diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/messages/kdebase/kwin_clients.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/kwin_clients.po | 389 |
1 files changed, 0 insertions, 389 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kwin_clients.po deleted file mode 100644 index 3f87acfbeb8..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kwin_clients.po +++ /dev/null @@ -1,389 +0,0 @@ -# Danish translation of twin_clients -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:08-0400\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Træk vinduesrammer ved brug af &titellinjens farver" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Når dette er valgt, bliver vindueskanterne tegnet med titellinjens farver; " -"ellers tegnes de med normale kantfarver." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Tegn håndtag til at ændre s&tørrelse" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Når dette er valgt, bliver dekorationer tegnet med et \"gribehåndtag\" i " -"nederste højre hjørne af vinduerne. Ellers tegnes ikke noget gribehåndtag." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Opsætning af handlinger" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dobbeltklik på menuhåndtag:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gør intet" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimér vindue" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Gør vindue til skygge" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Luk vindue" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"En handling kan tilknyttes et dobbeltklik på menuknappen. Lad det være ingen " -"hvis du er i tvivl." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ikke på alle desktoppe" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "På alle desktoppe" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimér" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimér" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Skyg ikke" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Skyg" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Ændr størrelse" - -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>B II forhåndsvisning</center></b>" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Væv" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Tegn titellinje med &prikket effekt" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Når dette er valgt tegnes aktive titellinjer med en prikket effekt. Ellers " -"tegnes de uden prikker." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Tegn g&ribehåndtag under vinduer" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Når dette er valgt tenges dekorationer med et \"gribehåndtag\" under vinduer. " -"Ellers tenges ikke noget gribehåndtag." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Tegn &overgange" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Når dette er valgt tegnes dekorationer med overgange på højfarve-skærme. Ellers " -"tegnes ingen overgange." - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" - -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Keramik forhåndsvisning</b></center>" - -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Hold over de andre" - -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Hold under de andre" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Klæbrig" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Ikke klæbrig" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Installerer et KWM-tema" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Sti til en tema-config-fil" - -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Bærbar" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Vis vindues&ikonen i overskriftsboblen" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Afkryds dette hvis du ønsker at vinduesikonen skal vises i overskriftsboblen " -"ved siden af titellinjens tekst." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Tegn &små overskriftsbobler på aktive vinduer" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Markér dette hvis du ønsker at påskriftboblen skal have samme størrelse på " -"aktive vinduer som den har på de inaktive. Dette er nyttigt for en laptop eller " -"skærme med lav opløsning hvor du ønsker at maksimere mængden af plads " -"tilgængelig for vinduets indhold." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Tegn g&ribehåndtag under vinduer" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "" -"Markér dette hvis du ønsker at et gribehåndtag skal tegnes under vinduer. Når " -"dette ikke er markeret vil der kun blive tegnet en tynd kant i stedet for." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Brug &tekst med skygger" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Markér dette hvis du ønsker at titellinjen tekst skal have et 3-dimensionalt " -"udseende med en skygge bagved." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Indstillingsdialog" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "Titel&justering" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Farvede vindueskanter" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Markér dette hvis vindueskanterne skal tegnes med navnelistens farver. Ellers " -"tegnes de med baggrundsfarven." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animér knapper" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Markér dette hvis du ønsker at knapper skal dukke op når musen svæver over dem " -"og svinde hen når den flyttes væk." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Luk vinduer ved at dobbeltklikke på menuknap" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Markér dette hvis du ønsker at vinduer skal lukkes når du dobbeltklikker på " -"menuknappen, ligesom ved Microsoft Windows." - -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Når dette er valgt tegnes vinduesdekorationens kanter med titellinjens farver. " -"Ellers tegnes de med de normale kanters farver i stedet." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &ekstra tynd" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Quartz vinduesdekorationer med ekstratynd titellinje." - -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "&Vis vinduets håndtag til ændring af størrelse" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Når dette er valgt, bliver dekorationer tegnet med et \"gribehåndtag\" i " -"nederste højre hjørne af vinduerne. Dette gør det nemmere at ændre størrelse. " -"især for trackbolde og andre museerstatninger på bærbare." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Her kan du ændre størrelse på håndtaget til at ændre størrelse." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Lille" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Mellem" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Moderne system" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" |