994 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-news-account.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-post-settings.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-post-settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..51eee51c8ba --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-post-settings.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-read-news-settings.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-read-news-settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..c877320627b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-read-news-settings.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-reply.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-reply.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..2ff438b6552 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-reply.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-search.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-search.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..f48b885e707 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-search.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-start.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-start.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..51812594bf9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-start.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-subscribe.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-subscribe.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..3308e32511c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-subscribe.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-views.png b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-views.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..e47fcbe5d76 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/knode-views.png diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/more.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/more.docbook new file mode 100644 index 00000000000..1117b76ce93 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/more.docbook @@ -0,0 +1,216 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" +> --> + +<chapter id="knode-more-info" +> +<title +>Yderligere information</title +> +<anchor id="anc-knode-more-info"/> +<!-- TRANSLATORS! Please modify this chapter for your language specific needs --> + +<para +>I dette afsbit tilbyder vi dig nogle yderligere informationsressourcer som kan være nyttige for dig. Mange af artiklerne på listen nedenfor (hvor net-adresser angives) sendes regelmæssigt til nyhedsgrupper. Nogle af disse grupper er også her.</para> + +<sect1 id="infos-newsgroups" +> +<title +>Informative nyhedsgrupper</title +> + +<anchor id="anc-infos-newsgroups"/> +<simplelist +> +<member +>news.answers</member +> +<member +>news.newusers.questions</member +> +<member +>de.newsusers.infos (tysk)</member +> +<member +>de.answers (tysk)</member +> +<member +>de.comp.os.unix.linux.infos (tysk)</member +> +<member +>de.newusers.answers (tysk)</member +> +<member +>de.newusers.questions (tysk)</member +> +</simplelist +> + +<para +>Nybegyndere anbefales især at læse disse artiklerne, i det mindste delvis. Velinformerede brugere har store fordele i nyhedsgrupper. Der findes nogle mere specialiserede nyhedsgrupper hvor svar på almindelige spørgsmål og introducerende <glossterm +>artikler</glossterm +> ofte sendes, f.eks. <glossterm +>nyhedsgruppen</glossterm +> de.comp.os.unix.linux.infos (tysk), som indeholder meget nyttig information om operativsystemet &Linux;. Kig blot i nyhedsserverens gruppeliste for at finde den.</para> + +</sect1 +> + +<sect1 id="infos-testgroups" +> +<title +>Testgrupper</title +> + +<anchor id="anc-infos-testgroups"/> + +<para +>Følgende grupper oprettedes specielt til testning, dvs. efter at have indstillet &knode; med heldigt resultat, kan du sende nogle artikler til disse grupper for at teste dine indstillinger.</para> + +<para +>Visse grupper understøtter automatiske svar med e-mail for at lade dig teste om din angivne identitet er rigtig og e-mail-svar virkelig kommer frem til din brevkasse.</para> + +<para +>Desuden tilbydes en del scripter som kontrollerer dine artikler med hensyn til fejlagtige indstillinger og genererer en opfølgning med nyttige tips.</para +> + +<simplelist +> +<member +>de.test (tysk testgruppe)</member +> +<member +>misc.test</member +> +<member +>alt.test</member +> +<member +>alt.test.ignore</member +> +</simplelist +> +</sect1 +> + +<sect1 id="infos-urls" +> +<title +>Informative tekniske artikler på internettet</title +> + +<anchor id="anc-infos-urls"/> + +<para +>Disse net-adresser kommer fra tilsvarende artikler i <glossterm +> nyhedsgruppen</glossterm +> <emphasis +>de.newusers.infos</emphasis +> og har samme indhold som artiklerne som sendes derfra.</para> + +<simplelist +> +<member +>Introduktion til de.newusers.infos:<ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/einleitung" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/einleitung</ulink +> (tysk)</member +> +<member +>Nyhedsgrupperne i hierarkiet de.alt:<ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-alt-newsgruppen" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-alt-newsgruppen</ulink +> (tysk)</member +> +<member +>Nyhedsgrupperne i hierarki de: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-newsgruppen" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-newsgruppen</ulink +> (tysk)</member +> +<member +>Læs først, skriv siden: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erst-lesen-dann-schreiben" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erst-lesen-dann-schreiben</ulink +> (tysk)</member +> +<member +>De første skridt på Usenet: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erste-schritte" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erste-schritte</ulink +> (tysk)</member> +<member +>Spørgsmål og svar fra de.newusers.questions: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/faq" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/faq</ulink +> (tysk)</member +> +<member +>Syv meninger om opførsel på internettet: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-newsgruppen" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/de-newsgruppen</ulink +> (tysk)</member +> +<member +>Introduktion til Usenet: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung</ulink +> (tysk)</member +> +<member +>Hvorfor skal jeg tage reglerne alvorligt? <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/warum-regel" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/warum-regel</ulink +> (tysk)</member +> +<member +>Ofte stille spørgsmål om nyhedsgruppelæsere: <ulink url="http://www.crosswinds.net/~cgarbers/faq/newsreaderFAQ.htm" +> http://www.crosswinds.net/~cgarbers/faq/newsreaderFAQ.htm</ulink +></member +> +<member +>Den rigtige måde at citere: <ulink url="http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren" +> http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren</ulink +> (tysk)</member +> +<member +>Ofte stillede spørgsmål om tyske bogstaver: <ulink url="http://www.westfalen.de/paefken/de.newusers/umlaute-faq.txt" +> http://www.westfalen.de/paefken/de.newusers/umlaute-faq.txt</ulink +> (tysk)</member +> +</simplelist +> +</sect1 +> + +<sect1 id="infos-technical" +> +<title +>Informative tekniske artikler</title +> +<anchor id="anc-infos-technical"/> + +<para +>Hvis du er interesseret i yderligere teknisk information i forbindelse med nyhedsgrupper, skal du endelig besøge følgende <acronym +>URL</acronym +>'er.</para> + +<simplelist +> +<member +>Hovedindgange: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/headerzeilen" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/headerzeilen</ulink +> (tysk)</member +> +<member +>Meget nyttige svar på ofte stillede spørgsmål om meddelelse-id: <ulink url="http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html" +> http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html</ulink +></member +> +<member +>Mange link om nyhedsgruppelæsere og lignende emner:<ulink url="http://www.leafnode.org/links" +> http://www.leafnode.org/links</ulink +></member +> +<member +>RFC'er, kladder og dokumenter for de teknisk interesserede: <ulink url="http://www.landfield.com/usefor/" +> http://www.landfield.com/usefor/</ulink +></member +> +</simplelist +> +</sect1 +> +</chapter +> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/using-firststart.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/using-firststart.docbook new file mode 100644 index 00000000000..7bed13b69b2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/using-firststart.docbook @@ -0,0 +1,2267 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" +"dtd/kdex.dtd" +> --> +<sect1 id="first-start"> +<title +>Første opstart</title> + +<para +>Du finder &knode; i <guimenu +>K</guimenu +>-menuen under <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>. Menupunktet <guimenuitem +>Knode</guimenuitem +> starter programmet.</para> + +<tip> +<para +>Hvis indgangen for &knode; ikke findes eller &knode; ikke ses på desktoppen efter et klik på menupunktet, så læs <link linkend="faq" +>Spørgsmål og svar</link +>.</para> +</tip> + +<para +>Hovedvinduet for &knode; skulle nu ses på din desktop som det ser ud her. Ved første opstart vises indstillingsdialogen.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Opsætning af &knode;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-start.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>&knode; efter første opstart</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>&knode; efter første opstart</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Vinduet viser menulinjen, værktøjslinjen under den og statuslinjen længst nede. Området mellem værktøjslinjen og statuslinjen er optaget af et tredelt vindue.</para> + +<para +>Til venstre er mappevisningen. Den indeholder for øjeblikket kun tre indgange:</para> + +<simplelist> +<member +>Mappen <guilabel +>Udbakke</guilabel +></member> +<member +>Mappen <guilabel +>Kladder</guilabel +></member> +<member +>Mappen <guilabel +>Sendt</guilabel +></member> +</simplelist> + +<para +>Når &knode; er fuldstændigt og rigtigt indstillet, vises de nyhedsservere og nyhedsgrupper der abonneres på.</para> + +<para +>I delen øverst til højre, findes artikelvisningen. Den er tom for øjeblikket og viser ingen artikler. Direkte under artikelvisningen findes artikelvinduet. Indholdet i den markerede artikel ses der. Disse vinduer er også tomme for øjeblikket, eftersom der naturligvis ikke findes nogen artikler. Du behøver ikke blive forvirret, eftersom en del ting først skal indstilles. Dette dækkes i næste afsnit.</para> + +<para +>Vi begynder nu indstillingen af &knode;. De fleste indstillinger er ikke vigtige for daglig brug, men du bør vide hvilke indstillinger der er mulige og hvad de bruges til. Nogen springer måske over <quote +>kom i gang</quote +> kapitel, men de som foretrækker at komme i gang hurtigt bladrer kun lidt i håndbogen. For de øvrige, især dem som kun har lille eller ikke nogen erfaring overhovedet med nyhedsgruppelæsere, giver dette kapitel en chance for at udføre indstillingen helt og holdent, omend en del ting først bliver klare efterhånden.</para> + +<sect2 id="setting-your-identity"> +<title +>Personlige indstillinger</title> + +<anchor id="anc-setting-your-identity"/> + +<para +>Du starter &knode;s indstillingsdialog via <menuchoice +><guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +></menuchoice +>. Billedet viser dialogen.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialog til at indtaste personlig information</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-identity.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Indskriv personlig information</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Indskriv personlig information</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Dialogen er opdelt i to dele: Til venstre findes en trævisning, hvor den øverste indgang <guilabel +>Identitet</guilabel +> allerede er fremhævet. Til højre ser du en tilsvarende dialog til indtastning. Disse indstillinger har at gøre med den identitet som du anvender i nyhedsgrupperne.</para> + +<tip> +<para +>Hvis du allerede har indstillet dine personlige indstillinger i &kcontrolcenter; før du startede &knode; første gang, bliver de angivet her.</para> +</tip> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Navn</guilabel +></title> + +<para +>I feltet <guilabel +>Navn</guilabel +>, skriver du dit navn, <abbrev +>f.eks.</abbrev +> <replaceable +>Emil Pedersen</replaceable +> eller <replaceable +>Anna Pedersen</replaceable +>. Dette navn vises senere i alle nyhedsgrupper som afsender, og kan ses af hvem som helst.</para> + +<para +>Udfyldning af feltet <guilabel +>Navn</guilabel +> er nødvendigt.</para> + +<caution> +<para +>I de fleste nyhedsgrupper, anses det for høfligt og passende at bruge sit eget rigtige navn. Andre nyhedsgrupper er mindre nøjeregnende med dette. Men der findes også tilfælde hvor man ikke vil bruge sit eget navn, <abbrev +>f.eks.</abbrev +> for nyhedsgrupper hvor man vil (og kan) tale om meget personlige ting uden at blive udstillet. Disse grupper omtaler som oftest at anonymitet for medlemmerne er udtrykkelig tilladt.</para> +</caution> + +<tip> +<para +>For disse særlige tilfælde, tilbyder &knode; indstillinger som kan justeres for hver individuel nyhedsgruppe. Yderligere information findes under <link linkend="group-identity" +>Lokale identiteter</link +>.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Organisation</guilabel +></title> + +<para +>Indtastningsfeltet <guilabel +>Organisation</guilabel +> er valgfrit og behøver ikke udfyldes. Du kan <abbrev +>f.eks.</abbrev +> indtaste navnet på dit firma eller din universitetsinstitution, hvis du anvender &knode; der. Hvis du lader dette felt være tomt, udfyldes det ofte senere af din internetleverandør.</para> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>E-mail-adresse</guilabel +></title> + +<para +>E-mail-adressen som du skriver her, bruges som afsender i artikler, <abbrev +>dvs.</abbrev +> som den egentlige adresse på forfatteren, sammen med det rigtige navn (som angives i feltet <guilabel +>Navn</guilabel +>).</para> + +<para +>Feltet <guilabel +>E-mail-adresse</guilabel +> vises når nogen vil svare dig via e-mail. E-mailen sendes til adressen som skrives her. Mange nyhedsgruppelæsere viser afsenderadressen sammens med navnet i artiklens hoveddel.</para> + +<para +>Udfyldning af feltet <guilabel +>E-mail-adresse</guilabel +> er nødvendigt.</para> +<tip> +<para +>Bemærk at e-mail-adressen kun bruges kun til at svare dig hvis feltet <guilabel +>Svar-adresse</guilabel +> ikke er udfyldt. Hvis dette er tilfældet, bliver feltet <guilabel +>E-mail-adresse</guilabel +> ignoreret for svar og adressen som angives under <guilabel +>Svar adresse</guilabel +> vil blive brugt.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Svar adresse</guilabel +></title> + +<para +><guilabel +>Svar adresse</guilabel +> tilbyder muligheden for at indtaste en anden adresse end din afsenderadresse for e-mail. Hvis nogen svarer dig via e-mail, vises denne adresse som svar adresse i svaret. Et eksempel på brug af <guilabel +>Svar adresse</guilabel +> ville være at du skriver artiklen på kontoret om dagen, men vil tage imod svaret i din indbakke hjemme, eftersom din chef også læser din e-mail.</para> + +<para +>Skriv kun en e-mail adresse i dette felt hvis det virkelig adskiller sig fra feltet <guilabel +>E-mail-adresse</guilabel +>.</para> + +<warning> +<para +>Visse nyhedsgruppelæsere indstiller dette til en ugyldig e-mail adresse med vilje, for at forhindre at der modtages spam-post. Det der kan ske dog, er at en læser sender e-mail til denne ugyldige adresse, som du derfor aldrig modtager. Du bør angive dette i brevfoden.</para> +</warning> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Brev-Kopi-Til</guilabel +></title> + +<para +>Hvis du indskriver en e-mail-adresse her, sendes alle artikler til Usenet og til denne e-mail-adresse.</para> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Underskriftnøgle</guilabel +></title> + +<para +>Hvis du har indstillet brug af <acronym +>PGP</acronym +> eller GnuPG kan du vælge underskriftsnøgle med <guibutton +>Ændr... </guibutton +>. </para> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Brug underskrift fra en fil</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er valgt, kommer filen som angives under <guilabel +>Underskriftsfil</guilabel +> til at blive brugt som underskrift.</para> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Underskriftsfil</guilabel +></title> + +<para +>Feltet <guilabel +>Underskriftsfil</guilabel +> afgør hvilken fil tilføjes til sidst i alle dine artikler. Feltet er kun aktivt hvis tilvalget <guilabel +>Brug underskrift fra fil</guilabel +> er markeret.</para> + +<para +>Underskriftsfilen er en enkel tekstfil, som ikke skal indholde mere endnu fire linjer. Den kan <abbrev +>f.eks.</abbrev +> indeholde en reference til din hjemmeside med tilsvarende link, din postadresse med telefonnummer (som så naturligvis bliver synlig for hele verden med hver artikel) eller blot et smart citat. Underskriften er dit kendemærke, så at sige, som markerer alle dine artikler. Derfor skal din underskrift ikke udformes sjusket eller irriterende for andre i det lange løb. En gammel vits som skal læses gang på gang bidrager ikke til sympati eller interesse fra øvrige abonnenter af nyhedsgruppen.</para> + +<para +>Du kan indtaste filnavnet for underskriftsfilen direkte, men det er bekvemmere at bruge knappen <guibutton +>Vælg...</guibutton +>. Dette viser en fildialog til at åbne en fil, og du kan bekvemt vælge underskriftsfilen med musen. Knappen <guibutton +>Redigér fil</guibutton +> lader dig redigere underskriften, efter du har valgt filen.</para> + +<tip> +<para +>Det er ikke nødvendigt at indsætte en separationslinje i underskriftsfilen, eftersom &knode; indsætter den automatisk.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Filen er et program</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er aktivt, behandles underskriftsfilen ikke som en tekstfil, men som et program. Underskriftsfilen startes som et program, og udskriften bruges som underskrift. På denne måde kan du vælge en tilfældig underskrift, eller bruge fortune til at oprette et fedt citat hver gang.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Angiv underskrift nedenfor</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er valgt, kan du indtaste underskriftsteksten direkte i indtastningsfeltet nedenfor.</para> + +<tip> +<para +>Sørg også for at din <glossterm +>underskrift</glossterm +> heller ikke i dette tilfælde indeholder mere end fire linjer. En skillelinje er ikke nødvendig, eftersom &knode; indsætter den automatisk.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +>Generelle bemærkninger</title> + +<para +>Du kan indstille identiteten individuel senere for hver af grupperne som du abonnerer på via dialogen <guilabel +>Indstillinger</guilabel +>. Du kan <abbrev +>f.eks.</abbrev +> angive en engelsk underskrift for engelske grupper, og en dansk for danske grupper. Bortset fra sproget, er det også muligt at have en sammenhængsafhængig underskrift, <abbrev +>f.eks.</abbrev +> din favoritopskrift en madlavningsgruppe eller navnet på dine tolv katte i en katteejergruppe.</para> + +<para +>Du kan finde mere i afsnittet <link linkend="group-identity" +>Lokale identiteter</link +>.</para> + +<para +>Næste skridt i indstillingen dækker nyhedsgruppekontoen.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="setting-the-news-account"> +<title +>Indstil nyhedsgruppekonto</title> +<anchor id="anc-setting-the-news-account"/> + +<para +>Nu skal vi omtale for &knode; hvor vi henter nyheder og hvor vore artikler skal sendes hen. I trævisningen til højre, findes der en indgang som hedder <guilabel +>Konto</guilabel +>. Klik på den med musen. Da vises to delindgange. Vi vælger indgangen som hedder <guilabel +>Nyheder</guilabel +>, eftersom vi vil indstille en nyhedskonto først. Listen af konti er stadigvæk tom.</para> + +<para +>For at lave en ny konto klikkes på <guibutton +>Ny...</guibutton +>. Følgende dialog vises:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogen <guilabel +>Ny konto</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-news-account.