diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/messages/kdebase/libtaskbar.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/libtaskbar.po | 432 |
1 files changed, 0 insertions, 432 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/libtaskbar.po deleted file mode 100644 index 60ea8b14088..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/libtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,432 +0,0 @@ -# Danish translation of libtaskbar -# Copyright (C). -# -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,2001, 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-19 22:02+0200\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Vis vindue fra alle desktoppe" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." -msgstr "" -"At deaktivere dette gør at opgavelinjen <b>kun</b> viser vindue på nuværende " -"desktop.\n" -"\n" -"Som standard er dette aktiveret, og alle vinduer vises." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show only minimized windows" -msgstr "Vis kun minimerede vinduer" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Markér dette hvis du ønsker at opgavelinjen <b>kun</b> " -"skal vise minimerede vindue.\n" -"\n" -"Som standard er dette ikke aktiveret, og opgavelinjen viser alle vinduer." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Når opgavelinjen er fuld" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Altid" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Group similar tasks:" -msgstr "Gruppér lignende opgaver:" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " -"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." -msgstr "" -"Opgavelinjen kan gruppere lignende vindue i en enkelt knap. Når en af " -"vinduesgruppens knapper klikkes, vises en menu med alle vinduer i gruppen. " -"Dette kan være særligt nyttigt sammen med <em>Vis alle vinduer</em>.\n" -"\n" -"Du kan indstille opgavelinjen til <strong>Aldrig</strong> " -"at gruppere vinduer, <strong>Altid</strong> gruppere vinduer eller kun at " -"gruppere vinduer <strong>Når opgavelinjen er fuld</strong>.\n" -"\n" -"Som standard grupperer opgavelinjen vinduer når den er fuld." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desktop" -msgstr "Sortér vinduer efter desktop" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"At markere dette gør at opgavelinjen viser vinduer i rækkefølge ifølge den " -"desktop de vises på.\n" -"\n" -"Dette er markeret som standard." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by application" -msgstr "Sortér vindue efter program" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"At markere dette gør at opgavelinjen viser vinduer ordnede efter program.\n" -"\n" -"Dette er markeret som standard." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Vis programikoner" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Markér dette hvis du ønsker at vinduesikoner skal vises sammen med navnet i " -"opgavelinjen\n" -"\n" -"Dette er markeret som standard." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Vis vinduer fra alle skærme" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"At afmarkere dette gør at opgavelinjen <b>kun</b> viser vinduer som er på samme " -"Xinerama-skærm som opgavelinjen.\n" -"\n" -"Som standard er dette aktiveret, og alle vinduer vises." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show window list button" -msgstr "Vis knap med vinduesliste" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Valg af dette får opgavelinjen til at vise en knap der, når der klikkes på den, " -"viser en liste med alle vinduer i en popop-menu." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show Task List" -msgstr "Vis opgaveliste" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Vis operationsmenu" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Aktivér, hæv eller minimér opgave" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Activate Task" -msgstr "Aktivér opgave" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Raise Task" -msgstr "Hæv opgave" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lower Task" -msgstr "Sænk opgave" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Minimize Task" -msgstr "Minimér opgave" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "Flyt til denne desktop" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Close Task" -msgstr "Luk opgave" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Handlinger med museknapperne" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." -msgstr "" -"Antal gange som en knap i aktivitetsfeltet blinker når et vindue beder om " -"opmærksomhed. Stilles det ind til 1000 eller mere blinker knappen altid." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" -msgstr "Tegn indgange i opgavelinjen \"flade\", og ikke som knapper" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." -msgstr "" -"At aktivere dette gør at opgavelinjen tegner synlige knapper for alle indgange " -"i opgavelinjen.\n" -"\n" -"Normalt er dette deaktiveret." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar text with a halo around it" -msgstr "Tegn Rita text i opgavelinjen med en omgivande ljuscirkel" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." -msgstr "" -"At aktivere dette gør at opgavelinjen tegner pænere tekst som har en omgivende " -"kontur. Selv om dette er nyttigt for gennemsigtige paneler eller især mørke " -"panelbaggrunde, er det langsommere." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "Vis synlig knap for aktiviteten som markøren er placeret over" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" -msgstr "Vis miniaturer i stedet for ikoner i mus-over-effekter" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.</p>" -msgstr "" -"At aktivere dette gør at et miniaturebillede af vinduet tegnes som " -"mus-over-effekt." -"<p>Hvis et vindue er minimeret eller er på en anden desktop når opgavelinjen " -"startes, vises en ikon enten indtil vinduet genoprettes eller en passende " -"desktop er aktiveret.</p>" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" -msgstr "Maksimal bredde og højde for miniaturebillederne i billedpunkter" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." -msgstr "" -"En miniature laves ved at ændre vinduets størrelse. Skaleringsfaktoren afgøres " -"fra dets største dimension og denne værdi. Ved at gøre dette overskrider " -"miniaturebilledernes størrelse ikke denne værdi i nogen dimension." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" -msgstr "Brug egne farver for p[gavelinjens knaptekst og baggrund" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." -msgstr "" -"At aktivere dette gør det muligt at vælge egne farver for opgavelinjens " -"knaptekst og baggrund." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Color to use for active task button text" -msgstr "Farve at bruge for tekst på aktiv knap i opgavelinjen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " -"active at the moment." -msgstr "" -"Denne farve bruges til at vise tekst på knapper i opgavelinjen for opgaver som " -"for øjeblikket er aktive." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Color to use for inactive tasks button text" -msgstr "Farve at bruge for tekst på inaktiv knap i opgavelinjen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." -msgstr "" -"Denne farven bruges til at vise tekst på knapper i opgaveslinjen for andre " -"aktiviteter end de aktive." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Color to use for taskbar buttons background" -msgstr "Denne farve bruges til baggrund på knapper i opgavelinjen." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." -msgstr "Farve at bruge som baggrund på knapper i opgavelinjen" - -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Næste opgavelinjeindgang" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Forrige opgavelinjeindgang" - -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 -msgid "modified" -msgstr "ændret" - -#: taskcontainer.cpp:1517 -msgid "Loading application ..." -msgstr "Indlæser program ..." - -#: taskcontainer.cpp:1581 -msgid "On all desktops" -msgstr "På alle desktoppe" - -#: taskcontainer.cpp:1586 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "På %1" - -#: taskcontainer.cpp:1592 -msgid "Requesting attention" -msgstr "Kræver opmærksomhed" - -#: taskcontainer.cpp:1598 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "Har ikke gemte ændringer" |