summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kdict.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kdict.po731
1 files changed, 0 insertions, 731 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kdict.po
deleted file mode 100644
index 8d719d2485a..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kdict.po
+++ /dev/null
@@ -1,731 +0,0 @@
-# Danish translation of kdict
-# Copyright (C)
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 16:51+0200\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: dict.cpp:207
-msgid "No definitions found for '%1'."
-msgstr "Ingen definitioner fundet for '%1'."
-
-#: dict.cpp:212
-msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
-msgstr "Ingen definitioner fundet for '%1'. Måske mener du:"
-
-#: dict.cpp:535
-msgid "Available Databases:"
-msgstr "Tilgængelige databaser:"
-
-#: dict.cpp:594
-msgid "Database Information [%1]:"
-msgstr "Database Information [%1]:"
-
-#: dict.cpp:635
-msgid "Available Strategies:"
-msgstr "Tilgængelige strategier:"
-
-#: dict.cpp:690
-msgid "Server Information:"
-msgstr "Server Information:"
-
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "Forbindelsen er brudt."
-
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"Indre fejl:\n"
-"Mislykkedes at åbne pipes for indre kommunikation."
-
-#: dict.cpp:1215
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Unable to create thread."
-msgstr ""
-"Indre fejl\n"
-"Kan ikke oprette tråd."
-
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
-msgid "All Databases"
-msgstr "Alle databaser"
-
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
-msgid "Spell Check"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: dict.cpp:1395
-msgid " Received database/strategy list "
-msgstr " Modtaget database/strategi liste "
-
-#: dict.cpp:1404
-msgid "No definitions found"
-msgstr "Ingen definitioner fundet"
-
-#: dict.cpp:1407
-msgid "One definition found"
-msgstr "Én definition fundet"
-
-#: dict.cpp:1410
-msgid "%1 definitions found"
-msgstr "%1 definitioner fundet"
-
-#: dict.cpp:1415
-msgid " No definitions fetched "
-msgstr " Ingen definitioner hentede"
-
-#: dict.cpp:1418
-msgid " One definition fetched "
-msgstr " Én definition hentet"
-
-#: dict.cpp:1421
-msgid " %1 definitions fetched "
-msgstr " %1 definitioner hentede"
-
-#: dict.cpp:1430
-msgid " No matching definitions found "
-msgstr " Ingen tilpassede definitioner fundet"
-
-#: dict.cpp:1433
-msgid " One matching definition found "
-msgstr " Én tilpasset definition fundet "
-
-#: dict.cpp:1436
-msgid " %1 matching definitions found "
-msgstr "%1 tilpassede definitioner fundet "
-
-#: dict.cpp:1442
-msgid " Received information "
-msgstr " Modtaget information"
-
-#: dict.cpp:1450
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kommunikationsfejl:\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1454
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit of %1 seconds.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"En ventetid opstod der gik udover denne\n"
-"grænse for udløb af tid på %1 sekunder.\n"
-"Du kan ændre denne grænse i Indstillingsdialogen."
-
-#: dict.cpp:1457
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Cannot resolve hostname."
-msgstr ""
-"Kan ikke forbinde til:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Kan ikke resolvere værtsnavn."
-
-#: dict.cpp:1460
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke forbinde til:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1464
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"The server refused the connection."
-msgstr ""
-"Kan ikke forbinde til:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Serveren nægtede at oprette forbindelse."
-
-#: dict.cpp:1467
-msgid "The server is temporarily unavailable."
-msgstr "Serveren er midlertidigt utilgængelig."
-
-#: dict.cpp:1470
-msgid ""
-"The server reported a syntax error.\n"
-"This shouldn't happen -- please consider\n"
-"writing a bug report."
-msgstr ""
-"Serveren rapporterede en syntaksfejl.\n"
-"Det burde ikke ske -- overvej venligst at\n"
-"skrive en fejlrapport."
-
-#: dict.cpp:1473
-msgid ""
-"A command that Kdict needs isn't\n"
-"implemented on the server."
-msgstr ""
-"En kommando som Kdict behøver er ikke\n"
-"implementeret på serveren."
-
-#: dict.cpp:1476
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"This host is not allowed to connect."
-msgstr ""
-"Adgang nægtet.\n"
-"Denne vært har ikke lov til at oprette forbindelse."
-
-#: dict.cpp:1479
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Please enter a valid username and password."
-msgstr ""
-"Godkendelse mislykkedes.\n"
-"Indtast venligst gyldigt brugernavn og kodeord."
-
-#: dict.cpp:1482
-msgid ""
-"Invalid database/strategy.\n"
-"You probably need to use Server->Get Capabilities."
-msgstr ""
-"Ugyldig databas/strategi.\n"
-"Du skal formodentlig bruge Server->Hent egenskaber."
-
-#: dict.cpp:1485
-msgid ""
-"No databases available.\n"
-"It is possible that you need to authenticate\n"
-"with a valid username/password combination to\n"
-"gain access to any databases."
-msgstr ""
-"Ingen database tilgængelig.\n"
-"Det er muligt at du skal godkendes\n"
-"med gyldigt brugernavn/kodeords kombination for\n"
-"at få adgang til en database."
-
-#: dict.cpp:1488
-msgid "No strategies available."
-msgstr "Ingen strategier tilgængelige."