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogen <guilabel +>Ny konto</guilabel +></phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Dialogen <guilabel +>Ny konto</guilabel +></para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Navn</guilabel +></title> + +<para +>Feltet <guilabel +>Navn</guilabel +> kan udfyldes med hvad du vil. Teksten som du skriver kommer senere til at ses i mappevisningen. Du kan for eksempel indtaste navnet på din internetleverandør. I vort eksempel skriver vi navnet <userinput +>Min nyhedskonto</userinput +>.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Server</guilabel +></title> + +<para +>Næste felt hedder <guilabel +>Server</guilabel +>. I modsætning til feltet <guilabel +>Navn</guilabel +>, er det ikke uvigtigt hvad du skriver her. Navnet på nyhedsserveren er fast og skal publiceres af din internetleverandør. Hvis du ikke kender navnet på nyhedsserveren, skal du have fat på det nu. Uden denne information kan du ikke læse nogen nyhedsgruppe. Hvis din internetleverandør ikke har en egen nyhedsserver, kan du bruge en offentlig. Universiteter sørger ofte for offentlige nyhedsservere.</para> + +<para +>I vort eksempel på en indstilling, skriver vi navnet <userinput +>news.server.dk</userinput +>. Du skriver selvfølgelig det rigtige navn på din nyhedsserver.</para> + +<tip> +<para +>Hvis du ænske at bruge &knode; med en lokal nyhedsserver, så skriv navnet <userinput +>localhost</userinput +> her.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Port</guilabel +></title> + +<para +>Næste felt, <guilabel +>Port</guilabel +>, har allerede en forvalgt værdi. Porten angiver, i grove træk, en datakanal hvor serveren lytter efter nogen som vil hente nyheder. Den har den forvalgte værdi 119, som passer i de fleste tilfælde. Derfor ændrer vi ikke den forvalgte værdi.</para> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Behold tilslutning i</guilabel +></title> + +<para +>Tiden som du skriver her bruges hvis du har oprettet en tilslutning til nyhedsserveren, og af en eller anden grund ingen data modtages eller sendes til nyhedsserveren. Efter den angivne tid er overstået, lukker &knode; automatisk ned. Dette gør blandt andet at serveren slipper for unødige tilslutninger som ellers ville reducere tilgængeligheden for andre abonnenter. Det sikrer også at en internettilslutning som tilsluttes automatisk ikke beholdes unødigt selvom ingen data sendes eller modtages.</para> + +<tip> +<para +>Denne indstilling er kun rimelig hvis man modtager og læser nyheder i tilsluttet tilstand. For lokale nyhedsservere har det næsten ingen betydning. Hvis denne ventetid er indstillet for kort, kan der opstå ventetider hvis du læser en længere artikel og ikke gør <quote +>noget</quote +> et stykke tid. &knode; har nu afbrudt tilslutningen til serveren efter tiden er udløbet, og skal oprette den igen.</para> +<para +>Hvis denne ventetid er indstillet for højt, sløser du måske med tilslutningstid hvor du ikke gør noget (of måske gær din telefonregning større).</para +></tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Udløb af tid</guilabel +></title> + +<para +>Hvis &knode; er forbundet til nyhedsserveren, venter den ikke længere på et svar fra servere end tiden som angives her. Hvis denne periode overskrides, får du en tilsvarende fejlmeddelelse, eftersom serveren ikke svarer og &knode; afbryder tilslutningsforsøget.</para> + +<tip> +<para +>Afhængig af kvaliteten på din internetkonto og den nuværende belastning på nyhedsserveren, kan der være travle perioder, så &knode; afbryder forbindelsen. Hvis dette sker ofte, skal du indstille denne tid til et højere værdi.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title> +<guilabel +>Hent gruppebeskrivelser</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette vælges, spørger &knode; desuden efter tilgængelige gruppebeskrivelser. De vises i dialogen <guilabel +>Abonnér på nyhedsgrupper</guilabel +>.</para> + +<tip> +<para +>Der findes ikke en gruppebeskrivelse for hver gruppe, så der er ingen fejl hvis ingen gruppebeskrivelse vises når du senere abonnerer på en gruppe.</para> +</tip> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Serveren kræver godkendelse</guilabel +></title> + +<para +>Tilvalget <guilabel +>Serveren kræver godkendelse</guilabel +> behøver kun at vælges hvis din nyhedsserver kræver et brugernavn og et kodeord når artikler hentes. Hvis dette er tilfældet, får du det at vide fra din internetleverandør eller serverens administrator.</para> + +<tip> +<para +>Hvis du ikke ved med sikkerhed om denne mulighed er nødvendig, så glem det helt. Hvis du senere kommer ud for en fejl, kan du stadigvæk vælge det senere. Vælg ellers dette, og indskriv dit brugernavn under <guilabel +>Brugere</guilabel +> og tilsvarende kodeord under <guilabel +>Kodeord</guilabel +>.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +>Generelle bemærkninger</title> + +<para +>Nu har du færdiggjort indstillingen af nyhedsgruppekontoen. Du bekræfter og gemmer dine indstillinger ved at klikke på knappen <guibutton +>O.k.</guibutton +>. Så snart du har gjort det, vises kontoen på listen med det navn som du tidligere indskrev under <guilabel +>Navn</guilabel +>. Og hvis du kigger nærmere, ser du at kontoen også vises i mappevisningen.</para> + +<para +>Du kan gå direkte til dialogen for at abonnere på nyhedsgrupper via knappen <guibutton +>Abonnér</guibutton +>. Men vi har mere at gøre, så ignorér den indtil videre. Der findes flere veje som fører til målet.</para> + +<para +>I kapitlet <link linkend="multiple-news-accounts" +>Håndtér flere nyhedskonti</link +> lærer du hvordan man arbejder med flere nyhedskonti. Men først nøjes vi med denne. I de fleste tilfælde er en konto tilstrækkelig.</para> + +<caution> +<para +>Bemærk at visse internetleverandører kun tillader at hente nyheder hvis du er logget på til internettet via leverandøren selv.</para> +</caution> + +<para +>Nu fortsætter vi med at indstille en e-mail-konto. For at gøre det, klik på <guilabel +>E-mail</guilabel +> i trævisningen til venstre.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="setting-the-mail-account"> +<title +>Indstil e-mail-konto</title> + +<para +>Efter at have valgt <guilabel +>E-mail</guilabel +> i trævisningen, vises følgende dialog til højre.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialog til at indstile e-mail-konto</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-mail-account.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Indstil e-mail-konto</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Indstil e-mail-konto</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Du ser at denne dialog er meget lig dialogen til at indstille en nyhedskonto. Men hvorfor har vi brug for en e-mail-konto i en nyhedsgruppelæser?</para> + +<para +>Ind i mellem har du brug for at svare direkte til forfatteren af en artikel, uden at sende noget til nyhedsgruppen. Hvis du for eksempel vil give en meget personlig kommentar, eller vil rette en fejl. En gang imellem er et personligt brev mere passende end en offentlig bemærkning.</para> + +<para +>Dette er grunden til at &knode; sørger for muligheden for at svare via e-mail. Hvis du vil bruge denne funktion skal du omtale for &knode; hvordan e-mail skal sendes. Du behøver kun angive e-mail-serveren. Hvis du allerede har indstillet en e-mail-konto, ⪚ med &kmail;, kan du genbruge indstillingerne som er lavet der.</para> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Anvend et eksternt e-mail-program</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er aktivt, så anvender &knode; e-mail-programmet som er valgt i kontrolcentret. De øvrige valgmuligheder er så ikke aktiverede.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Server</guilabel +></title> + +<para +>Navnet (adressen) på din e-mail-server som givet af din internetleverandør eller systemadministrator. Alt du behøver gøre her er at indtaste e-mail-serveren i feltet <guilabel +>Server</guilabel +>.</para> + +<para +>I vort eksempel skriver vi <userinput +>mail.server.dk</userinput +></para> + +<tip> +<para +>Du kan sende e-mail med en lokal e-mail-server. Hvis dette er tilfældet indtastes <emphasis +>localhost</emphasis +> i feltet <guilabel +>Server</guilabel +>.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Port</guilabel +></title> + +<para +>Igen har feltet <guilabel +>Port</guilabel +> en forvalgt værdi. I dette tilfælde er det port 25. Du skulle ikke behøve at ændre dette, med mindre din internetleverandør har en meget eksotisk indstilling og siger at du skal gøre det. Vi ændrer det ikke i dette eksempel.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Behold forbindelsen i</title> + +<para +>Denne værdi er vigtigÆ hvis du har oprettet en forbindelse til din e-mail server. Hvis der ikke sker nogen dataoverføring, afbryder &knode; tilslutningen til e-mail-serveren efter denne tid er gået.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Udløb af tid</guilabel +></title> + +<para +>Når &knode; forsøger at tilslutte til e-mail-serveren, venter den så længe på et svar fra serveren. Hvis denne tiden overskrides, får du en fejlmeddelelse.</para> + +<tip> +<para +>Afhængig af kvaliteten på din tilslutning og den egentlige belastning på e-mail-serveren, kan du få lange ventetider. Hvis &knode; afbryder forbindelse på grund af dette, skal du øge tidsgrænsen.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +>Generelle bemærkninger</title> + +<caution> +<para +>Visse internetleverandører lader dig kun sende e-mail via deres e-mail server efter du har kigget efter nye breve i din brevkasse. Dette mindsker mængden af spam.</para> + +<para +>Af samme grund lader visse internetleverandører dig kun sende e-mail via deres e-mail server hvis du er tilsluttet leverandøren selv eller logget på e-mail-serveren. Dette er for eksempel normal indstilling hos GMX, og understøttes endnu ikke af &knode; eller &kmail;.</para> +</caution> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="knode-appearance"> +<title +>Angiv udseendet</title> + +<para +>Med dialogen <guilabel +>Udseende</guilabel +> får du mulighed for at indstille farver, tegnsæt og tegnstørrelse for teksten i artikelvinduet. Billedet viser dialogen.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Opsætning af dialogen Udseende</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-colors-fonts.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Opsætning af dialogen Udseende</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Opsætning af dialogen Udseende</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Anvend egne farver</guilabel +></title> + +<para +>Hvis du vælger dette, kan du justere farveindstillingerne for &knode; i listen nedenfor. For at ændre en farveindstilling, dobbeltklikkes med <mousebutton +>venstre</mousebutton +> museknap på linjen i listen for at vise &kde;'s farvevalgsdialog.</para> + +<para +>Farvevalget kan kun indstilles efter afkrydsningsfeltet er markeret, ellers gør et dobbeltklik en linje i listen ingenting.</para> + +<caution> +<para +>Hvis <guilabel +>Anvend egne farver </guilabel +> er markeret, anvendes farver som senere ændres for hele KDE ikke, men kun farverne som angives her i stedet.</para> +</caution> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Brug egne skrifttyper</guilabel +></title> + +<para +>Hvis du vælger dette, kan du justere hvilken skrifttype &knode; anvender i listen nedenfor. For at vælge en skrifttype, dobbeltklikkes med &LMB; på linjen i listen for at vise &kde;'s dialog for at vælge skrifttyper.</para> + +<para +>Skrifttypen kan kun indstilles efter at afkrydsningsfeltet er markerede, ellers gør et dobbeltklik på en linje i listen ingenting.</para> + +<caution> +<para +>Hvis <guilabel +>Brug egne skrifttyper </guilabel +> er markeret, anvender &knode; ikke skrifttyper som senere ændres for hele &kde;, men kun de skrifttyper som angives her i stedet.</para> +</caution> +</sect3> + +</sect2> + +<sect2 id="setting-news-general"> +<title +>Generelle nyhedsindstillinger</title> + +<para +>Klik nu på <guibutton +>Læs nyheder</guibutton +> og derefter på underpunktet <guibutton +>Generelt</guibutton +>. Billedet viser dialogen og de indstillinger du kan indstille der.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogen <guilabel +>Generelle indstillinger</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-read-news-settings.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogen <guilabel +>Generelle indstillinger</guilabel +></phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Dialogen <guilabel +>Generelle indstillinger</guilabel +></para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Du behøver ikke at ændre de fleste af indstillingerne her, men vi beskriver dem skridt for skridt for at give dig et overblik over mulighederne i &knode;.</para> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Led efter nye artikler automatisk</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er markeret, forsøger &knode; at forespørge om nye artikler fra serveren når en nyhedsgruppe vælges. Disse indstillinger er særligt nyttige hvis du bruger &knode; sammen med en lokal nyhedsserver. At hente meddelelser fungerer naturligvis kun hvis serveren kan nås. For en server som kun nås via en internettilslutning, er denne indstilling sjældent nyttig og bør forblive deaktiveret.</para> + +<para +>Hvis systemet ikke er indstillet til at oprette en internetanslutning hvis det behøves, får du en fejlmeddelelse hver gang du vælger en nyhedsgruppe.</para> + +<para +>Hvis du vil holde rede på hvornår en tilslutning til serveren oprettes, er menupunktet <menuchoice +><guimenu +>Gruppe</guimenu +> <guimenuitem +>Hent nye artikler</guimenuitem +></menuchoice +> passende.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Maksimalt antal artikler at hente</guilabel +></title> + +<para +>Dette angiver begrænsningen for artikler som forespørges fra serveren ved download. Værdien som indstilles her gælder for hver enkel nyhedsgruppe. Indstil eksempelvis dette til 300, så kun de 300 nyeste artikler i nyhedsgruppen forespørges. Andre artikler kasseres!</para> + +<warning> +<para +>For nyhedsgrupper med ganske meget trafik kan du derved miste nogen artikler hvis denne værdi er for lav. Dette gælder især hvis du netop har abonneret på en nyhedsgruppe eller kun henter artikler af og til, og trafikken overskrider værdien som angives her af denne grund.</para> +</warning> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Markér artikler som læst efter</guilabel +></title> + +<para +>Artikler som du har åbnet i artikelvinduet markeres som læste efter det antal sekunder som angives her. Hvis du angiver en ganske høj værdi, undgår du at artikler som du kun kigger kort på direkte markeres som læste. På den anden side kan det være irriterende for ganske korte artikler hvor du behøver mindre tid til at læse end det som angives. Hvis du bladrer for hurtigt gennem artiklerne i dette tilfælde, forbliver de ulæste selv om du egentlig har læst dem. Derfor bør du justere denne værdi efter din personlige smag.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Markér artikler som sendes til flere nyhedsgrupper som læste</guilabel +></title> + +<para +>Ind i mellem sendes en <glossterm +>artikel</glossterm +> til mere end en nyhedsgruppe. Hvis du aktiverer dette, så markeres disse artikler som sendes til flere nyhedsgrupper som læste i alle grupper hvis du har læst dem i en gruppe.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Smart rulning</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er aktivt, så rulles linjerne i artiklen jævnt uden at hoppe. </para +> <!-- LW: FIXME could be explained a tiny bit better --> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Vis hele tråden ved ekspansion</guilabel +></title> + +<para +>Denne indstilling lader diskussioner vises helt og holdent (altså over flere svarsniveauer) hvis du klikker på plustegnet foran diskussionen. Hvis denne indstilling ikke er markeret, vises kun de umiddelbare svar på den nuværende artikel.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Standard er at ekspandere tråde</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du vælge om tråde ekspanderes standardmæssigt eller ej.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Vis points på artikler</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du vise eller skjule søjlen med antal linjer.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Vis linjeantal</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du vise eller skjule søjlen med antal linjer.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Cachestørrelse for hovedet</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du indstille hvor meget hukommelse som skal bruges til cache af overskrifter.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Cachestørrelse for artikler</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du indstille hvor meget hukommelse som skal bruges for cache af artikler.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2> +<title +><guilabel +>Navigering</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du ændre nogen navigeringsegenskaber hos &knode;. Normalt er alt her slået fra, men hvis du ikke synes om navigeringsmåden kan du ændre den her.</para> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Generelt</guilabel +></title> + +<para +>Tastaturet opførsel i &knode; og &kmail; adskiller sig noget. Med <guilabel +>Emulér Kmails tastaturopførsel</guilabel +> kan du bruge samme tastaturopførsel i &knode; som i &kmail;.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Markér alle som læste</guilabel +></title> + +<para +>Hvis feltet <guilabel +>Skift til næste gruppe</guilabel +> er markeret, så skifter &knode; automatisk til næste gruppe hvis alle artikler er markeret som læste.</para> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Markér tråd som læst</guilabel +></title> + +<para +>Hvis feltet <guilabel +>Luk denne tråd</guilabel +> er markeret, så lukker &knode; automatisk den nuværende tråd hvis du markerer den som læst.</para> + +<para +>Hvis <guilabel +>Gå til næste ulæste tråd</guilabel +> er markeret, så viser &knode; automatisk næste tråd hvis du markerer den nuværende tråd som læst.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Ignorér tråd</guilabel +></title> + +<para +>Hvis feltet <guilabel +>Luk denne tråd</guilabel +> er markeret, så lukker &knode; automatisk den nuværende tråd hvis du ignorerer den.</para> + +<para +>Hvis <guilabel +>Gå til næste ulæste tråd</guilabel +> er markeret, så viser &knode; automatisk næste tråd hvis du ignorerer denne tråd.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="knode-scoring-settings"> +<title +>Pointsregler</title> + +<para +>For at sortere artikler har du mulighed for at pointssætte dem. Standardpoints er 0, og et højere pointtal betyder at <glossterm +>artiklen</glossterm +> er interessant, mens et lavere betyder at den er mindre inetressant.</para> + +<para +>I vinduets midte ser du et stort hvidt område. Her kan du se pointsætningsreglerne. Pointsætningsregler er regler som gør at &knode; kan pointsætte ankomne artikler automatisk. For eksempel hvis en vis person altid sender nonsens kan du automatisk give artikler fra denne person lavere point og skjule dem.</para> + +<para +>Med knapperne under listen med pointregler kan du redigere, tilføje, fjerne eller kopiere en regel. Vi springer over denne funktion nu, eftersom den ikke er væsentlig for indstillingen af &knode;.</para> + +<para +>Du kan lære dig mere om pointsætning i kapitlet <link linkend="anc-score-watch-ignore" +>Pointsæt, overvåg, ignorér</link +>.</para> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Forvalgte points for ignorerede tråde</guilabel +></title> + +<para +>Normalt behøver du kun funktionerne ignorér og overvåg. Dette viser helt enkelt kun om en tråd er interessant eller ej. Her kan du vælge forvalgte points for tråde som ignoreres. Vælges menupunktet <menuchoice +><guimenu +>Pointsætning</guimenu +><guimenuitem +>Ignorér tråd</guimenuitem +></menuchoice +> gives disse points til alle artikler i tråden, og fremtidige artikler som følger tråden op.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Forvalgte points for overvågede tråde</guilabel +></title> + +<para +>Hvis en artikel er interessant, får den et pointtal større end 0. Her kan du indtaste normalpoints for sådanne artikler. Ved at vælge menupunktet <menuchoice +><guimenu +>Pointsætning</guimenu +><guimenuitem +>Overvåg tråd</guimenuitem +></menuchoice +> gives disse points til alle artikler i tråden, og fremtidige artikler som følger tråden op.</para> + +<tip> +<para +>Du kan bruge tasten <keycap +>W</keycap +> for at overvåge en tråd, eller tasten <keycap +>I</keycap +> for at ignorere den.</para> +</tip> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="knode-filter-settings"> +<title +>Filterindstillinger</title> + +<para +>Dette skærmaftryk viser filterindstillingerne.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Filterindstillingerne</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-filters.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Filterindstillingerne</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Filterindstillingerne</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Denne dialog viser to lister. Den øverste liste, som hedder <guilabel +>Filter</guilabel +>, viser alle definerede filter. Når du bruger &knode; første gang, ser du kun fordefinerede filtre.</para> + +<para +>Med knapperne <guibutton +>Ny</guibutton +>, <guibutton +>Fjern</guibutton +>, <guibutton +>Redigér</guibutton +> og <guibutton +>Kopiér</guibutton +> kan du tilføje nye filtre, eller fjerne filtre som ikke længere behøves. Vi springer over denne funktion nu, eftersom den ikke er væsentlig for indstillingen af &knode;.</para> + +<para +>Mere detaljeret information om filtre finder du i <link linkend="using-filters" +>Definér og brug filtre</link +>.</para> + +<para +>Den nederste liste som hedder <guilabel +>Menu</guilabel +>, viser udseendet af menuen <menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +> <guisubmenu +>Filter</guisubmenu +></menuchoice +>, som du kan nå fra menulinjen. Rækkefølgen af filtre i denne menu kan indstilles i listen.</para> + +<para +>Knappen <guibutton +>Op</guibutton +> flytter det markerede filter et trin opad. Prøv den, ved at vælge det andet filter og trykke på <guibutton +>Op</guibutton +>. Denne linje flyttes så et trin op.</para> + +<para +>Knappen <guibutton +>Ned</guibutton +> gør det modsatte. Vælg filtret som du netop flyttede et trin opad, og tryk på <guibutton +>Ned</guibutton +> så det får sin tidligere plads igen.</para> + +<para +>Med de to knapper <guibutton +>Tilføj adskillere</guibutton +> og <guibutton +>Fjern adskillere</guibutton +> kan du gruppere visningen af filtre. Adskillerne vises som <literal +>====</literal +> i listen. I menuen vises de som mere tiltalende vandrette linjer. Forsøg at tilføje en adskiller. Vælg derefter adskilleren og fjern den igen ved at trykke på <guibutton +>Fjern adskiller</guibutton +>.</para> + +<para +>Alle ændringer som du udfører her kan du se med <menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +> <guisubmenu +>Filter</guisubmenu +></menuchoice +> efter dialogen er lukket.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="knode-headers"> +<title +><guilabel +>Indstil viste artikeloverskrifter</guilabel +></title> + +<anchor id="anc-knode-headers"/> + +<para +>I denne dialog kan du indstille in hvordan hovedlinjer vises i artikelvinduet.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogen <guilabel +>Indstil viste artikeloverskrifter</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-header-settings.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogen <guilabel +>Indstil viste artikeloverskrifter</guilabel +></phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Dialogen <guilabel +>Indstil viste artikeloverskrifter</guilabel +></para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Denne liste viser alle overskriftslinjer som er beregnede til at vises i artikelvinduet. Identifikatoren til venstre vil blive vist, navnet i < > står for hvordan navnet på tilsvarende hovedlinje sendes på Usenet, <abbrev +>f.eks.</abbrev +> for <guilabel +>Fra</guilabel +> navnet <guilabel +>From</guilabel +>.</para> + +<para +>Via <guibutton +>Redigér</guibutton +> kan du påvirke navnet som vises, samt værdier for navnet og teksten. For at klargøre det hele, vælger vi nu helt enkelt indgangen <guilabel +>Fra:<Fra></guilabel +> i listen og åbner dialogen for at redigere visningen af hovedet ved at klikke på <guibutton +>Redigér</guibutton +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogen for hovedegenskaber</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-edit-header1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogen Egenskaber for hovedet</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Dialogen Egenskaber for hovedet</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Hoved</guilabel +></title> + +<para +>Kombinationsfeltet <guilabel +>Hoved</guilabel +> viser indgangen <guilabel +>From</guilabel +>. Dette er navnet på hovedlinjen for afsenderen, som den virkelig vises i artiklen og evalueres af nyhedsgruppelæseren. Hvis du åbner listen, viser &knode; et antal andre identifikatorer, som alle står for forskellige linjer i hovedet for artiklen. For øjeblikket lader vi identifikatoren <guilabel +>From</guilabel +> være indstillet. Vi vil arbejde med denne liste senere, når vi tilføjer en hovedlinje til visningen.</para> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Navn som vises</guilabel +></title> + +<para +>Dette felt indeholder navnet du gerne vil senere skal vises i artikelvinduet som en erstatning for den virkelige identifikator for hovedlinjen. For hovedlinjen <guilabel +>From</guilabel +>, er det <guilabel +>Fra</guilabel +>. Hvis du lader dette felt være tomt, vises kun indholdet for hovedlinjen i artikelvinduet. Dette er for eksempel den forvalgte indstilling for hovedlinjen <guilabel +>Emne</guilabel +>. Vi ændrer heller ingenting her.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Navn</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du påvirke egenskaberne for navnet som vises med afkrydsningsfelterne. I vort tilfælde er <guilabel +>fed</guilabel +> valgt for navnet <guilabel +>Fra</guilabel +>, <abbrev +>dvs.</abbrev +> teksten vises i fed type i artikelvinduet. Du kan naturligvis kombinere forskellige egenskaber, for eksempel <guilabel +>fed</guilabel +> og <guilabel +>understreget</guilabel +>.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Værdi</title> + +<para +>Her kan du påvirke overskriftsteksterne der vises i artikelvinduet. For eksempel, hvis <guilabel +>Kursiv</guilabel +> er markeret vil afsenderen , ⪚ <quote +>Per Smed <persmed@lystrup.dk></quote +> blive vist som kursiv tekst.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Tilføj og fjern hovedlinjer for skærmen</title> + +<para +>For at forklare mulighederne med denne dialog, skal vi tilføje en ny linje i hovedet for skærmen.</para> + +<example> +<title +>Vis nyhedsgruppelæseren som bruges for en artikel i artikelvinduet.</title> + +<para +>Dette billede viser dialogen med hovedlinjen <literal +>X-Newsreader</literal +>.</para> +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogen for hovedegenskaber</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-edit-header2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogen Egenskaber for hovedet</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Dialogen Egenskaber for hovedet</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Det ville være rart hvis man kunne se hvilken nyhedsgruppelæser som en anden abonnent anvender i artikelvinduet. Dette er ganske let, eftersom der faktisk findes en (valgfri) hovedlinje som indeholder den nødvendige information.</para> + +<para +>Vis listen i dropned-feltet <guilabel +>Hoved</guilabel +> og vælg indgangen <guilabel +>X-Newsreader</guilabel +>.</para> + +<para +>Indtast <userinput +>Nyhedsgruppelæser</userinput +> i feltet <guilabel +>Navn som vises</guilabel +>.</para> + +<para +>Nu kan du vælge hvilke som helst egenskaber for at vise feltet og dets indhold. Bekræft derefter indtastningen med <guibutton +>O.k.</guibutton +>. Den nye hovedlinje vises nu i listen og senere i artikelvinduet.</para> + +</example> + +<para +>Anvend knapperne <guibutton +>Op</guibutton +> og <guibutton +>Ned</guibutton +> for at ændre rækkefølgen for overskrifter i artikelvinduet.</para> + +<tip> +<para +>Påstanden at det nye hovede vises i artikelvinduet er i virkeligheden lidt optimistisk, eftersom linjen X-Newsreader ikke kræves for Usenet-artikler. Derfor indeholder ikke alle artikler denne hovedlinje. Hvis linjen ikke findes, vises tilsvarende navn helt enkelt ikke. Du kan få mere information om hovedlinjer på <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/headerzeilen" +> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/headerzeilen</ulink +> (tysk).</para> +</tip> +</sect3> +</sect2> + +<sect2> +<title +><guilabel +>Artikelvindue</guilabel +></title> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Vis flotte hoveddekorationer</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er aktivt, så forskønnes hovedet noget. Ellers vises kun enkel tekst.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Linjebrydning af tekst ved behov</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er aktivt, så justeres linjebrydning af tekst automatisk i artikelvinduet.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Fjern tomme afsluttende linjer</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er aktivt, så skjules tomme linjer i slutningen af artiklen automatisk.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Vis underskrift</guilabel +></title> + +<para +>Hvis denne indstillingen er aktiveret, vises afsenderens <glossterm +>underskrift</glossterm +> i artikelvinduet. Hvis den ikke er det, undertrykkes underskriften.</para> + +<caution> +<para +>Bemærk at &knode; kun kan vis underskriften rigtigt hvis den kan er adskilt fra artiklens indhold for den nuværende artikel. Der findes nyhedsgruppelæsere som laver en fejlagtig opdeling. To <quote +>-</quote +> efterfulgt af et <quote +> </quote +> (mellemrum) er rigtigt.</para> +</caution> + +<tip> +<para +>Mange deltagere i nyhedsgrupper giver tips om deres hjemmeside eller fejlagtigt angivne e-mail-adresser på linjerne i underskriften med vilje. Hvis du lukker af for visning af underskriften, ser du ikke denne information. På den anden side kan du slippe for at læse dumme tekster.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Fortolk tekstformateringsmærker</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er aktiveret, så vises alle tekstformateringsmærker i meddelelsen såsom <literal +>*fed type*</literal +>, <literal +>/kursiv/</literal +> og <literal +>_understreget_</literal +> direkte i artikelvinduet. Disse tekstformatmærker er en uofficiel standard.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Citationstegn som genkendes</guilabel +></title> + +<para +>For at vise citeret tekst med anden størrelse eller farve, så skal &knode; genkende den som citeret tekst. Citeret tekst markeres normalt med et <quote +>></quote +> i begyndelsen af linjen, men af og til bruges andre tegn. I dette felt kan du indtaste alle tegn som skal markere citeret tekst.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Vis bilag indlejrede om muligt</guilabel +></title> + +<para +>Hvis denne indstilling er markeret, forsøger &knode; at vis indholdet af eventuelle bilag direkte i vinduet når en artikel åbnes. For eksempel ville et billede blive vist direkte under artikelteksten.</para> + +<para +>Desuden har du mulighed for at gemme bilagene eller åbne dem med programmet som hører sammen med <acronym +>MIME</acronym +>-typen for bilagene ved at bruge den sammenhængsafhængige menu.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Åbn bilag ved klik</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er afkrydset, åbnes bilag med et eksternt program som hører sammen med <acronym +>MIME</acronym +>-typen. Hvis der ikke findes nogen sådan type, vises en dialog til at gemme filen og du kan gemme bilaget i en separat fil.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Vis alternativt indhold som bilag</guilabel +></title> + +<para +>Artikler som sendes som <acronym +>MIME</acronym +>-meddelelser med flere dele, indeholder meddelelseteksten i flere formater, for eksempel som almindelig tekst og <acronym +>HTML</acronym +>. Nyhedsgruppelæseren bestemmer hvilken del af artiklen som vises. Denne indstilling gør det muligt at åbne andre formater med et museklik, som om de var bilag.</para> + +<para +>Hvis dette er deaktiveret, vises alternativt indhold ikke.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Åbn link med</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du vælge hvilken browser du skal bruge for at vise link som du klikker på i en meddelelse. For øjeblikket kan du enten vælge <application +>Netscape Navigator</application +> eller den forvalgte, &konqueror;. Den valgte browser skal naturligvis være installeret.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="knode-post-news-settings"> +<title +>Indstillinger for at publicere artikler</title> + +<para +>Når du sender artikler med &knode;, bruges indstillingerne i følgende dialog.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogen Tekniske indstillinger</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-post-settings.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogen Tekniske indstillinger</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Dialogen Tekniske indstillinger</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<caution> +<para +>Hvis du vælger forkerte indstillinger her, kan dine artikler blive ulæselige eller ikke mulige at sende overhovedet. Vær derfor forsigtig med disse indstillinger.</para> +</caution> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Tegnsæt</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du vælge tegnsættet som bruges til at indkode dine artikler. Normalt er dette <acronym +>US-ASCII</acronym +> i engelsktalende lande, men dit tegnsæt kan være anderledes. Forvalgt værdi er tegnsættet som bruges i de almindelige KDE-indstillinger, så du skulle ikke behøve at ændre dette.</para> + +<para +>Hvis du vil sende artikler til nyhedsgrupper med andre tegnsæt (dvs. østeuropæiske eller asiatiske) kan du angive de nødvendige tegnsæt her.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Tegnsæt</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du angive kodningen af tegnene for meddelelseoverføringen. Du kan vælge mellem 8-bit og 7-bit (quoted-printable).</para> + +<para +>Hvis du vælger 8-bit kodning, sendes de fleste specialtegn på rigtig måde. Dette er for eksempel det normale for danske grupper (dk.*).</para> + +<para +>Hvis du vælger quoted-printable, sendes 8-bitstegn (f.eks. de danske bogstaver æ, ø og å) som indkodede 7-bitstegn.</para> + +<tip> +<para +>I engelske nyhedsgrupper er 7-bitskodning helt normal.</para> +</tip> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Brug eget forvalgt tegnsæt ved svar</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er aktiveret, så bruger &knode; det forvalgte tegnsæt til svar, i stedet for tegnsættet i artiklen du svarer på.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Generér meddelelse-id</guilabel +></title> + +<para +>Når dette er aktivt, genererer &knode; sine egne meddelelse-id for alle artikler som du sender.</para> + +<caution> +<para +>Et meddelelse-id skal være entydigt i hele verden! Ellers opstår kollisioner mellem meddelelser med samme meddelelse-id. Nyhedsserveren nægter tage imod den anden artikel, eftersom den tror at artiklen allerede er modtaget.</para> + +<para +>Et meddelelse-ID består af en gyldig <acronym +>FQDN</acronym +>, Full Qualified Domain Name (fuldstændigt kvalificeret domænenavn). Dette betyder at det ligner en e-mail-adresse med en identifikation før <literal +>@</literal +> og domænet.</para> + +<para +>Identifikationen laves automatisk af &knode;, men du skal angive et gyldigt domænenavn under <guilabel +>Værtsmaskinenavn</guilabel +>. Hvis du ikke har et eget domæne, skal du ikke aktivere denne funktion — nyhedsserveren oprette et meddelelse-ID fort dig.</para> + +<example> +<title +>Meddelelse-ID</title> + +<para +>Et eksempel på et gyldig domæne kan være: <emphasis +>kde.org</emphasis +>. Et meddelelse-ID som laves med dette domæne ser sådan ud:</para> + +<screen +>934lek9934@kde.org</screen> +</example> + +<para +>En entydig identifikation garanteres kun hvis du har din eget domæne. Selv om du ikke anvender &knode; til at oprette dine meddelelse-ID, kan der opstå kollisioner hvis du anvender en lokal nyhedsserver. For eksempel laver <application +>leafnode</application +> et meddelelse-ID som den afleder fra det lokale værtsmaskinenavn.</para> + +</caution> + +<tip> +<para +>Du finder mere information om dette, og et eget gratis domæne på <ulink url="http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html" +>http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html</ulink +>.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Værtsmaskinenavn</guilabel +></title> + +<para +>Her skriver du værtsmaskinenavnet for din maskine. Dette bruges til at oprette meddelelse-ID. Hvis du ikke har et eget domæne, skal du ikke aktivere denne funktion. Lad nyhedsserveren oprette et meddelelse-ID for dig — Med eksemplet ovenfor ville det være: <userinput +>kde.org</userinput +>.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>X-hovedet</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du indtaste X-hovedet, som ikke sørges for af &knode;, for eksempel: <emphasis +>X-No-Archive: yes</emphasis +>, som kan bruges til at forhindre at dine artikler arkiveres af <abbrev +>f.eks.</abbrev +> dejanews.</para> + +<para +>X-hoveder er eksperimentelle hoveder, som ikke findes i standarden for internetmeddelelser. De bruges for eksempel til udvidet overførsel af information. For at forhindre kollision med senere standardhoveder, indledes de med <quote +>X-</quote +>.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Tilføj ikke "User-Agent"-identifikator-hovedet</guilabel +></title> + +<para +>Når dette er markeret, inkluderer &knode; ikke den tilsvarende linje i hovedet inden artiklen sendes.</para> + +<para +>Dette hovede bruges til at identificere nyhedsgruppelæseren som artiklen blev skrevet med. Foruden til statistik, tillader dette identifikation af ikke-standardiserede nyhedsgruppelæsere. Du bør ikke aktivere dette, eftersom &knode; ikke har nogen grund til at gemme sig.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="knode-composer-settings"> +<title +>Editorens indstillinger</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogen for editorens indstillinger</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-composer-settings.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogen for editorens indstillinger</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Dialogen for editorens indstillinger</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Linjeombrydning ved søjle</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du angive værdien hvor &knode; laver et linjebrud. Desuden kan du lukke af for automatisk linjeombrydning i det hele taget.</para> + +<tip> +<para +>Det anbefales ikke at bruge mere end 76 tegn, også selv om du kan vise flere. Mange Usenet-brugere har en tekstbaseret nyhedsgruppelæser som ikke kan vise mere end 80 tegn. Det er svært at læse dine artikler i en sådan nyhedsgruppelæser, hvis du øger denne værdi — det vil mindske sandsynligheden for at dine artikler læses overhovedet.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Tilføj underskrift automatisk</guilabel +></title> + +<para +>Når du skriver en ny <glossterm +>artikel</glossterm +>, eller en <glossterm +>opfølgning</glossterm +>, tilføjes din <glossterm +>underskrift</glossterm +> automatisk, hvis du har angivet en med <menuchoice +> <guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +> Identitet</guilabel +> </menuchoice +>.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Indledningssætning:</guilabel +></title> + +<para +>Når du skriver en opfølgning, tilføjer &knode; en indledende sætning inden den oprindelige citerede tekst. Her kan du angive en vilkårlig tekst. Du kan bruge variabler, som &knode; trækker ud fra den oprindelige artikel, dvs. navnet på forfatteren eller datoen som artiklen blev skrevet.</para> + +<para +>Følgende variabler er tilgængelige:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><varname +>%NAME</varname +></term> +<listitem> +<para +>Navnet på den oprindelige forfatter;</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><varname +>%DATE</varname +></term> +<listitem> +<para +>Dato da den oprindelige artikel blev skrevet;</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><varname +>%EMAIL</varname +></term> +<listitem> +<para +>Den oprindelige forfatters e-mail-adresse;</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><varname +>%MSID</varname +></term> +<listitem> +<para +>Meddelelse-ID for den oprindelige artikel;</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><varname +>%GROUP</varname +></term> +<listitem> +<para +>Navnet på <glossterm +>nyhedsgruppen</glossterm +>som artiklen kommer fra.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<tip> +<para +>Hold dette kort, eftersom denne indledningslinjen ses i hver opfølgning. En for lang indledende linje kan være lige så frastødende som en for lang underskrift.</para> +</tip> + +<example> +<title +>Eksempel på en indledende linje</title> + +<screen +><userinput +>Den <varname +>%DATE</varname +> <varname +>%NAME</varname +> wrote in +<varname +>%MSID</varname +></userinput +></screen> + +<para +>Lad os antage at den oprindelige artikel blev skrevet af Konqui lørdag den 17. juni, klokken 17:42:32 + 0200. Artiklen har meddelelse-ID <8igdg5.3vvijgt.3@lizard.physos.com>. Så tilføjer &knode; følgende indledende linje.</para> + +<screen +><computeroutput +>Den 17. juni 2000 17:42:32+0200 skrev Konqui i <8igdg5.3vvijgt.3@lizard.physos.com>:</computeroutput +></screen> + +</example> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Linjeombrydning af citeret tekst automatisk</guilabel +></title> + +<para +>Når dette er markeret, ombrydes den citerede tekst ved den rigtige grænse. Så hver ny linje får det rigtige citatniveau.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Inkludér forfatterens underskrift</guilabel +></title> + +<para +>Når dette er markeret, citeres ikke kun teksten fra den oprindelige meddelelse i svaret, men også forfatterens underskrift.</para> + +<tip> +<para +>At citere en underskrift er unødigt og anses ofte for uartigt.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Placér markøren nedenfor introduktionssætningen</guilabel +></title> + +<para +>Normalt vises markøren under hele meddelelsen når du svarer. Med dette alternativ valgt, så vises markøren under den indledende sætning.</para> + +<tip> +<para +>Dette er særlig praktisk når du citerer en artikel og skriver mellem citerede linjer oppefra og nedad.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Definér ekstern editor</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du definere en ekstern editor, som åbnes ved at vælge <menuchoice +> <guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Start ekstern editor</guimenuitem +></menuchoice +> i editorvinduet.</para> + +<para +>Hvis <guilabel +>Start ekstern editor automatisk</guilabel +> er markeret, åbnes den eksterne editor direkte.</para> + +<caution> +<para +>Bemærk <option +>%f</option +> efter editorens navn. Dette er en variabel for filnavnet på artiklen som du vil redigere. Tag ikke dette væk, eftersom du så får en fejlmeddelelse når du åbner den eksterne editor.</para> +</caution> + +<tip> +<para +>Hvis du har problemer med at starte din eksterne editor, kan grunden være at editoren startes i "baggrunden". Dette kaldes en "fork". &knode; mærker kun at processen startes og afsluttes, og tror at du nu har afsluttet editoren. Editoren <application +>gvim</application +> er et eksempel på dette. Du kan forhindre en "fork" i <application +>gvim</application +> med flaget <option +>-f</option +>. Det anbefales at du kigger efter dette i dokumentationen for editoren som bruges.</para> + +<para +>Hvis du vil bruge <application +>gvim</application +> i <guilabel +>Angiv editor</guilabel +> anvendes følgende værdi:</para> + +<para> +<userinput +>gvim -f %f</userinput> +</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Start ekstern editor automatisk</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er aktiveret, så bruges en ekstern editor til at redigere artikler.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2> +<title +><guilabel +>Stavning</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du indstille opførslen af stavekontrollen.</para> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Opret stamme-/endelsekombinationer som ikke findes i ordlisten</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er markeret, så accepteres et ord med kendt stamme og ukendt endelse automatisk som et nyt ord.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Betragt sammensatte ord som stavefejl</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du ændre om to kendte ord som skrives sammen, men er ukendte som sammensat ord, skal behandles som en fejl eller ej.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Ordbog</guilabel +></title> + +<para +>Her vælger du ordlisten som stavningskontrollen skal bruge.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Tegnsæt</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du fortælle &knode; hvilken kodning der skal bruges til stavekontrol. For dansk tekst skal det normalt være iso-8859-1.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Klient</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du skifte mellem forskellige stavekontrolprogrammer. Du kan bruge <application +>International Ispell</application +> eller <application +>Aspell</application +>.</para> + +</sect3> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><guilabel +>Underskrift og verifikation</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du indstille &knode; til at underskrive artikler med <application +>GnuPG</application +> eller <application +>PGP</application +>. Din <application +>GnuPG</application +>/<application +>PGP</application +> identitet laves automatisk ud fra navn og e-mail-adresse som du har indstillet. Den er identisk med fra-linjen i hovedet på <glossterm +>artiklen</glossterm +>.</para> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Krypteringsværktøj</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du vælge krypteringsværktøj.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Behold løsen i hukommelsen</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er aktiveret, behøver du kun indtaste løsen for din private nøgle en gang. &knode; husker løsenet indtil du afslutter programmet.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Vis krypteret/underskrevet tekst efter redigering</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er aktiveret, viser &knode; den underskrevne meddelelse i et ekstra vindue til bekræftelse inden det ændres i editoren.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Vis altid krypteringsnøglerne til godkendelse</title> + +<para +>Hvis du bruger en offentlig nyhedsgruppe (på Usenet) kan du roligt ignorere denne valgmulighed da det ikke vil være nyttigt at kryptere breve sendt til Usenet. Dette kan imidlertid være nyttigt i private nyhedsgrupper på private netværk hvor krytering er ønskværdig.</para> +<!-- FIXME: LW - I can see use for --> +<!-- encryption, on private networks etc. This needs a rewrite --> +<!-- AndrewColes: is this revision any better? --> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Kontrollér underskrifter automatisk</guilabel +></title> + +<para +>Hvis dette er markeret, så kontrolleres PGP-underskriften automatisk i artiklen når den vises. Hvis det ikke er markeret, så kan du kontrollere at underskriften er rigtig manuelt med menuen <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Verificér PGP-signatur</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="knode-article-cleanup"> +<title +>Indstillinger for oprydning af artikler.</title> + +<para +>Dialogen nedenfor viser indstillingerne for artikeloprydning. Disse indstillinger bruges for at holde mængden af artikler på den lokale harddisk på et rimeligt niveau. &knode; håndterer artiklerne i hukommelsen, så der kan opstå en hastighedsmindskning, hvis du har for mange tiloversblevne artikler. Oftest giver det ikke mening at beholde artikler særligt længe. En service som Dejanews og Altavista gør det unødigt at arkivere.</para> + +<caution> +<para +>&knode; er ikke en nedkoblet læser, så alle indstillinger refererer til hoveder som håndteres af &knode;. Hvis du kører en lokal nyhedsserver som <application +>leafnode</application +>, bør du kigge i dets dokumentation om hvordan artikler udløber i serveren — &knode; håndterer ikke dette for dig.</para> +</caution> + +<screenshot> +<screeninfo +>Oprydningsindstillinger</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-cleanup.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Oprydningsindstillinger</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Oprydningsindstillinger</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Lad gamle artikler udløbe automatisk</guilabel +></title> + +<para +>Når dette er aktiveret, kontrolleres alle grupper som abonneres på for gamle artikler, med tidsintervallet som angives her. Derefter slettes de gamle artikler.</para> + + +<tip> +<para +>Du kan fremtvinge denne kontrol ved at vælge <menuchoice +> <guimenu +>Gruppe</guimenu +> <guimenuitem +>Gruppe udløber</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Rens grupper hver</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du indstille hvor ofte grupper du abonnerer på skal kontrolleres for gamle <glossterm +>artikler</glossterm +> og hvordan disse artikler skal slettes. Dette tilvalg har kun betydning hvis <guilabel +>Lad gamle artikler udløbe automatisk</guilabel +> er aktiveret.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Behold læste artikler i</guilabel +></title> + +<para +>Læste artikler fjernes ved næste oprydning, hvis de er ældre end denne værdi. &knode; anvender datoen de lavedes til dette.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Behold ulæste artikler i</guilabel +></title> + +<para +>Ulæste artikler fjernes ved næste oprydning, hvis de er ældre end denne værdi. &knode; anvender datoen de lavedes til dette.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Fjern artikler som ikke findes tilgængelige på serveren</guilabel +></title> + +<para +>Det kan tænkes at du ser et <glossterm +>hoved</glossterm +> i &knode;, men artiklen ikke er tilgængelig på serveren. Hvis dette er aktiveret, så slettes disse artikler automatisk i &knode;.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Bevar tråde</guilabel +></title> + +<para +>Dette tvinger en tråd til kun at fjernes, hvis alle artiklerne den indeholder opfylder betingelserne for at fjernes. Det betyder at en tråd ikke bliver slettet før den sidste tråd i artiklen skal slettes.</para> + +<para +>Dette forhindrer gamle artikler i en lang tråd fra at forsvinde, inden diskussionen er afsluttet.</para> + +<caution> +<para +>&knode; kan ikke forudse om der kommer et svar efter de angivne betingelser er opfyldte. Du skal oprette dine egne indstillinger for dette. Visse nyhedsgrupper har dage mellem svar, andre kun timer. Brug din egen dømmekraft.</para> +</caution> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Komprimér mapper automatisk</guilabel +></title> + +<para +>Dette gælder &knode;s hukommelsesudnyttelse. Hvis en <glossterm +>artikel</glossterm +> i en mappe fjernes, så markeres den kun som slettet, men bruger stadigvæk hukommelse på harddisken. Med dette tilvalg kan du fortælle &knode; at artiklerne virkelig skal fjernes, og regelmæssigt frigøre harddiskplads.</para> + +<tip> +<para +>Du kan fremtvinge kontrollen ved at vælge <menuchoice +><guimenu +>Mappe</guimenu +> <guimenuitem +>Komprimér mappe</guimenuitem +></menuchoice +> eller for alle mapper samtidigt med <menuchoice +><guimenu +>Mappe</guimenu +> <guimenuitem +>Komprimer alle mapper</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</tip> +</sect3> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Ryd mapper hver</guilabel +></title> + +<para +>Her kan du indstille hvorofte mappen kontrolleres for slettede artikler. Dette gælder kun hvis tilvalget <guilabel +>Komprimér mapper automatisk</guilabel +> er aktiveret.</para> +</sect3> +</sect2> + +</sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/using-morefeatures.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/using-morefeatures.docbook new file mode 100644 index 00000000000..98c640dc137 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/using-morefeatures.docbook @@ -0,0 +1,1279 @@ +<sect1 id="more-knode-features"> +<title +>Avancerede &knode;-funktioner</title> + +<sect2 id="using-filters"> +<title +>Definere og bruge filtre</title> + +<para +>Du har måske allerede læst om at bruge filtre i kapitlet som forklarer indstilling af &knode;. Der behandlede vi de indbyggede filtre som &knode; sørger for. Du kan indstille de indbyggede filtre præcis som alle de andre. Skærmbilledet nedenfor viser dialogen til at tilrette filtrene.</para> + +<tip +><para +>Mens filtre og pointtal er meget kraftfulde og kan bruges til meget, er en af de mest almindelige krav simpelthen at tilføje al post skrevet af en du ikke ønsker at læse til en <quote +>killfile</quote +>. Ved <link linkend="killfiles" +>slutningen af dette afsnit</link +> er der en hurtig guide til at bruge filtre og pointtal til at lave en sådan killfile.</para +></tip> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogen <guilabel +>Nyt filter</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-edit-filter.png" format="PNG"/> </imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogen <guilabel +>Nyt filter</guilabel +></phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Dialogen <guilabel +>Nyt filter</guilabel +></para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Først laver vi et nyt filter. Du vil måske på et tidspunkt ønske at se dine egne artikler blandt alle de andre. Eller du vil slet ikke se artikler fra en vis person. Begge tillfælde kan løses med et enkelt filter på afsenderen. Her er nogle eksempler:</para +> + +<procedure +> +<title +>Vis ikke artikler fra en vis person</title +> +<step performance="required" +> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +> Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +> Læs nyheder</guilabel +> <guilabel +> Filter</guilabel +></menuchoice +></para +> +</step +> +<step performance="required" +> +<para +>Vælg <guibutton +>Ny...</guibutton +></para> +</step +> +<step performance="required" +> +<para +>Indtast <userinput +>Vis ikke idiot</userinput +> i tekstfeltet <guilabel +>Navn</guilabel +></para +> +</step +> +<step performance="required" +> +<para +>For at få filtret til at vises i menuen, markeres <guilabel +>Vis i menu</guilabel +>.</para> +</step +> +<step performance="required" +> +<para +>Gå til området <guilabel +>Fra</guilabel +>.</para +> +</step +> +<step performance="required" +> +<para +>Vælg <guilabel +>indeholder IKKE</guilabel +> i dropned-feltet.</para +> +</step> +<step performance="required" +> +<para +>Indtast navnet på den person som du vil ignorere i det aktive tekstfelt, for eksempel <userinput +>idiot</userinput +>.</para> +</step +> +<step performance="required" +> +<para +>Bekræft filterindstillingerne med <guibutton +>O.k.</guibutton +></para> +</step> +</procedure> + +<para +>Filtret viser nu alle artikler, bortset fra de som indeholder <quote +>idiot</quote +> på linjen Fra:.</para> + +<para +>Du kan kombinere indstillingerne i fanebladet Emne + Fra med indstillinger i andre faneblade. For eksempel:</para> + +<procedure> +<title +>Vis kun diskussioner med ulæste opfølgninger til dine egne artikler.</title> +<step> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +> Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +> Læs nyheder</guilabel +> <guilabel +> Filter</guilabel +></menuchoice +></para> +</step> +<step> +<para +>Vælg det fordefinerede filter <guilabel +>tråde med egne artikler</guilabel +></para> +</step> +<step> +<para +>Vælg <guibutton +>Kopiér</guibutton +></para> +</step> +<step> +<para +>Indtast <userinput +>Mine tråde med ulæste artikler</userinput +> i feltet <guilabel +>Navn</guilabel +>.</para> +</step> +<step> +<para +>Vælg fanebladet <guilabel +>Status</guilabel +></para> +</step> +<step> +<para +>Markér <guilabel +>har nye opfølgere</guilabel +></para> +</step> +<step> +<para +>Vælg <guilabel +>sandt</guilabel +> i dropned-feltet ved siden af.</para> +</step> +<step> +<para +>Bekræft filterindstillingerne med <guibutton +>O.k.</guibutton +></para> +<para +>Dette filter viser alle tråde som du deltager i, som har ulæste meddelelser. Desuden så du muligheden for at bruge eksisterende filtre som grundlag for nye. Dette gør livet lettere for komplekse filtre.</para> +</step> +</procedure> + +<procedure> +<title +>Vis alle artikler som ikke er ældre end tre dage, og indeholder Knode på emnelinjen.</title> +<step +> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +> Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +> Læs nyheder</guilabel +> <guilabel +> Filter</guilabel +></menuchoice +></para> +</step> +<step> +<para +>Vælg <guibutton +>Tilføj</guibutton +></para> +</step> +<step> +<para +>Indtast <userinput +>Seneste Knode-tråde</userinput +> i feltet <guilabel +>Navn</guilabel +>.</para> +</step> +<step> +<para +>For at få filtret til at vises i menuen, markeres <guilabel +>Vis i menu</guilabel +>.</para +> +</step +> +<step +> +<para +>Vælg <guilabel +>enkelte artikler</guilabel +> i dropned-feltet <guilabel +>Anvend på</guilabel +></para +> +</step +> +<step +> +<para +>Gå til området <guilabel +>Emne</guilabel +> og vælg <guilabel +>indeholder</guilabel +> i dropned-feltet.</para +> +</step +> +<step +> +<para +>Tilføj <userinput +>knode</userinput +> i tekstfeltet.</para> +</step +> +<step +> +<para +>Skift til fanebladet <guilabel +>Yderligere</guilabel +></para +> +</step> +<step +> +<para +>Markér feltet <guilabel +>Alder</guilabel +></para +> +</step +> +<step +> +<para +>Indtast følgende indstilling <guilabel +> 0 < dage <= 3 </guilabel +></para +> +</step +> +<step +> +<para +>Bekræft filterindstillingerne med <guibutton +>O.k.</guibutton +></para> +<para +>Dette filter viser nu alle artikler som ikke er ældre endnu tre dage, og indeholder <emphasis +>knode</emphasis +> på emnelinjen.</para +> +</step +> +</procedure +> + +<sect3 id="killfiles"> +<title +>Oprettelse af en Killfile</title> + +<para +>&knode; tilbyder visningsfiltrene (<guilabel +>alt</guilabel +>, <guilabel +>kun ulæste</guilabel +>, <guilabel +>mine breve</guilabel +>, &etc;) og pointsfiltre (tråde og artikler starter med nul points og kan justeres efter forfatter, tråd, &etc;).</para> + +<para +>Ved brug af visningsfilters kunne du skjule artikler ifølge deres indsender, men dette er ikke rigtigt passende hvis du ønsker at dræbe flere indsendere universelt.</para> + +<para +>Brug af pointstal giver masser af kontrol men filtrerer kun på trådniveau: dvs du kan indstille til at overvåge eller ignorere (tråde). Bagdelen er at du vil miste ellers nyttige tråde på grund af blot en indsender.</para> + +<para +>Løsningen er at kombinere brugen af disse.</para> + +<procedure> +<title +>Oprettelse af en Killfile</title> +<step> +<para +>Gå til <menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +><guimenuitem +>Indstil KNode</guimenuitem +><guilabel +>Læs nyheder</guilabel +><guilabel +>Filtre</guilabel +></menuchoice +>.</para> +</step> + +<step> +<para +>Lav et nyt filter i <guilabel +>ulæst</guilabel +>, der hedder <userinput +>killfile on</userinput +>. Sørg for at <guilabel +>Anvend på enkelte artikler</guilabel +> er sat og klik på <guilabel +>Yderligere</guilabel +>-fanebladet. Sæt pointtal til <quote +>lig med eller mindre end 0</quote +> (<guilabel +><=</guilabel +>); og klik så på <guibutton +>O.k.</guibutton +> indtil du er ude af dialogen.</para> +</step> + +<step> +<para +>Åbn en artikel hvis forfatter skal undgås og skriv så <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>L</keycap +></keycombo +>(eller vælg, fra <guimenu +>Pointtal</guimenu +>-menuen <guimenuitem +>Lavere ponint for forfatter</guimenuitem +>). Dette åbner regel-editoren (en del af pointtal). Du kan hvis du vil give reglen et navn der matcher din forfatter (<userinput +>Idiot</userinput +>, for eksempel.) og så hvis dette skal vare evigt, fjerne markeringen <guilabel +>udløber automatisk</guilabel +>-feltet. Du vil se at denne regel vil ændre forfatterens pointtal til minus ti (eller det pointstal du indtastede). Klik til sidst på <guibutton +>O.k</guibutton +>.</para> +</step> + +<step> +<para +>Gå til menupunktet <menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +><guisubmenu +>Filter</guisubmenu +><guimenuitem +>killfile on.</guimenuitem +> </menuchoice +></para> +</step> +</procedure> + +<para +>Dette vil få enhver artikel med pointtal mindre end nul til at forsvinde. For at slippe for flere forfattere skal du blot gentage <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>L</keycap +></keycombo +>-delen af disse instruktioner.</para> + +</sect3> + +</sect2 +> + +<sect2 id="knode-editor-advanced" +> +<title +>Editoren</title +> +<anchor id="anc-knode-editor-advanced"/> + +<para +>Editoren i &knode;-sørger for mange funktioner, især for at sende og svare på artikler.</para +> + +<sect3 +> +<title +>Publicér artikler i flere nyhedsgrupper</title> + +<para +>Ved at trykke på knappen <guilabel +>Bladre</guilabel +> kan du vælge yderligere nyhedsgrupper som du vil publicere din artikel i.</para +> + +<caution +> +<para +>Det er oftest uheldigt at sende artikler til flere nyhedsgrupper. Tænk dig om en ekstra gang. Hvis du ikke er sikker på hvorhen du skal sende din artikel, spørge i en af de mulige grupper — nogle vil fortælle dig hvor du skal sende artiklen.</para +> +</caution +> +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +>Omdirigér opfølgninger</title +> + +<para +>Hovedbrugen af denne funktion er når en tråd er gået udenfor emnet for nyhedsgruppen som den findes i. For eksempel kan en tråd i en KDE-nyhedsgruppe begynde med hvordan man omdirigerer opfølgninger i &knode;, men fører så til en diskussion om grafiske- og tekstbaserede nyhedsgruppelæsere.</para> + +<para +>Sommetider sker det at Usenet-brugere sender en artikel til en forkert nyhedsgruppe. Ofte ignoreres artiklerne blot. Hvis det ser ud som om forfatteren har gjort det ved en fej, bør du høfligt meddele dem det så følgende artikler sendes til rette gruppe.</para> + +<para +>En andet grund til at bruge <guilabel +>Opfølgere-Til:</guilabel +> er den når det drejer sig om artikler der sendes til flere nyhedsgrupper samtidigt. Du bør sørge for at svaret kun sendes til en eneste nyhedsgruppe.</para +> + +<para +>Du kan aktivere dette ved at markere tekstfeltet <guilabel +>Opfølger-Til:</guilabel +>. Her kan du indtaste en passende gruppe. Hvis der findes flere nyhedsgrupper i feltet <guilabel +>Grupper:</guilabel +>, vises de også i dropned-feltet.</para +> + +<tip +> +<para +>Hvis du skriver <userinput +>poster</userinput +> her, i stedet for en nyhedsgruppe, vil svaret gå direkte til forfatteren, ikke til nyhedsgruppen.</para +> + +<para +>Nogle mennesker indskriver en e-mail-adresse her, men det er ikke en gyldig værdi. Anvend <userinput +>poster</userinput +> og indskriv den rigtige Svar til-adresse i de normale &knode;-indstillinger.</para> + +</tip +> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +>Arbejde med en ekstern editor</title +> + +<para +>Ved at bruge <menuchoice +> <guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Starte ekstern editor</guimenuitem +> </menuchoice +> kan du starte en editor som du selv bestemmer, for at redigere svaret. Du kan altså bruge den editor som du foretrækker til at skrive artikler og e-mail.</para +> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +>Stavning</title +> + +<para +>Ved at vælge <menuchoice +> <guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Stavning</guimenuitem +> </menuchoice +>, kan du kontrollere stavning for artiklen i editoren.</para +> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +>Send bilag</title +> + +<para +>Ved at vælge <menuchoice +> <guimenu +>Vedlæg</guimenu +> <guimenuitem +> Vedlæg fil</guimenuitem +> </menuchoice +> kan du åbne fildialogen. Her kan du vælge filen som du vil vedlægge.</para +> + +<para +>For det meste afgør &knode; den rigtige <acronym +>MIME</acronym +>-typen for bilaget. Hvis &knode; tager fejl, kan du rette <acronym +>MIME</acronym +>-typen manuelt.</para> + +<para +>Dette skærmaftryk viser editoren med to bilag. En tekstfil og et PNG-billede.</para +> + +<screenshot +> +<screeninfo +>Send bilag</screeninfo +> +<mediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="knode-composer-attachments.png" format="PNG"/> </imageobject +> +<textobject +> +<phrase +>Send bilag</phrase +> +</textobject +> +<caption +> +<para +>Send bilag</para +> +</caption +> +</mediaobject +> +</screenshot +> + +<caution +> +<para +>Gør kun dette hvis du ved hvad du foretager dig! En fejlagtig <acronym +>MIME</acronym +>-type kunne forårsage at bilaget bliver sendt forkert, eller at bilaget ikke kan laves igen efter det er sendt.</para +> +</caution +> + +<tip +> +<para +>Det engelske ordet "attachment" bruges over hele verden. Du kan bruge det som et alternativ til bilag.</para +> +</tip +> + +<important +> +<para +>I de fleste nyhedsgrupper er bilag forbudte. Send ikke bilag som ikke der ikke bedes om. Hvis du bliver bedt om at sende dem, se efter hvem som spørger. Normal vil denne person ønske at du sender dem via e-mail.</para +> + +<para +>Nyhedsserveren nægter formodentlig endda at tage imod en artikel med bilag for de fleste grupper, og de som accepterer bilag har normalt ordet <quote +>binaries</quote +> i deres navn. Visse nyhedsservere holder til og med op med at bringe ikke-binære nyhedsgrupper som hele tiden tager imod bilag.</para> +</important +> +</sect3 +> +</sect2 +> + +<sect2 +> +<title +>Søg efter artikler</title +> + +<para +>Før eller senere, vil du ønske at søge efter en speciel artikel. Søgefunktionen i &knode; er en let måde at gøre dette.</para +> + +<para +>Du kan nå søgefunktionen ved at vælge <menuchoice +> <guimenu +>Redigér</guimenu +> <guimenuitem +>Søg efter artikler...</guimenuitem +> </menuchoice +> eller ved at trykke på tasten <keycap +>F4</keycap +>. Skærmbilledet nedenfor viser søgedialogen.</para +> + +<screenshot +> +<screeninfo +>Søgedialogen</screeninfo +> +<mediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="knode-search.png" format="PNG"/> </imageobject +> +<textobject +> +<phrase +>Søgedialogen</phrase +> +</textobject +> +<caption +> +<para +>Søgedialogen</para +> +</caption +> +</mediaobject +> +</screenshot +> + +<para +>Søgedialogen har fire faneblade som tillader flere forskellige søgebegreber. Det første faneblad indeholder indstillinger for søgebegrebet <guilabel +>Emne</guilabel +> og <guilabel +>Fra</guilabel +>. Det andet faneblad indeholder indstillinger for en artikels <guilabel +>Meddelelses-id'er</guilabel +>. Det tredje faneblad indeholder indstillinger for <guilabel +>Status</guilabel +>. <guilabel +>Yderligere</guilabel +> indeholder søgebegreber som ikke passer ind i det første, andet eller tredje faneblad.</para> + +<para +>Du har formodentlig allerede set lighederne mellem filterdialogen og søgedialogen. Brugen er den samme og bør ikke være alt for kompliceret, hvis du allerede har defineret dine egne filtre.</para +> + +<para +>&knode; søger altid i nyhedsgruppen som for er aktiv lige nu. En søgning i alle nyhedsgrupper er ikke mulig for øjeblikket. Efter søgningen er klar, vises artiklerne som fandtes i artikelvisningen. Når du lukker søgedialogen med <guibutton +>Luk</guibutton +> tages søgresultaterne væk, og den gamle visning af nyhedsgruppen vises igen.</para +> + +<sect3 +> +<title +><guilabel +>Start søgning</guilabel +></title +> + +<para +>Denne knap starter søgningen med de søgebegreber som du har angivet. Alle artiklerne i den markerede nyhedsgruppesom opfylder søgebegrebet, vises i artikelvisningen.</para +> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +><guilabel +>Ny søgning</guilabel +></title +> + +<para +>Denne knap nulstiller alle søgebegreber.</para> + +</sect3 +> +</sect2 +> + +<sect2 id="supersede-and-cancel" +> +<title +>Erstat og annullér artikler</title +> + +<para +>Dette kapitel behandler at erstatte og annullere artikler. Du kommer ikke til at bruge disse to funktioner særligt ofte, men de er der hvis du en dag skulle få brug for dem.</para +> + +<caution +> +<para +>Begge funktioner kræver en nyhedsserver som kan håndtere dem. Du bør også huske at der ikke findes nogen garanti for at ingen allerede har læst din artikel, inden den erstattes eller annulleres. </para> + +<para +>Så tænk først, sende siden.</para +> +</caution +> + +<sect3 +> +<title +>Annullér</title> + +<para +>At annullere en artikel betyder at fjerne den fra nyhedsgruppen.</para +> + +<para +>Hvorfor skulle du ville annullere en artikel? Måske var du lidt for gal og forulempede nogen, og nu vil du have artiklen væk fra nyhedsgruppen eftersom du fortryder det du skrev. En personlig forulempning, som kan læses af alle, ser ikke godt ud, især hvis du fortryder den. Der findes kun et at gøre — annullér artiklen.</para +> + +<para +>Markér artiklen som du vil annullere og vælg <guimenuitem +>Annullér artikel</guimenuitem +> i den sammenhængsafhængige menu. Når du er sikker på at det er den rigtige artikel, bekræft &knode;'s spørgsmål med <guibutton +>Ja</guibutton +>. Nu bliver du spurgt om du vil sende meddelelsen direkte eller senere. I dette eksempel vælger vi at sende <guibutton +>Senere</guibutton +>. Du ser den nye meddelelse i <guilabel +>Udbakken</guilabel +>.</para +> + +<para +>Nu vil vi kigge på den såkaldte annulleringsmeddelelse. I emne-linjen finder du noget som ligner dette:</para +> + +<screen +><computeroutput +>cancel of <n177m8.1m.ln@konqui.org></computeroutput +> +</screen +> + +<para +>Disse mærkelige bogstaver mellem parenteserne er meddelelse-ID for artikel som du vil annullere. Denne meddelelse fortæller nyhedsserveren at den skal fjerne din artikel. Hvis du kigger på det fuldstændige hoved for denne meddelelse ved at vælge <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Vis alle hoveder</guimenuitem +> </menuchoice +> ser du en linje med navnet <emphasis +>control</emphasis +> og indholdet <emphasis +>cancel <xxxxx@ddddd.dd></emphasis +>. Denne linje fortæller serveren at denne meddelelse er en styremeddelelse. I vort tilfælde annullerer meddelelse artiklen.</para +> + +<para +>Du kan stadigvæk fjerne styremeddelelsen fra <guilabel +>Udbakken</guilabel +>, hvis du skulle skifte mening. </para +> + +<caution +> +<para +>Husk at artikler kun kan identificeres ved sit meddelelse-ID. Du behøver dette meddelelse-ID hvis du vil annullere artiklen. Normalt får din artikel sit meddelelse-ID når den kommer frem til nyhedsserveren. Det er derfor du kun kan annullere en artikel efter den allerede er publiceret. Artiklerne i mappen <guilabel +>Sendt</guilabel +> har intet meddelelse-ID, så du kan ikke annullere dem derfra.</para +> + +<para +>Der findes et undtagelse. Hvis du har indstillet &knode; til at oprette et meddelelse-ID, kan du også annullere dine artikler i mappen <guilabel +>Sendt</guilabel +>.</para +> + +<para +>&knode; tillader kun at du annullerer dine egne artikler. Den nægter at annullere artikler fra andre forfattere.</para +> +</caution +> + +<warning> +<para +>Eftersom funktionen at annullere så let kan snydes, med nyhedsgruppelæsere som lader dig annullere hvilken artikel som helst, bekræfter mange nyhedsservere ikke meddelelser om at annullere fra deltagere. Selv om din egen internetleverandør accepterer meddelelsen og sender den videre, ignoreres den af mange andre servere <acronym +>og sendes ikke videre</acronym +>.</para> + +<para +>Du bør betragte alle artikler som tidligere er sendt, annullerede eller ej, som publicerede og alment tilgængelige.</para> +</warning> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +>Erstatning</title +> + +<para +>Erstat overskriver din artikel med en ny version. En anledning til at gøre dette kunne være:</para +> + +<para +>Du har skrevet en lang artikel og allerede sendt den. Nu finder du en fejl i artiklen. Du kan fjerne artiklen, og indsende en ny, rettet, artikel. Eller også kan du bruge erstatning.</para +> + +<para +>Vælg artiklen i artikelvisningen, Vælg <guimenuitem +>Erstat artikel</guimenuitem +> i den sammenhængsafhængige menu. &knode; spørger om du virkelig vil overskrive denne artikel. Bekræft med <guibutton +>Ja</guibutton +>, så vises editoren.</para +> + +<para +>I editoren kan du nu lave de ønskede rettelser og ændringer. Du kan så publicere denne artikel præcis på samme måde som du indsender alle andre artikler. Når nyhedsserveren tager imod artiklen, læser den nogen speciallinjer i hovedet, som fortæller at den skal erstatte en ældre artikel. Vælg <menuchoice +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Sende senere</guimenuitem +> </menuchoice +> nu, eftersom vi vil kigge på artikelhovedet i <guilabel +>Udbakken</guilabel +>.</para> + +<para +>Aktivér <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Vis alt i hovedet</guimenuitem +> </menuchoice +>, eftersom vi vil se alt i hovedet som nyhedsserveren tager imod. Du ser en linje der ser sådan ud:</para +> + +<para +>Supersedes: <oggcm8.4n5.ln@konqi.org></para +> + +<para +>Dette er instruktionen til nyhedsserveren om at erstatte artiklen med meddelelse-ID <oggcm8.4n5.ln@konqi.org> med den nye artikel.</para +> + +<para +>Foruden dette bruges erstatning for artikler som sendes periodisk, <abbrev +>dvs.</abbrev +> svar på almindelige spørgsmål. Den nye artikel erstatter den gamle og nyhedsgruppen slipper for at få mange forskellige versioner.</para +> + +<caution +> +<para +>Igen, så er brug af denne funktion kun muligt hvis artiklen allerede har et meddelelse-ID. Normalt får artikler dette af nyhedsserveren. Dette betyder at du kun kan erstatte artikler som allerede er publiceret.</para +> + +<para +>Du kan indstille &knode; så at denne meddelelse laves, og senere kan du også erstatte dine artikler i <guilabel +>Udbakken</guilabel +>.</para +> + +<para +>&knode; tillader kun at du erstatter dine egne artikler.</para +> + +</caution +> + +<warning> +<para +>Som for annullér, så er erstatningsmeddelelser ofte blevet misbrugt, når visse personer sender hundredvis eller til og med tusindvis af meddelelser for at overskrive rigtige artikler med tilfældigt maskingenereret skidt. Igen, som for annullér, så ignorerer mange nyhedsservere erstatningsmeddelelser, og sender dem heller ikke videre.</para> +</warning> + +</sect3 +> +</sect2 +> + +<sect2 id="score-watch-ignore" +> +<title +>Pointtal, overvåg, ignorér</title> + +<anchor id="anc-score-watch-ignore"/> +<para +>Pointtal, overvågning og ignorer er forskellige navne for samme funktion.</para +> + +<para +>Ved at sætte points til en tråd afgør du dens betydning. &knode; tillader points mellem -100000 og 100000. En normal artikel får 0 points, hvis du ikke ændrer dette. Tråde med points under 0 er altså mindre vigtige end normalt, og tråde med points over 0 er vigtigere end de normale.</para +> + +<para +>Points er en egenskab for en tråd og artiklerne i tråden. Du kan altså bruge points til at filtrere og søge artikler. Du kan for eksempel definere et filter som kun viser artikler med points > 0, det vil sige artikler du er særligt interesseret i.</para +> + +<para +>Funktionen <guilabel +>Overvåg</guilabel +> giver alle artikler i en tråd 100 points. De får altså en høj pointtal, og &knode; viser dem med en speciel ikon.</para> + +<para +>Funktionen <guilabel +>Ignorér</guilabel +> gør det modsatte. Den pointsætter alle artikler med -100 og viser ikke disse artikler længere.</para> + +<tip +> +<para +>Det engelske orden <quote +>scoring</quote +> bruges også i mange andre lande.</para> +</tip +> + +<para +>Du kan pointsætte en artikel eller tråd manuelt med højre museknap eller menuen <guimenu +>Pointsætning</guimenu +>. Her kan du direkte pointsætte med <guilabel +>Overvåg tråd</guilabel +> og <guilabel +>Ignorér tråd</guilabel +>. Udover at pointsætte manuelt, kan du lade &knode; pointsætte artikler automatisk med pointsætningsregler. Du kan indstille reglerne med <menuchoice +><guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guimenuitem +>Læs nyheder</guimenuitem +> <guimenuitem +>Points</guimenuitem +></menuchoice +> eller med <menuchoice +><guimenu +>Pointsætning</guimenu +><guimenuitem +>Redigér pointregler...</guimenuitem +></menuchoice +>. Den eneste forskel mellem disse dialoger er at den sidste har regellisten ved siden af regelindstillingen. I den følgende guide bruges points-editoren som vises med <menuchoice +><guimenu +>Pointsætning</guimenu +><guimenuitem +>Redigér pointregler...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> + +<screenshot +> +<screeninfo +>Regeleditoren</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="knode-rule-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> +<textobject> +<phrase +>Regeleditoren</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Regeleditoren</para +> +</caption +> +</mediaobject +> +</screenshot +> + +<para +>Regeleditoren består af fire områder. Til venstre er listen med regler. Med knapperne under listen kan du tilføje, fjerne eller kopiere en eksisterende regel. Derunder har du mulighed for at begrænse de regler som vises. Du har valget om du vil vise alle regler, eller kun regler for en vis <glossterm +>nyhedsgruppe</glossterm +>.</para +> + +<para +>Hvis du vælger et regelnavn i listen, ser du reglen til højre. Nu kan du redigere reglen. Længst oppe kan du ændre navn, og angive for hvilke nyhedsgrupper reglen gælder. Du kan vælge en eller flere grupper. Flere grupper skal adskilles med et semikolon. Desuden kan du vælge blandt grupper du abonnerer på med dropned-feltet og knappen <guibutton +>Tilføj gruppe</guibutton +>, eller bruge regulære udtryk, f.eks. <quote +>.*</quote +> som betyder alle grupper. Valgmuligheden <guilabel +>Lad regel udløbe automatisk</guilabel +> gør det muligt at fjerne reglen automatisk efter det indstillede antal dage. Det er meningsfuldt hvis en vis person opfører sig dårligt, og du ikke vil læse noget fra den person i nogle dage.</para +> + +<para +>I feltet <guilabel +>Betingelse</guilabel +> skriver du den betingelse, som skal aktivere reglen. Normalt kan du kun indtaste en betingelser, men du kan ændre dette ved at trykke på knappen <guibutton +>Flere</guibutton +> og <guibutton +>Færre</guibutton +>. Hvis du har mere end en betingelse, skal du angive om alle betingelser skal opfyldes, eller kun en af dem. Hvis <guilabel +>Opfyld alle betingelser</guilabel +> er aktiveret, så skal alle betingelser opfyldes. Hvis <guilabel +>Opfyld nogle betingelser</guilabel +> er markeret, så er det nok hvis nogen af dem er opfyldt. </para +> + +<para +>Hver betingelse består af to lister og en valgfri tekst. I den første liste vælger du den del af meddelelsen som skal bruges i betingelsen. Denne del sammenlignes med teksten. Den anden liste fortæller &knode; hvordan sammenligningen skal foregå, hvis teksten for eksempel skal være nøjagtig lig med hovedfeltet eller kun være en del af den. Regulære udtryk tillades også. Hvis du markerer <guilabel +>Ikke</guilabel +>, så bliver betingelserne under hvilke betingelsen er opfyldt vendt om, så betingelsen er opfyldt, hvis det modsatte af de viste betingelser er falske.</para +> + +<para +>Lad os nu kigge på nogle eksempler.</para> + +<itemizedlist +> +<listitem> +<para +>Måske vil du filtrere alle artikler fra Per Smed væk. Da skal du vælge hovedlinjen <guilabel +>Fra</guilabel +>, indtaste navnet på tekstlinjen og vælge feltet <guilabel +>er nøjagtigt lig med</guilabel +> fra den anden dropned-liste. Men inden du gør dette, bør du kigge på <glossterm +>hovedet</glossterm +> i en artikel fra Per Smed og kontrollere, hvad hvor står på linjen <quote +>Fra</quote +>.</para> +</listitem +> +<listitem> +<para +>Hvis du ikke vil læse artikler med mere end 100 linjer, kan du vælge indgangen <guilabel +>Linjer</guilabel +>, far den første dropned-liste, og i den anden dropned-liste vælger du <guilabel +>større end</guilabel +> og skriver <userinput +>100</userinput +> i tekstfeltet. Til sidst skal du give meddelelsen om et lavere pointtal.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Sidste eksempel: Du er forståeligt meget interesseret i alle artikler som har at gøre med &knode;. Vælg hovedfeltet <guilabel +>Emne</guilabel +>, <guilabel +>indeholder delstreng</guilabel +> og indtast <userinput +>knode</userinput +> i tekstfeltet. Men hvad gør man hvis &knode; ikke nævnes på linjen <guilabel +>Emne</guilabel +>? Et forslag er at bruge et regulært udtryk. Ændr <guilabel +>indeholder delstreng</guilabel +> til <guilabel +>opfylder regulært udtryk</guilabel +> og skriv <userinput +>knode|nyhedsgruppelæsere|Usenet</userinput +> i tekstfeltet. Alternativt kan du oprette tre betingelser, en der matcher knode, en der matcher nyhedslæser og så videre, og aktivere <guilabel +>Opfyld vilkårlig betingelse</guilabel +>, men det kræver meget plads og er ikke særligt elegant, vel?</para> +</listitem> + +</itemizedlist +> + +<para +>Når betingelsen er klaret, skal du angive en handling i afsnittet <guilabel +>Handlinger</guilabel +>. Den vigtigste handling er <guilabel +>justér points</guilabel +>. Hvis den handling vælges, kan du forøge eller formindske points for artiklen med den indstillede værdi. &knode; kan også vise en lille meddelelse når en sådan artikel findes, eller farvelægge linjen i artikelvinduet. Du kan for eksempel få interessante artikler til at blive lyserøde, så at du ser dem umiddelbart.</para +> + +<para +>Når du afslutter editoren, eller når du vælger <menuchoice +><guimenu +>Pointsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Genberegn points</guimenuitem +></menuchoice +> så bruges reglerne. Desuden bruges reglerne automatisk på nye <glossterm +>artikler</glossterm +>. Pointsætning er mest anvendeligt sammen med filtere. Man giver visse artikler lavere points, og filtrerer dem bort, så de ikke ses i artikelvinduet.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="group-identity" +> +<title +>Gruppeidentiteter</title +> + +<para +>Med &knode; kan du bruge forskellige identiteter for hver nyhedsgruppe som du abonnerer på. Det vil sige du kan indstille navn, e-mail, svar til adresse og underskrift til brug for denne gruppe.</para> + +<para +>Det er let at indstille gruppeidentiteter. Fårst klikke på navnet på nyhedsgruppen i hvilken du vil have en anden identitet, med højre museknap, så vælges <guimenuitem +>Gruppegenskaber</guimenuitem +> fra den sammenhængsafhængig menu der kommer frem. Det andet faneblad er identisk med de almene identitetsindstillinger. Indtast dine indstillinger her og klik på <guibutton +>O.k.</guibutton +> for at bekrafte ændrignerne. Så vil dine artikler i denne gruppen sendes altid med denne nyligt angivne identitet.</para +> + +<caution +> +<para +>Når du holder op med at abonnere på en gruppe taber du identitetsindstillingerne for gruppen. Hvis du abonnerer på gruppen igen, vil du skulle gentage indstillingerne. For nye nyhedsgrupper bruges de almene indstillinger.</para +> +</caution +> + +</sect2 +> + +<sect2 id="multiple-news-accounts" +> +<title +>Håndtering af flere nyhedskonti</title +> + +<para +>&knode; kan håndtere et ubegrænset antal konti på nyhedsservere udover din hovedserver. De fleste brugere behøver ikke denne funktion, men den kan være meget nyttig hvis din hovedserver ikke sørger for alle grupper som du vil læse. Typiske tilfælde af dette er støttegrupper for kommercielle programmer som findes på en særlig server, eller binære nyhedsgrupper, som kun er tilgængelige fra visse servere.</para +> + +<para +>Yderligere et tilfælde hvor der af og til behøves mere end en nyhedsserver, er når ikke alle interessante nyhedsgrupper findes på en server. I virkeligheden, findes der meget ofte kun et udvalg af nyhedsgrupper. Mange servere understøtter for eksempel ikke binære grupper med billeder og programmer. Hvis du vil se en sådan nyhedsgruppe, og din leverandør ikke vil sørge for den, kan du indstille &knode; til at hente den fra en anden server.</para> + +<para +>Eller også mærker du at du helt enkelt har abonneret på for mange nyhedsgrupper, og vil organisere dem lidt bedre. Du kunne indstille flere konti for samme server, måske en for grupper som du læser hver dag, og en for grupper du læser mindre ofte, så du ikke skal søge efter <quote +>hverdagsgrupperne</quote +> i en lang liste med grupper du abonnerer på.</para> + +<para +>For at tilføje en ny konto, åbnes indstillingsdialogen med <menuchoice +> <guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +>Konti</guilabel +> <guilabel +>Nyheder</guilabel +> </menuchoice +>. Knappen <guibutton +>Ny</guibutton +> laver en ny konto, og du skal derefter indskrive de samme data som for din første konto, typisk et navn for kontoen, værtsnavnet og brugernavn/kodeord hvis serveren kræver godkendelse. Når dette er gjort, vises den nye server både i indstillingsdialogen og gruppevisningen. Du kan nu abonnere på nyhedsgrupper.</para> + +<para +>Du kan fjerne konti som er markerede, ved at trykke på knappen <guibutton +>Fjern</guibutton +>.</para +> + +<tip> +<para +>I dialogen <guimenu +>Kontoegenskaber</guimenu +> (i den sammenhængsafhængige menu for nyhedsserveren), kan du indstille en særlig identitet kun for denne nyhedsserver.</para> +</tip> +</sect2> + +<sect2 id="PGP-support"> +<title +>Underskriv og verificér artikler med <acronym +>PGP</acronym +></title> +<anchor id="anc-PGP-support"/> + +<para +><acronym +>PGP</acronym +> er den mest udbredte metode til at kryptere eller signere data. Med <glossterm +>PGP-signaturen</glossterm +> kan du kontrollere at indholdet virkelig kommer fra sin forfatter, eller om det er blevet ændret af en anden. Du finder PGP-programmet og vejledninger på <ulink url="http://www.pgpi.org" +> http://www.pgpi.org</ulink +>.</para> + +<para +>Du kan underskrive en artikel med <acronym +>PGP</acronym +> og verificere en <acronym +>PGP</acronym +>-underskrevet artikel i &knode;. Når du har indstillet <acronym +>PGP</acronym +>-understøttelse med <menuchoice +><guimenu +>Indstillinger</guimenu +><guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +>Underskrift/Verificering</guilabel +></menuchoice +>, kan du underskrive en artikel i editoren med menupunktet <menuchoice +><guimenu +>Værktøj</guimenu +><guimenuitem +>Underskriv artikel med PGP</guimenuitem +></menuchoice +>. Du bliver spurgt om dit løsen, og derefter underskrives artiklen.</para> + +<caution +> +<para +>Din <application +>GnuPG</application +>- eller <acronym +>PGP</acronym +>-identitet laves automatisk ud fra dit navn og e-mail-adresse og er identisk med meddelelsens afsender (hovedet <quote +>Fra</quote +>).</para> +</caution> + +<para +>For at verificere en <glossterm +>PGP-underskrift</glossterm +> skal du vælge menupunktet <menuchoice +><guimenu +>Vis</guimenu +><guimenuitem +>Verificér PGP-underskrift</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> +</sect2> + +</sect1 +> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +sgml-parent-document:("index.docbook" "chapter" "sect1") +End: +--> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/using-subscribing.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/using-subscribing.docbook new file mode 100644 index 00000000000..14bce0b3c91 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/using-subscribing.docbook @@ -0,0 +1,2145 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +--> +<sect1 id="subscribing" +> +<title +>Arbejde med nyhedsgrupper</title +> + +<para +>Efter at have indstillet &knode; kommer vi nu til at forsøge at få de første artikler. For at kunne gøre det, må du udføre nogle flere indstillinger, men du behøver ikke gøre dette særligt ofte.</para> + +<sect2 id="fetch-group-list"> +<title +>Hent gruppelisten fra nyhedsserveren</title +> + +<anchor id="anc-fetch-group-list"/> + +<para +>Hvis du vil læse en nyhedsgruppe skal du først abonnere på den. Du højreklikker med musen på linjen med din nyhedsserver i mappelisten. Fra den sammenhængsafhængige menu vælges <guimenuitem +>Abonnér på nyhedsgruppe</guimenuitem +>. I dette øjeblik véd &knode; ikke, hvilke nyhedsgrupper der er tilgængelige fra denne server og spørger derfor dig om listen over tilgængelige nyhedsgrupper skal hentes. Bekræft med <guibutton +>Ja</guibutton +>. Nu ser du følgende dialog.</para> + +<screenshot +> +<screeninfo +>Dialogen <guilabel +>Abonnér på nyhedsgrupper</guilabel +></screeninfo +> +<mediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="knode-subscribe.png" format="PNG"/> </imageobject +> +<textobject +> +<phrase +>Dialogen <guilabel +>Abonnér på nyhedsgrupper</guilabel +></phrase +> +</textobject +> +<caption +> +<para +>Dialogen <guilabel +>Abonnér på nyhedsgrupper</guilabel +></para +> +</caption +> +</mediaobject +> +</screenshot +> + +<para +>Efter en vis tid, har &knode; hentet listen af tilgængelige nyhedsgrupper og viser dem i venstre vindue <guilabel +>Grupper om</guilabel +> i en trævisning. Denne trævisning viser nyhedsgrupperne hierarkisk.</para> + +<tip> +<para +>Du kan finde en kort beskrivelse om Usenets struktur, og hierarkiet af de enkelte nyhedsgrupper på <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung" +>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung</ulink +> (tysk).</para> +</tip> + +<sect3> +<title +><guilabel +>Søgning</guilabel +></title> + +<para +>Den anden og formodentlig mest anvendte mulighed for at navigere i træet er intastningsfeltet <guilabel +>Søg</guilabel +>. &knode; vil filtrere de viste grupper ifølge din indtastning. Hvis du leder efter en gruppe om KDE, men ikke véd dens nøjagtige sted i hierarkiet, så skriv blot <userinput +>kde</userinput +> i feltet <guilabel +>Søg</guilabel +>.</para> + +<para +>Når du skriver <userinput +>k</userinput +>, ser du allerede at listen ændres. Det andet bogstav, <userinput +>d</userinput +>, giver dig en betydeligt reduceret liste med grupper som vises. og det sidste bogstav <userinput +>e</userinput +> reducerer listen til grupper med kde i deres navn. I Danmark slutter du formodentlig med kun tre grupper.</para> + +<simplelist +> +<member +>comp.windows.x.kde</member +> +</simplelist +> + +<para +>Hvis din server tager sig af internationale grupper, kan du se at din liste er:</para> + +<simplelist +> +<member +>comp.windows.x.kde</member +> +<member +>de.comp.os.unix.apps.kde</member +> +</simplelist +> + +<para +>Denne gradvise søgning giver dig mulighed for at søge efter nyhedsgrupper uden at kende deres nøjagtige søgestier.</para +> + +<tip +> +<para +>Ved at kigge nærmere, ser du at &knode; viser grupperne uden et træ hvis der kun findes et fåtal af grupper tilbage. Dette er ikke en fejl, det er en funktion.</para +> +</tip +> +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +><guilabel +>deaktivér trævisning</guilabel +></title +> + +<para +>Normalt viser &knode; alle grupper i et træ. Hvis denne valgmulighed aktiveres, så vises alle nyhedsgrupper på en blandet liste.</para +> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +> +<guilabel +>kun abonnerede</guilabel +></title +> + +<para +>Hvis <guilabel +>kun abonnerede</guilabel +> er markeret, viser trævisningen <guilabel +>Grupper om</guilabel +> kun grupper som du allerede abonnerer på. Dette er meget bekvemt hvis du vil opsige op abonnementet fra visse grupper. Du behøver ikke lede gennem hele træet efter disse grupper.</para +> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +><guilabel +>kun nye</guilabel +></title +> + +<para +>Hvis <guilabel +>kun nye</guilabel +> er markeret, viser trævisningen <guilabel +>Grupper om</guilabel +> kun de grupper som er nye siden du sidst hentede gruppelisten. For at dette skal fungere, skal du først hente en ny gruppeliste med <guibutton +>Ny liste</guibutton +>.</para +> + +<para +>Knappen <guibutton +>Nye grupper</guibutton +> giver mulighed at vise alle nye grupper efter en vis dato.</para +> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +><guilabel +>Grupper om</guilabel +></title +> + +<para +>Denne liste viser alle nyhedsgrupper på denne server. Hvis du markerer en af afkrydsningsfelterne <guilabel +>kun abonnerede</guilabel +> eller <guilabel +>kun nye</guilabel +> får du et tilsvarende udvalg.</para +> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +><guilabel +>Nuværende ændringer</guilabel +></title +> + +<para +>Vinduet <guilabel +>Nuværende ændringer</guilabel +> viser alle ændringer som du har lavet, siden du åbnede dialogen.</para +> + +<para +>Listen <guilabel +>abonnér på</guilabel +> viser nyhedsgrupperne som du har valgt at abonnere på.</para +> + +<para +>Nedenunder ser du listen <guilabel +>opsig abonnement</guilabel +>. Denne liste viser alle de nyhedsgrupper hvor du har sagt abonnementet op. Du kan ikke opsige abonnement fra grupper som du ikke først abonnerer på.</para +> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +><guilabel +>Nye grupper</guilabel +></title +> + +<para +>Denne knap åbner en dialog som lader dig indstille listen med nye grupper. Du kan vælge mellem at vise alle grupper siden den seneste opdatering eller alle grupper efter en vis dato. Med datovalgmulighededen, giver &knode; en mere fleksibel måde at kigge efter nye grupper. Du kan til og med kigge efter nye grupper siden før den seneste opdateringen af gruppelisten.</para +> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +><guibutton +>Ny liste</guibutton +></title +> + +<para +>Knappen <guibutton +>Ny liste</guibutton +> beder &knode; om at hente en ny liste med grupper fra nyhedsserveren.</para +> + + +<para +>Hierarkiet med nyhedsgrupper ændres hele tiden. Der skabes nye grupper, grupper skifter navn eller flyttes hele tiden. Visse grupper forsvinder kun, de er ikke længere tilgængelige og fjernes. For at vise dette, giver &knode; dig mulighed at opdatere gruppelisten. Dette er normalt kun nødvendigt for at se om serveren nu sørger for en gruppe som ikke tidligere fandtes.</para +> + +<tip> +<para +>Hvis du helt enkelt vil være sikker på at se alle nye grupper, er det effektivere at anvende <guibutton +>Nye grupper</guibutton +>. At hente hele listen tager meget længere tid, men du forsikrer dig om at slettede grupper forsvinder fra gruppelisten.</para +> +</tip +> + +<para +>Desværre er der ingen garanti for at din nyhedsserver sørger for alle tilgængelige nyhedsgrupper. Mange nyhedsservere tillader ikke grupper som publicerer binære bilag. Andre grupper er kun tilgængelige fra specielle servere. &knode; giver dig mulighed for at anvende mere end en nyhedsserver, hvis du vil komme til valgmulighede servere som sørger for disse grupper. Du kan læse mere om dette i <xref linkend="multiple-news-accounts"/>.</para> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +>Arbejde med dialogen</title +> + +<para +>Vi vil nu abonnere på KDE-gruppen. Markér feltet til venstre for navnet. Du kan nu se gruppen i listen <guilabel +>abonnér på</guilabel +>. En anden mulighed er at anvende pilene mellem de to vinduer.</para +> + +<para +>Hvis du valgte en forkert nyhedsgruppe ved en fejl, kan du fortryde valget ved at afmarkere afkrydsningsfeltet før gruppenavnet i vinduet <guilabel +>Grupper om</guilabel +>. Du kan igen bruge pilen. Du observerede formodentlig at pilen ændrede retning.</para +> + +<para +>Hvis du vil opsige abonnementet fra en nyhedsgruppe er det lige så let som at abonnere på den. Du afmarkerer blot feltet foran navnet. Grupperne som du ønsker at sige abonnementet op fra vises i listen <guilabel +>opsig abonnement på</guilabel +>. Pilen er igen en anden måde at gøre det samme. For at rette dine handlinger kan du anvende pilen igen. Dette fungerer så længe dialogen ikke er blevet lukket ved at klikke på <guibutton +>O.k.</guibutton +>.</para> + +<para +>Som bruger af &kde; og &knode; vil du formodentlig abonnere på gruppen. Sørg altså for at du markerer feltet og trykker på <guibutton +>O.k.</guibutton +>. Denne gruppe vises nu i trævisningen under serveren som den valgtes fra. I vort eksempel er dette <emphasis +>Min nyhedskonto</emphasis +>. Hvis du ikke kan se gruppen, så klik på krydset foran servernavnet eller på selve servernavnet. Listen over nyhedsgrupper som der abonneres på vil så blive vist.</para> + +<para +>Klik på nyhedsgruppen. Nu ser du en tom mappe i artikelvisningen til højre. &knode; skal hente artiklerne for den nye nyhedsgruppe. Hvis du har markeret feltet <guilabel +>Led efter nye artikler automatisk</guilabel +> under <menuchoice +><guimenu +> Indstillinger</guimenu +><guimenuitem +> Indstil Knode... </guimenuitem +><guimenuitem +>Læs nyheder </guimenuitem +><guimenuitem +> Generelt</guimenuitem +></menuchoice +>, forsøger &knode; at hente artiklerne fra nyhedsserveren, når nyhedsgruppen først markeres. Hvis feltet ikke er markeret, skal du anvende <menuchoice +> <guimenu +>Konto</guimenu +> <guimenuitem +> Hent nye artikler</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<important +> +<para +>Når du anvender <application +>leafnode</application +> som server, findes der en eneste artikel i gruppen. <application +>leafnode</application +> laver en artikel i hver ny gruppe som der abonneres på. Dette angiver at <application +>leafnode</application +> vil tage hensyn til denne gruppe næste gang artikler hentes. Du kan ignorere fejlmeddelelsen som siger at artiklen ikke kan findes. Hvis du markerer denne artikel fortæller du til <application +>leafnode</application +> at du virkelig er interesseret i gruppen.</para +> + +<para +>Du får de rigtige artikler, når din lokale nyhedsserver henter dem fra internettet og sørger for dem til dig. Detaljer om dette finder du i dokumentationen for din lokale nyhedsserver.</para +> +</important +> + +<para +>Hvis alting fungerede, så vises artiklerne for nyhedsgruppen som abonneres på i det over højre vindue — artikelvisningen.</para +> + +</sect3 +> +</sect2> + +<sect2 id="fetch-and-read-news" +> +<title +>Hente og læse artikler</title +> + +<para +>&knode; viser altid tre visninger (mappevisning, artikelvisning og artikelvinduet). Du kan ændre højde og bredde på disse visninger med musen. Hvis du klikker i et vindue får det fokus. Dette er vigtigt hvis du vil anvende &knode; med tastaturet. <keycap +>Tab</keycap +>-tasten skifter fokus mellem visningerne. Den aktive visning angives med en lille farvet linje ovenfor søjlebrikkerne.</para +> + +<para +>Dette billede viser &knode; med et abonnement på &kde;-nyhedsgruppen.</para> + +<screenshot +> +<screeninfo +>De tre visninger i &knode;</screeninfo +> +<mediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="knode-views.png" format="PNG"/> </imageobject +> +<textobject +> +<phrase +>De tre visninger i &knode;</phrase +> +</textobject +> +<caption +> +<para +>De tre visninger i &knode;</para +> +</caption> +</mediaobject +> +</screenshot +> + +<para +>Det er muligt at markere mere end en gruppe eller artikel. Du kan markere et område ved at klikke på den første linje med <mousebutton +>venstre</mousebutton +> museknap, holde <keycode +>Shift</keycode +>-tasten nede og klikke på den sidste linje med <mousebutton +>venstre</mousebutton +> museknap igen.</para +> + +<para +>Hvis du vil markere mere end en enkelt indgang, men de ikke er ved siden af hinanden på listen, skal du markere den første ved at klikke på den med &LMB;, og så holde &Ctrl;-tasten nede og klikke på dem men &LMB;. </para> + +<para +>Du kan rydde markeringen ved at klikke på en anden linje med <mousebutton +>venstre</mousebutton +> museknap.</para> + +<caution> +<para +>Bemærk at hvis du har markeret mere end en linje, skal du aktivere den sammenhængsafhængige menu med &Shift;-tasten nedtrykt, ellers ryddes markeringen.</para +> +</caution +> + +<sect3 +> +<title +>Mappevisning</title +> + +<para +>Mappevisningen indeholder ikke kun kontoen som du indstillede, i vort eksempel er dette <emphasis +>Min nyhedskonto</emphasis +>, men også tre andre mapper. Når du allerede abonnerer på nogle nyhedsgrupper, er der et plustegn før kontonavnet. Ved at klikke på plustegnet eller navnet på kontoen åbnes træet for at vise navnene på nyhedsgrupperne du har valgt at abonnere på ved brug af denne konto.</para> + +<tip +> +<para +>Ved at bruge &RMB; kan du få en sammenhængsafhængig menu for det markerede objekt (mappe eller nyhedsgruppe). Hvis du vælger en nyhedsgruppe og derefter egenskaber, kan du blandt andet angive din identitet for denne specielle gruppe. Du finder mere om dette under kapitlet <link linkend="group-identity" +>Lokale identiteter</link +>.</para> +</tip> + +<para +>Når du vælger en nyhedsgruppe med musen, vises en liste med artikler for denne gruppe i det øverste højre vindue. Hvis der ikke findes nogen artikler i det øverste højre vindue, er der to muligheder — enten er der ingen artikler i denne nyhedsgruppe på nyhedsserveren, eller også har nyhedsserveren ikke hentet dem endnu. Vælg <menuchoice +> <guimenu +>Konto</guimenu +> <guimenuitem +> Hent nye artikler i alle grupper</guimenuitem +></menuchoice +>. Hvis der stadigvæk ikke vises nogen artikler, har du et problem med dine indstillinger, eller også er der virkelig ingen artikler i denne gruppe. Forsøg med en anden gruppe. Hvis der ikke findes nogen artikler for denne gruppe, skal du formodentlig gennemgå de første kapitler om indstilling af &knode; igen. Kapitlet <link linkend="faq" +>Ofte stillede spørgsmål</link +> kan også hjælpe til.</para> + +<caution +> +<para +>Hvis du anvender en lokal nyhedsserver, vises artiklerne kun hvis nyhedsserveren allerede har hentet dem fra internettet. Hvis du anvender <application +>leafnode</application +> gøres dette med programmet <application +>fetchnews</application +>.</para> +</caution +> + +<sect4 +> +<title +>Diskussionsgruppemapper</title +> + +<para +>Nyhedsgruppernes mapper vises med det navn som de får af hierarkiet på nyhedsserveren. I vort eksempel er dette <guilabel +>comp.windows.x.kde</guilabel +>. Du kan ændre navnet som vises i denne visning. Vælg <menuchoice +> <guimenu +>Omdøb gruppe</guimenu +> </menuchoice +> i den sammenhængsafhængige menu (<mousebutton +>højre</mousebutton +> museknap på nyhedsgruppens navn), og derefter kan du ændre navnet i indtastningsfeltet. Et godt navn for <guilabel +>comp.windows.x.kde</guilabel +> kunne for eksempel være <guilabel +>KDE-nyhedsgruppe</guilabel +>.</para> + +<para +>Hvis du ikke ændrer dette, vil det hierarkiske navn stadig blive vist.</para> + +<para +>Foruden navnet på nyhedsgruppen viser mappevisningen mere information gennem sit udseende. Hvis en nyhedsgruppe indeholder nye artikler, vises navnet med fed type. Søjlerne <guilabel +>I alt</guilabel +> og <guilabel +>Ulæste</guilabel +> omtaler hvor mange artikler der findes i den tilsvarende gruppe eller mappe, og hvor mange der er markerede som ulæste.</para +> + +</sect4 +> + +<sect4 +> +<title +>Mappen <guilabel +>Udbakke</guilabel +></title +> + +<para +>Mappen <guilabel +>Udbakke</guilabel +> indeholder alle artikler som det er meningen skal sendes senere, eller som ikke kunne sendes på grund af en fejl. Hvis du vil sende en artikel senere, vælg <menuchoice +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +> Send senere</guimenuitem +> </menuchoice +> i editoren. Artiklen arkiveres så i <guilabel +>Udbakken</guilabel +>. Det er muligt at redigere, fjerne eller sende disse artikler senere.</para +> + +<tip +> +<para +>Hvis en artikel ikke sendes på grund af et fejl, opbevares den i denne mappe. Du taber ikke disse artikler!</para +> +</tip +> +</sect4 +> + +<sect4 +> +<title +>Mappen <guilabel +>Kladder</guilabel +></title +> + +<para +>Denne mappe bruges til at gemme kladder af dine artikler. Hvis du for eksempel vil arbejde yderligere på dem, men du ikke har tid lige nu. For at gemme en artikel i denne mappen, vælges <menuchoice +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Gem som kladde</guimenuitem +> </menuchoice +> i editoren.</para +> + +<para +>Du kan redigere, fjerne og sende artikler i denne mappen.</para +> + +</sect4 +> + +<sect4 +> +<title +>Mappen <guilabel +>Sendt</guilabel +></title +> + +<para +>Denne mappe indeholder kopier af artikler som det er lykkedes at sende, inklusive e-mail-svar. Du kan slette brevene i denne mappe, men det vil ikke få sendte breve til ikke at være sendt.</para +> + +<caution +> +<para +>Hvis du anvender en lokal nyhedsserver, angiver en artikel som vises i mappen <guilabel +>Sendt</guilabel +> kun at den lokale nyhedsserveren har taget imod artiklen. Det er muligt at artiklen aldrig vises i en nyhedsgruppe, eftersom den lokale nyhedsserver ikke kunne sende den af en eller anden grund. Hvis du mærker at nogle artikler ikke vises i tilsvarende nyhedsgrupper, så sørg for at den er blevet sendt af den lokale nyhedsserver.</para +> +</caution +> + +<tip +> +<para +>Hvis du anvender <application +>leafnode</application +>, så findes artikler som leafnode ikke kunne sende normalt i <filename +>/var/spool/failed.postings</filename +>.</para +> +</tip +> +</sect4 +> +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +>Artikelvisning</title +> + +<para +>Artikelvisningen giver dig en liste over alle artikler i den markerede nyhedsgruppe eller mappe. Du kan ændre udseendet på denne visning under menupunktet <guimenu +>Vis</guimenu +>. Den øverste linje i visningen indeholder søjleoverskrifterne.</para +> + +<variablelist +> +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Emne</guilabel +></term +> +<listitem +> +<para +>Søjlen <guilabel +>Emne</guilabel +> viser emnet for en artikel, der som oftest giver dig en ledetråd om indholdet i artiklen. Emnet vælges af artikelforfatteren. Du finder mere om dette i <link linkend="post-and-mail-news" +>Skriv og svar på artikler</link +>.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Fra</guilabel +></term +> +<listitem +> +<para +>Søjlen <guilabel +>Fra</guilabel +> viser forfatteren, eller e-mail adressen hvis forfatteren ikke angav et navn. Du kan indstille dine indstillinger i <menuchoice +><guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode</guimenuitem +> <guilabel +>Identitet</guilabel +> </menuchoice +>. Når du publicerer en artikel, viser &knode; disse indstillinger i søjlen <guilabel +>Fra</guilabel +>.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Points</guilabel +></term> +<listitem +> +<para +>Søjlen <guilabel +>Points</guilabel +> viser pointtal for en artikel som et tal. Normalværdien er 0. Artikler som er vigtige for dig kan gives højere pointtal, og artikler som du vil ignorere kan gives lavere pointtal. Området er -100000 til +100000. Læs mere om dette i kapitlet <link linkend="score-watch-ignore" +>Points, overvåg, ignorér</link +>.</para +> +<para +>Søjlen <guilabel +>Points</guilabel +> vises kun hvis <menuchoice +><guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +>Læs nyheder</guilabel +> <guilabel +>Generelt</guilabel +> <guilabel +>Vis pointtal for artikler</guilabel +> </menuchoice +> er aktiveret.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Dato</guilabel +></term +> +<listitem +> +<para +>Søjlen <guilabel +>Dato</guilabel +> viser dato og tidspunkt da artiklen blev skrevet.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Linjer</guilabel +></term +> +<listitem +> +<para +>Søjlen <guilabel +>Linjer</guilabel +> viser antallet linjer i <glossterm +>artiklen</glossterm +>. Søjlen vises kun hvis <menuchoice +> <guimenu +>Indstillinger </guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +>Læs nyheder</guilabel +> <guilabel +>Generelt</guilabel +> <guilabel +>Vis linjeantal</guilabel +> </menuchoice +> er aktiveret.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist +> + +<sect4 +> +<title +>Symboler og markeringer som bruges</title> + +<para +>Dette er en kort forklaring af de forskellige symboler som bruges til markering af artikler.</para +> + +<itemizedlist +> +<listitem +> +<para +><inlinemediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="greyball.png" format="PNG"/> </imageobject> +</inlinemediaobject +> Artikler som allerede er læst markeres med dette symbol.</para +> +</listitem +> +<listitem +> +<para +> +<inlinemediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="greyballchk.png" format="PNG"/> </imageobject> +</inlinemediaobject +> Artikler som er markeret med denne symbol er læste, og teksten er blevet hentet fra serveren.</para +> +</listitem +> +<listitem +> +<para +> +<inlinemediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="redball.png" format="PNG"/> </imageobject +> </inlinemediaobject +> Artikler som er markeret med dette symbol er ulæste, og teksten er endnu ikke hentet fra serveren.</para +> +</listitem +> +<listitem +> +<para +> +<inlinemediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="redballchk.png" format="PNG"/> </imageobject +> </inlinemediaobject +> Artikler som er markeret med dette symbol er ulæste, men teksten er allerede hentet.</para +> +</listitem +> +<listitem +> +<para +> +<inlinemediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="newsubs.png" format="PNG"/> </imageobject +> </inlinemediaobject +> Artikler som er markeret med dette symbol er en del af en tråd med nye og/eller ulæste artikler.</para +> +</listitem +> +<listitem +> +<para +> +<inlinemediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="eyes.png" format="PNG"/> </imageobject +> </inlinemediaobject +> Artikler som er markeret med dette symbol er en del af en overvåget tråd. Dette svarer til et pointtal på 100.</para +> +</listitem +> +</itemizedlist +> + +<para +>Foruden forskellige symboler så anvender &knode; følgende fremhævning:</para> + +<variablelist +> +<varlistentry +> +<term +>Artikelens emne med fed type.</term +> +<listitem +> +<para +>Artiklen er ny i gruppen. Den hentedes under den seneste tilslutning til serveren.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Artiklens emne skrives med gråt.</term +> +<listitem +> +<para +>Der findes ingen ulæste opfølgninger til artiklen.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist +> +</sect4 +> + +<sect4 +> +<title +>Navigér i artikelvisning.</title +> + +<para +>Du kan navigere i artikler, vise en artikel og åbne eller lukke tråde med musen eller tastaturet.</para +> + +<para +>Når du vælger en artikel med musen, bliver linjen i artikelvisningen markeret. Samtidigt vises hovedet og teksten for denne artikel i artikelvinduet. Hvis du vil læse en anden artikel, kan du bruge musen til at vælge den, eller også kan du bruge piletasterne. Hvis du bruger piletasterne, kan du flytte den indstregede ramme til artiklen du vil læse, og derefter trykke på returtasten for at markere og vise artiklen.</para> + +<para +>Der findes mange tastekommandoer, som sørger for bekvem navigering i en nyhedsgruppe, og som kan skifte mellem nyhedsgrupper. Her er en liste af de almindeligste tastekommandoer i standardindstillingen. Du kan indstille tastebindningerne med <menuchoice +><guimenu +>Indstillinger </guimenu +> <guimenuitem +>Indstil genveje</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> + +<variablelist +> +<varlistentry +> +<term +>Vælg deltråde <keycap +>T</keycap +> </term +> +<listitem +> +<para +>Svaret på en artikel enten vises eller gemmes, ved at trykke flere gange på denne tast. En anden måde at åbne tråde er at bruge <keycap +>højre piletast</keycap +>.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Filter<keycap +> F6</keycap +></term +> +<listitem +> +<para +>En dialog vises hvor du kan vælge et filter for artiklerne.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Sortér <keycap +>F7</keycap +> </term +> +<listitem +> +<para +>En dialog vises hvor du kan ændre artiklernes rækkefølge. Hvis du markerer en søjle en gang til ændres sorteringsrækkefølgen.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry> +<term +>Bladre i artikler <keycap +>Mellemrum</keycap +></term> +<listitem> +<para +>Denne tast giver en bekvem mulighed for at bladre ved artikelvisningen. Ved at trykke på tasten rulles artiklen i artikelvinduet. Når du når slutningen på artiklen ved at trykke på <keycap +>Mellemrum</keycap +> flere gange, kommer du til næste artikel. Når du har læst alle artikler i en nyhedsgruppe, gør <keycap +>Mellemrum</keycap +> at du kommer til den første artikel i næste nyhedsgruppe. Ved at trykke på <keycap +>Mellemrum</keycap +> gentagne gange kan du bladre gennem alle nyhedsgrupper som du abonnerer på.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Næste ulæste artikel <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Mellemrum</keycap +></keycombo +> </term +> +<listitem +> +<para +>Denne tastebindning hopper til næste ulæste artikel. Sekvensen følger rækkefølgen af artikler i artikelvisningen. Tråde åbnes hvis det behøves.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry> +<term +>Næste ulæste tråd <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Mellemrum</keycap +> </keycombo +> </term +> +<listitem +> +<para +>Denne kommando hopper til næste tråd som indeholder ulæste artikler. Den første ulæste artikel markeres og vises. Sekvensen følger rækkefølgen af artikler i artikelvisningen.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Næste artikel <keycap +>N</keycap +> </term +> +<listitem +> +<para +>Denne kommandoen hopper til næste artikel. Sekvensen følger rækkefølgen af artikler i artikelvisningen. Svar i lukkede tråde ignoreres.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Foregående artikel <keycap +>B</keycap +></term +> +<listitem +> +<para +>Denne kommandoen hopper til foregående artikel i gruppen. Sekvensen følger rækkefølgen af artikler i artikelvisningen. Svar i lukkede tråde ignoreres.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Næste gruppe <keycap +>+</keycap +> </term +> +<listitem +> +<para +>Denne kommando hopper til næste nyhedsgruppe. Sekvensen følger rækkefølgen af nyhedsgrupper i mappevisningen.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Foregående gruppe <keycap +>-</keycap +> </term +> +<listitem +> +<para +>Denne kommandoen hoppar til den tidligere nyhedsgruppen. Sekvensen følger rækkefølgen af nyhedsgrupperne i mappevisningen.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist +> +</sect4 +> + +<sect4 +> +<title +>Sortere og filtrere artikler</title +> + +<para +>Visse nyhedsgrupper er meget trafikerede og indeholder mængder af artikler. Måske er kun nogle af dem interessante for dig. En mulighed for at holde styr på nyhederne er at sortere artiklerne ifølge visse kriterier.</para> + +<para +>At sortere artikler og valget af sorteringskriterier gøres med søjleoverskrifterne i artikelvisningen. Ved at klikke på en søjleoverskrift bliver den det nuværende sorteringskriterium. Yderligare et klik på samme søjle ændrer sorteringsrækkefølgen.</para> + +<tip +> +<para +>Det nuværende sorteringskriterium vises med en pil ved siden af overskriften. Dette viser også bekvemt, hvilken søjle som bruges til sortering. Du skal gøre søjlen bred nok, så at du virkelig kan se pilen. Du kan ændre søjlebredden ved at flytte musemarkøren til det smalle område mellem to søjleoverskrifter. Markøren ændrer udseende til to vandrette pile. Klik med <mousebutton +>venstre</mousebutton +> museknap hvorpå den holdes nede, lader dig nu ændre bredden på søjlen til venstre for markøren.</para> +</tip> + +<para +>&knode; giver dig mulighed for at reducere strømmen af artikler. Du kan vælge kun at vise artikler som opfylder specielle kriterier. &knode; anvender et filter til denne opgave. I dette afsnit håndterer vi kun foruddefinerede filtre. For at definere og anvende egne filter se kapitlet <link linkend="using-filters" +>Definér og anvend filtre</link +>.</para> + +<para +>Normalt læser du de fleste artikler kun en gang, og aldrig mere senere. &knode; markerer artikler som er ulæste, men når der findes flere artikler i en nyhedsgruppe end de som kan vises i artikelvisningen, skal du ofte lede efter ulæste artikler. Det ville være meget lettere kun at se de nyligt hentede og ulæste artikler. &knode; giver dig denne funktion med et fordefineret filter.</para +> + +<para +>På statuslinjen længst nede i hovedvinduet, ved siden af ordet <guilabel +>Filter</guilabel +>, vises det nuværende aktive filter. Hvis du ikke ændrer filterindstillingen, er dette filtret <guilabel +>alle</guilabel +>. Dette betyder at alle artikler i en nyhedsgruppe vises. <guilabel +>Alle</guilabel +> er et af de fordefinerede filtre. Der findes otte styk i alt, som beskrives mere detaljeret her.</para +> + +<variablelist +> +<varlistentry +> +<term +> +<guilabel +>Alle</guilabel +> +</term +> +<listitem +> +<para +>Dette filter er normalindstillingen. Det viser alle artikler i en nyhedsgruppe. Du kan vælge dette filter med <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guisubmenu +> Filter</guisubmenu +> <guimenuitem +>Alle</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Ulæste</term +> +<listitem +> +<para +>Dette filter viser kun ulæste artikler. Du kan vælge dette filtret med <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guisubmenu +> Filter</guisubmenu +> <guimenuitem +>Ulæste</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Nye</term +> +<listitem +> +<para +>Dette filter viser kun artikler som hentedes ved den seneste tilslutning. Du kan vælge dette filter med <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guisubmenu +> Filter</guisubmenu +> <guimenuitem +>Nye</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Overvågede</term +> +<listitem +> +<para +>Dette viser kun tråde som du har valgt at overvåge. Du overvåger måske en tråd fordi du deltager i den, eller du er særligt interesseret i svarene. Du kan vælge dette filter med <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guisubmenu +> Filter</guisubmenu +> <guimenuitem +>Overvåget</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> + +<para +>Dette filter viser kun noget hvis du valgte en eller flere tråde at overvåge. Du kan opnå dette ved at vælge <menuchoice +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guisubmenu +>Tråd</guisubmenu +> <guimenuitem +>Overvåg tråd</guimenuitem +> </menuchoice +>. Et symbol som viser et par øjne vises ved siden af emnet.</para> + +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Tråde med ulæste</term +> +<listitem +> +<para +>Dette filter viser kun tråde som indeholder ulæste artikler. Du kan vælge dette filter med <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guisubmenu +> Filter</guisubmenu +> <guimenuitem +>Tråde med ulæste</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Tråde med nye</term +> +<listitem +> +<para +>Dette filte viser kun tråde med nye artikler som er hentet. Du kan vælge dette filter med <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guisubmenu +> Filter</guisubmenu +> <guimenuitem +>Tråde med nye</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Egne artikler</term +> +<listitem +> +<para +>Dette filter viser kun artikler som du selv har publicer3t. Du kan vælge dette filter med <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guisubmenu +> Filter</guisubmenu +> <guimenuitem +>Egne artikler</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> + +</listitem +> +</varlistentry +> +<varlistentry +> +<term +>Tråde med egne artikler</term +> +<listitem +> +<para +>Dette filter viser kun artikler som du selv har publicer3t. Du kan vælge dette filter med <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guisubmenu +> Filter</guisubmenu +> <guimenuitem +>Egne artikler</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> +</listitem> + +</varlistentry +> +</variablelist +> + +<tip +> +<para +>Til hverdagsbrug er filtret <guilabel +>ulæst</guilabel +> nok det mest anvendelige. Det viser alle ulæste artikler, inklusive gamle. De andre filtre er meget opgave-specifikke og bruges sjældent. Til allersidst er det et spørgsmål om smag hvilket filter som skal vælge.</para +> +</tip +> +</sect4 +> +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +>Artikelvinduet</title +> + +<para +>Artikelvinduet viser artiklen som er markeret. Du kan rulle i det som et normalt teksteditorvindue. Forskellen er at du ikke kan ændre artiklen — den er kun til læsning.</para +> + +<para +>Ved at trykke på <mousebutton +>højre</mousebutton +> museknap i artikelvinduet kan du komme til vigtige funktioner i den sammenhængsafhængig menu meget hurtigt.</para +> + +<para +>Selve vinduet er opdelt i tre områder. De forklares nu mere i detalje.</para +> + +<sect4 +> +<title +>Hovedet</title +> + +<para +>Denne del viser hovedlinjerne eller en del af hovedet. Du genkender en del information fra artikelvisningen. For eksempel emnet og adressen eller navnet som artiklen kom fra. Når du klikker på adressen <guilabel +>Fra:</guilabel +>, åbner &knode; et editorvindue. Forfatterens e-mail-adresse og emnet for artiklen som der henvises til er allerede udfyldt for dig. Dette lader dig svare direkte til forfatteren fra artiklen.</para +> + +<para +>Udseendet og indholdet i hovedet som normalt vises kan indstilles ved at vælge <menuchoice +> <guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode</guimenuitem +> <guilabel +>Læs nyheder</guilabel +> <guilabel +>Hovedet</guilabel +> </menuchoice +> Du finder en mere detaljeret oversigt over dette i <link linkend="anc-knode-headers" +>Indstil viste artikelhoveder</link +> .</para +> + +<para +>Ved at vælge <menuchoice +> <guimenu +>Vis</guimenu +> <guimenuitem +>Vis alle hoveder</guimenuitem +> </menuchoice +> tvinger du &knode; til at vise hele hovedet som laves af nyhedsgruppelæseren og nyhedsserverne. Normalt behøver du ikke vise dette, eftersom det kræver meget plads i artikelvinduet.</para> + +<para +>De sidste linjer i hovedet indeholder, hvis det behøves, nogle referencer til andre artikler, som vises som tal i intervallet fra 1 til n. Disse referencer er artikler som henviser til den nuværende artikel. Artiklen som kaldes 1 er den ældste som denne artikel henviser til. Artiklen med det højeste nummer er den nyeste som den nuværende artikel henviser til.</para> + +<para +>Når du klikker på en henvisning, indlæses den tilsvarende artikel og vises i artikelvisningen. Det kan ske at &knode; omtaler at artiklen som henvises til ikke længere kan nås. Dette sker altid hvis en artikel er ældre og artikelhåndteringen i &knode; på grund af dens alder, eller nyhedsserveren bestemte sig for at fjerne den fra nyhedsgruppen. Hvordan man får fat på en sådan artikel, ses <link linkend="faq" +>Ofte stillede spørgsmål</link +>.</para +> + +<tip +> +<para +>De første linjer i en artikel, med emne og forfatter-information, kaldes <glossterm +>hovedet</glossterm +>.</para +> +</tip +> +</sect4 +> + +<sect4 +> +<title +>Artikelteksten</title +> + +<para +>Artikelteksten følger direkte efter hovedet. Dette er selve meddelelsen som forfatteren publicerede i nyhedsgruppen. Vær klar over at en artikel kan indeholde citater fra andre artikler, som ikke altid er genkendelige som citater. Dette afhænger af nyhedsgruppeeditoren som forfatteren brugte og forfatterens vaner.</para +> + +<para +>&knode; sørger for nogle formatering som kan bruges i artikler. For øjeblikket er mulighederne:</para> + +<simplelist> +<member +>/kursiv stil/</member +> +<member +>*fed stil*</member +> +<member +>_understreget_</member +> +</simplelist +> + +<para +>Anvend ikke markering af tekst for ofte. Med øget brug mindskes betydningen.</para +> + +<tip +> +<para +>Hoveddelen af meddelelsen (indholdet) kaldes <glossterm +>teksten</glossterm +>.</para +> +</tip +> + +<para +>Oftest angives et citat af det indledende tegn > på hver linje. Der findes imidlertid andre mulige tegn. Hvis du ikke direkte genkender et citat, fulgte forfatteren ikke reglerne for passende citering.</para +> + +<para +>Desuden er det sædvanligt at starte et svar med en indledende linje noget i retning af.</para> + +<informalexample +> +<para +>Den 25/12 2000 skrev julemanden:</para +> +</informalexample +> + +<tip +> +<para +>Normalt behøver du ikke bekymre dig oms disse indledende linjer. &knode; gør det automatisk når du svarer på en artikel. For at finde ud af hvordan du indstiller denne linje, se dokumentationen for <link linkend="knode-composer-settings" +>Opsætning af brevskriver</link +> documentation. </para +> +</tip +> + +<para +>Under <menuchoice +><guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +>Læs nyheder </guilabel +> <guilabel +>Udseende</guilabel +></menuchoice +> kan du vælge hvordan artikler vises. &knode; sørger for smart farvelægning af forskellige svarniveauer. Du kan læse mere om dette i kapitlet <link linkend="knode-appearance" +>Indstil udseendet</link +> .</para +> + +<caution +> +<para +>&knode; understøtter kun farvelægning af citater hvis citerede linjer begynder med specielle tegn. Du kan indstille disse tegn med <menuchoice +> <guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +>Læs nyheder</guilabel +> <guilabel +>Visare</guilabel +> </menuchoice +>.</para> +</caution +> + +<para +>Når teksten i en artikel indeholder link til internetadresser, kan du starte en browser med denne adresse til at vise netsiden, ved at klikke på linket. Detaljer om at indstille denne funktionen finder du under <link linkend="setting-news-general" +>Generelle nyhedsindstillinger</link +>.</para> + +</sect4 +> + +<sect4 +> +<title +>Underskriften</title +> + +<para +>Under hovedteksten i artiklen, findes forfatterens underskrift. Under forudsætning af at du ikke deaktivere underskrifter i <menuchoice +> <guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +>Læs nyheder</guilabel +> <guilabel +>Generelt</guilabel +></menuchoice +>, så er underskriften adskilt fra teksten med en tynd vandret linje.</para +> +</sect4 +> + + +<sect4> +<title +>Bilag og <acronym +>MIME</acronym +>-meddelelser med flere dele</title +> + +<para +>Hvis en artikel indeholder bilag, vises de under underskriften i en tabel.</para +> + +<para +><acronym +>MIME</acronym +>-formatet med flere del tillader at artikelteksten sendes med mere end et format, for eksempel almindelig tekst eller <acronym +>HTML</acronym +>. Det beror på nyhedsgruppelæseren hvilket format som bruges for at læse artiklen.</para +> + +<para +>&knode; tillader at forskellige formater vises ved at vælge <menuchoice +> <guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +>Læsning af nyheder</guilabel +> <guilabel +>Fremvisere</guilabel +><guilabel +>Vis alternativt indhold som bilag</guilabel +> </menuchoice +>. Når dette er valgt vises alternative formater som bilag og kan åbnes og ses som sådanne</para +> + +<para +>Hvis dette valg ikke er markeret, ser du ikke de forskellige tekstformater, og &knode; afgør hvilket som er bedst til at vise.</para> + +</sect4 +> +</sect3 +> +</sect2 +> + +<sect2 id="post-and-mail-news" +> +<title +>Skrive og svare på artikler</title +> + +<para +>Inden du begynder at skrive artikler eller svare andre Usenet-brugere, så sørg for, at du forstår vanerne i nyhedsgruppen. Igen, at læse <link linkend="knode-journey" +>En rejse i nyhedsgruppernes verden</link +>er en god idé.</para> + +<para +>For at teste &knode;s indstillinger, undgå at sende en artikel til en tilfældig nyhedsgruppe. Det er ikke særlig venligt at besvære brugere med testartikler. Hvordan ville det være hvis du abonnerer på en nyhedsgruppe, og halvdelen af artiklerne kun indeholder ordet <quote +>test</quote +>? Det er som at nogen ringer dig kun for at teste deres telefon.</para +> + +<para +>Dette er grunden til at de specielle grupper som har <quote +>test</quote +> i navnet findes. Et eksempel er <emphasis +>alt.test</emphasis +>. I disse grupper kan du teste alt du vil, uden at forstyrre nogen. Visse grupper sender til og med fejlmeddelelser tilbage til dig.</para +> + +<para +>Her kan du let identificere åbenbare fejl, såsom manglende eller fejlagtig e-mail-adresse eller fejlagtig indstilles tegnopsætning, som ikke viser alle specialtegn.</para +> + +<para +>Du finder et udvalg af testgrupper under <link linkend="infos-testgroups" +>Testgrupper</link +>.</para +> + +<para +>Abonnér nu på en af testgrupperne. Visse nyhedsservere har deres egne testgrupper, som formodentlig er mindre trafikerede.</para> + +<tip +> +<para +>Husk at du skal hente artiklerne for gruppen du lige har abonneret på. Måske er der mange artikler i grupperne, så det tager en vis tid at hente dem første gang. Den eneste vigtige artikel er din egen og svaret fra kontrolhåndteringen. Hvis du vil formindske antallet af hentede artikler under testen, kan du indstille in dette under <menuchoice +> <guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guilabel +> Indstil Knode...</guilabel +> <guilabel +> Læs nyheder</guilabel +> <guilabel +> Generelt</guilabel +> <guilabel +> Maksimalt antal artikler at hente</guilabel +> </menuchoice +>. Hvis du formindsker dette dramatisk, bør du ikke vente altfor længe med at hente nye artikler efter at du sender din testartikel. Ellers kan din egen artikel blive et offer for dine begrænsninger. En nogenlunde hurtig nyhedsserver bør sørge for din artikel direkte efter du har sendt den. Måske skal du vente et stykke tid, i værste tilfælde en til to dage. Send gerne en artikel til, hvis du ikke kan se din oprindelige. Dette er hvad testgrupper er til for.</para +> +</tip +> + +<caution> +<para +>Når du anvender en lokal nyhedsserver, er indstillingen <guilabel +>Maksimalt antal at hente</guilabel +> i &knode; unødig. Du bør i stedet kigge i dokumentationen for nyhedsserveren.</para +> +</caution> + +<para +>Hvis du ikke stødte på nogen fejl, afbryd abonnementet på testgrupperne og sæt <guilabel +>Maksimalt antal at hente</guilabel +> tilbage til normalværdien (1000).</para +> + +<sect3 +> +<title +>Publicere artikler</title +> + +<para +>Nu har du set det meste af &knode; nu, men du har kun anvendt &knode; passivt, så lad os publicere en testartikel nu. Vælg den nye testgruppe som vi abonnerede på i mappevisningen. Editoren kaldes med <menuchoice +> <guimenu +>Artikel</guimenu +> <guimenuitem +>Indsend til nyhedsgruppe...</guimenuitem +> </menuchoice +> eller tasten <keycap +>P</keycap +>. Editoren vil så blive åbnet.</para +> + +<para +>Du kan anvende &knode;s editor som en almindelig teksteditor. Der findes dog nogen yderligere funktioner til at skrive nyhedsgruppeartikler.</para +> + +<para +>I editorvinduet, er der to indtastninglinjer. En for emnet, som er tom for øjeblikket, og en anden for nyhedsgrupperne som denne artikel skal sendes til.</para +> + +<para +>Indtast teksten <userinput +> Dette er en test </userinput +> på emnelinjen.</para +> + +<tip +> +<para +>Normalt anvendes et beskrivende emne når du sender en artikel. Artikler uden et beskrivende emne ignoreres ofte. Undgå emner som <quote +>Hjælp, det virker ikke!!!!!</quote +> Dette emne giver ingen information om artiklens indhold.</para +> +</tip +> + +<para +>Feltet <guilabel +>Grupper:</guilabel +> indeholder allerede testgruppen som du valgte tidligere. Ændr ikke dette.</para +> + +<para +>Under indtastningsfeltet for <glossterm +>nyhedsgruppe</glossterm +> findes et andet inaktivt felt. Dets funktion forklares senere i kapitlet <link linkend="knode-editor-advanced" +>Editoren</link +>. For øjeblikket har det ingen betydning.</para +> + +<para +>For enkelthedens skyld bruger vi kun en enkel sætning. Skriv:</para> + +<screen +><userinput +>Dette er teksten i min testartikel. @ $ %</userinput +> +</screen +> + +<para +>Indtast så en tom linje, fulgt af:</para> + +<screen +><userinput +>Fungerede det?</userinput +> +</screen +> + +<para +>Du kan synes at dette ser underligt ud, men det gør det som er meningen med det — test din indstilling.</para +> + +<para +>Din artikel bør nu se ud som skærmaftrykket nedenfor:</para +> + +<screenshot +> +<screeninfo +>Din første artikel</screeninfo +> +<mediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="knode-new-article.png" format="PNG"/> </imageobject +> +<textobject +> +<phrase +>Din første artikel</phrase +> +</textobject +> +<caption +> +<para +>Din første artikel</para +> +</caption +> +</mediaobject +> +</screenshot +> + +<para +>Hvis du bruger &knode; med en lokal nyhedsserver, vælg <menuchoice +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Sende nu</guimenuitem +> </menuchoice +> i editoren. Hvis du ikke har en tilslutning til en nyhedsserver på dette tidspunkt, vil du måske sende artiklen senere. Du kan opnå dette ved at bruge <menuchoice +> <guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Send senere</guimenuitem +> </menuchoice +>. Så gemmer &knode; denne artikel i mappen <guilabel +>Udbakke</guilabel +>. Du kan sende artiklerne i mappen <guilabel +>Udbakke</guilabel +> manuelt, ved at vælge <menuchoice +> <guimenu +> Fil</guimenu +> <guimenuitem +> Sende ventende meddelelser</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> + +<para +>Efter du har sendt artiklen, mærker du at &knode; har gemt en kopi i mappen <guilabel +>Sendte</guilabel +>.</para +> + +<para +>Afhængig af hvor hurtigt din artikel publiceres i tilsvarende nyhedsgruppe, kan du kontrollere resultatet efter en vis tid. Oftest er det tilstrækkeligt at kigge efter nye meddelelser umiddelbart efter artiklen er sendt. Hav tålmodighed, det <emphasis +>kan</emphasis +> tage flere timer inden artiklen når nyhedsgruppen. Hvis artiklen ikke ankommer efter nogle timer, er noget formodentlig gået forkert. Forsøg igen. Hvis det stadigvæk ikke virker, så kig under <link linkend="faq" +>Ofte stillede spørgsmål</link +>.</para +> + +<important +> +<para +>Selv om du bruger en lokal nyhedsserver, skal du kigge efter nye artikler. Den lokale nyhedsserver sender kun artiklen, den gemmer den ikke i den lokale nyhedsgruppe. Du skal altså synkronisere med en ekstern nyhedsserver, hvis du vil se om din testartikel komme frem.</para +> +</important +> + +<para +>Hvis <glossterm +>artiklen</glossterm +> dukker op i nyhedsgruppen er det lykkedes. Nu bør du kontrollere om afsenderen er rigtig, og om artiklen er læsbar. Kig på de sprogspecifikke tegn såsom danske å, æ og ø. Hvis de ikke kan læses, skal du ændre kodningen med <menuchoice +> <guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +>Indsend nyheder</guilabel +> <guilabel +>Teknisk</guilabel +> </menuchoice +> til "Tillad 8 bit". Ændr dette og gentag prøven.</para +> + +<para +>Hvis alt er gået godt har du indsendt din første artikel til Usenet med &knode;.</para +> + +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +>Send svar</title +> + +<para +>Efter at have publiceret en artikel med heldigt resultat, svarer vi nu på din egne artikel. Du vil vel svare på det spørgsmål du stillede, ikke sandt?</para +> + +<para +>Markér din artikel i artikelvisningen og tryk på højre museknap. En sammenhængsafhængig menu kommer frem hvor du vælger <guimenuitem +>Opfølger til nyhedsgruppe</guimenuitem +>.</para +> + +<para +>&knode; åbner editoren igen, men denne gang findes der allerede et emne udfyldt for dig. Emneslinjen lyder:</para> + +<screen +><computeroutput +>Re: Dette er et test</computeroutput +> +</screen +> + +<para +><emphasis +>Re: </emphasis +> er en forkortelse af latinsk <quote +>In re</quote +>, som betyder cirka "relateret til". Du bør ikke ændre emnet, og frem for alt ikke <emphasis +>Re: </emphasis +>. De fleste nyhedsgruppelæsere sorterer tråde ifølge emnet.</para +> + +<tip +> +<para +>Hvis du vil ændre emnet af en eller anden grund, så placér det nye emne foran det gamle og skift ud med Re: med (Var: ...) i parentes. I vort eksempel skulle dette se sådan ud: </para> + +<informalexample +> +<para +>Et nyt emne! (Var: dette er et test)</para +> +</informalexample +> + +<para +>Med denne slags emne viser du andre læsere, at der findes en forgrening af den oprindelige diskussion. Dette sker for eksempel, hvis et nyt emne dukker op i den oprindelige diskussionen, eller det oprindelige emne ændres af en eller anden grund.</para +> + +<para +>Hvis du svarer på en artikel med et sådant emne, fjernes den del af emnet der er i parentes. Den første del med et indledende <emphasis +>Re:</emphasis +> forbliver.</para> + +<informalexample> +<para +>Re: Et nyt emne!</para> +</informalexample +> +</tip +> + +<para +>Lad os nu tage en kig på editoren. Indholdet i artiklen som vi ønsker at svare på er allerede kopieret til editoren for &knode; For at indikere at teksten er et citat, indledes hver linje med tegnet <emphasis +> ></emphasis +>.</para +> + +<para +>Foran den citerede texten har &knode; placeret en indledende linje. Indholdet på denne linje henviser til den oprindelige forfatter. Du kan ændre standardteksten på denne linje under <menuchoice +> <guimenu +>Indstillinger </guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +>Indsend nyheder </guilabel +> <guilabel +>Editor </guilabel +> <guilabel +>Introduktionssætning: </guilabel +> </menuchoice +>.</para +> + +<para +>Den oprindelige artikel indeholder spørgsmålet: <emphasis +>Virkede det?</emphasis +> Nu vil vi besvare spørgsmålet.</para> + +<para +>Placer markøren under det citerede spørgsmål og skriv på næste linje:</para> + +<screen +><userinput +>Ja, det virkede. Gratulerer!</userinput +> +</screen +> + +<para +>Vi er ikke klare endnu. Det anses for høfligt at begynde med en hilsen såsom <quote +>Goddag</quote +> på første linje. Om du kalder forfatteren ved navn eller ikke, afhænger af dine vaner. Kig i nyhedsgruppen for at vænne dig til vanerne her.</para +> + +<para +>Derefter sletter vi alle dele af den citerede artikel som ikke er nødvendige. I vort tilfælde, sletter vi alt, undtagen spørgsmålet.</para +> + +<para +>Med en så kort tekst er det unødvendigt, men dette er kun et eksempel. Hvis du skal læse et 100-linjer lang meddelelse igen, kun for at finde <citation +>"Jeg er enig"</citation +> i slutningen, forstår du hvorfor. Uafhængig af dette, så bliver artiklerne mindre og bruger mindre plads på serveren.</para +> + +<para +>Tilsidst siger vi farvel.</para +> + +<para +>Dette skærmaftryk viser vort svar inden vi sender det.</para> + +<screenshot +> +<screeninfo +>Dit svar på din artikel</screeninfo +> +<mediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="knode-followup.png" format="PNG"/> </imageobject +> +<textobject +> +<phrase +>Dit svar på din artikel</phrase +> +</textobject +> +<caption +> +<para +>Dit svar på din artikel</para +> +</caption +> +</mediaobject +> +</screenshot +> + +<tip +> +<para +>Du kan finde en god guide om rigtig citering på <ulink url="http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren" +> http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren</ulink +> (tysk).</para +> +</tip +> + +<para +>Vi skal nu sende vores svar. Som for en normal artikel, vælger du <menuchoice +><guimenu +>Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Send nu</guimenuitem +> </menuchoice +> eller valgmuligheden <menuchoice +><guimenu +> Fil</guimenu +> <guimenuitem +>Send senere</guimenuitem +></menuchoice +>, hvis du ikke er tilsluttet for øjeblikket og ikke bruger en lokal nyhedsserver. Hvis alt virker normalt, ser du din artikel i nyhedsgruppen efter en stund. Enkelt, ikke sandt?</para> + +<tip +> +<para +>Ved brug af menuen <guimenu +>Tilvalg</guimenu +> kan du indstille om du vil sende e-mail, en nyhedsgruppeartikel, eller begge.</para> +</tip +> +</sect3 +> + +<sect3 +> +<title +>E-mail-svar</title +> + +<para +>E-mail-svar følger samme trin som at sende et svar til en nyhedsgruppe. Den eneste forskel er at e-mail-svaret sendes direkte til forfatteren og vises ikke i nogen nyhedsgruppe.</para +> + +<para +>Sommetider er det bedre at anvende et svar som sendes med e-mail i stedet for at sende et svar til nyhedsgruppen. Det bruges især hvis du vil rette en fejl, eller fejlagtigt opførsel, af forfatteren, uden at såre hans følelser ved at gøre dette offentligt i nyhedsgruppen.</para +> + +<para +>For at svare med e-mail, markeres artiklen igen, åbn den sammenhængsafhængig menuen med højre museknap, og vælg <guimenuitem +>Svar via e-mail</guimenuitem +>. &knode; åbner editoren med den citerede artikel.</para +> + +<para +>Emne og tekst er det samme som når en artikel sendes, men feltet <guilabel +>Grupper:</guilabel +> er erstattet af feltet <guilabel +>Till:</guilabel +>. Her ses forfatterens e-mail-adresse. I vores eksempel skal dette være din egen e-mail-adresse, hvis &knode; er rigtigt indstillet.</para +> + +<para +>Samme regler for citat og høflighed gælder for e-mail som for at indsende en artikel til en nyhedsgruppe.</para +> + +<para +>Efter at have gjort dit svar klart, kan du sende det.</para +> + +<para +>Skærmbilledet nedenfor viser svaret som vi sendte ud via e-mail.</para +> + +<screenshot +> +<screeninfo +>Et e-mail-svar</screeninfo +> +<mediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="knode-reply.png" format="PNG"/> </imageobject +> +<textobject +> +<phrase +>Et e-mail-svar</phrase +> +</textobject +> +<caption +> +<para +>Et e-mail-svar</para +> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<important> +<para +>E-mail-svar virker kun hvis du har rigtige indstillinger i <menuchoice +> <guimenu +>Indstillinger</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Knode...</guimenuitem +> <guilabel +>Konto</guilabel +> <guilabel +>E-mail</guilabel +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Afhængig af hvordan maskinen er indstillet, finder du svaret i din brevkasse. Måske skal du først tilsluttes til din internetleverandør og hente ny e-mail.</para> +</important +> + +<tip +> +<para +>I menuen <guimenu +>Tilvalg</guimenu +> kan du indstille om du vil sende e-mail, en nyhedsgruppeartikel, eller begge.</para +> +</tip +> +</sect3 +> +</sect2> +</sect1 +> + |