-
-#: dict.cpp:1491
-msgid ""
-"The server sent an unexpected reply:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This shouldn't happen, please consider\n"
-"writing a bug report"
-msgstr ""
-"Server sendte et uventet svar:\n"
-"\"%1\"\n"
-"Dette burde ikke ske, overvej venligst\n"
-"at skrive en fejlrapport"
-
-#: dict.cpp:1494
-msgid ""
-"The server sent a response with a text line\n"
-"that was too long.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
-msgstr ""
-"Serveren sendte et svar med en tekstlinje\n"
-"der var for lang.\n"
-"(RFC 2229: maks. 1024 tegn/6144 oktetter)"
-
-#: dict.cpp:1497
-msgid "No Errors"
-msgstr "Ingen fejl"
-
-#: dict.cpp:1499
-msgid " Error "
-msgstr " Fejl "
-
-#: dict.cpp:1504
-msgid " Stopped "
-msgstr " Standsede "
-
-#: dict.cpp:1543
-msgid "Please select at least one database."
-msgstr "Vælg venligst mindst en database."
-
-#: dict.cpp:1587
-msgid " Querying server... "
-msgstr " Forespørger server... "
-
-#: dict.cpp:1593
-msgid " Fetching information... "
-msgstr " Henter information... "
-
-#: dict.cpp:1596
-msgid " Updating server information... "
-msgstr " Opdaterer server information... "
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
-msgstr "Definér X11-klippebordsindhold (markeret tekst)"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Lookup the given word/phrase"
-msgstr "Kig efter givet ord/sætning"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordbog"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "KDE ordbogsklient"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedligeholder"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Oprindelig forfatter"
-
-#: matchview.cpp:116
-msgid "Match List"
-msgstr "Tilpasningsliste"
-
-#: matchview.cpp:146
-msgid "&Get Selected"
-msgstr "&Få det valgte"
-
-#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
-msgid "Get &All"
-msgstr "Få &alt"
-
-#: matchview.cpp:312
-msgid ""
-"You have selected %1 definitions,\n"
-"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Du har valgt %1 definitioner,\n"
-"men Kdict vil kun hente de første %2 definitioner.\n"
-"Du kan ændre denne grænse i Indstillingsdialogen."
-
-#: matchview.cpp:340
-msgid " No Hits"
-msgstr " Ingen træffere"
-
-#: matchview.cpp:383
-msgid "&Get"
-msgstr "&Hent"
-
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
-msgid "&Match"
-msgstr "&Passer"
-
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
-msgid "&Define"
-msgstr "&Definér"
-
-#: matchview.cpp:399
-msgid "Match &Clipboard Content"
-msgstr "&Tilpas klippebordsindhold"
-
-#: matchview.cpp:400
-msgid "D&efine Clipboard Content"
-msgstr "&Definér klippebordsindhold"
-
-#: matchview.cpp:404
-msgid "Get &Selected"
-msgstr "Hent &valgte"
-
-#: matchview.cpp:411
-msgid "E&xpand List"
-msgstr "&Udvid liste"
-
-#: matchview.cpp:412
-msgid "C&ollapse List"
-msgstr "&Kollaps liste"
-
-#: options.cpp:72 options.cpp:100
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: options.cpp:76
-msgid "Background"
-msgstr "Baggrund"
-
-#: options.cpp:80
-msgid "Heading Text"
-msgstr "Overskriftstekst"
-
-#: options.cpp:84
-msgid "Heading Background"
-msgstr "Overskriftsbaggrund"
-
-#: options.cpp:88
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: options.cpp:92
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Fulgt link"
-
-#: options.cpp:105 options.cpp:648
-msgid "Headings"
-msgstr "Overskrifter"
-
-#: options.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "Nøjagtigt"
-
-#: options.cpp:147
-msgid "Prefix"
-msgstr "Præfix"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "DICT Server Configuration"
-msgstr "DICT-Serverindstilling"
-
-#: options.cpp:501
-msgid "Host&name:"
-msgstr "Værts&navn:"
-
-#: options.cpp:509
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: options.cpp:515 options.cpp:523
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: options.cpp:517
-msgid "Hold conn&ection for:"
-msgstr "Hold for&bindelsen i:"
-
-#: options.cpp:525
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "Udløb af t&id"
-
-#: options.cpp:531
-msgid " bytes"
-msgstr " byte"
-
-#: options.cpp:533
-msgid "Command &buffer:"
-msgstr "Kommando&buffer:"
-
-#: options.cpp:550
-msgid "Encod&ing:"
-msgstr "Ind&koder:"
-
-#: options.cpp:555
-msgid "Server requires a&uthentication"
-msgstr "Server kræver &godkendelse"
-
-#: options.cpp:563
-msgid "U&ser:"
-msgstr "B&ruger:"
-
-#: options.cpp:571
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Kode&ord:"
-
-#: options.cpp:582
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Brugerindstil visuelt udseende"
-
-#: options.cpp:592
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "&Brug egne farver"
-
-#: options.cpp:597
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "Æ&ndr..."
-
-#: options.cpp:601
-msgid "Default&s"
-msgstr "Stan&dard"
-
-#: options.cpp:612
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "Brug egne &skrifttyper"
-
-#: options.cpp:617
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "Æn&dr..."
-
-#: options.cpp:621
-msgid "Defaul&ts"
-msgstr "&Standarder"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Customize Output Format"
-msgstr "Brugerindstil uddata format"
-
-#: options.cpp:652
-msgid "O&ne heading for each database"
-msgstr "É&n overskrift for hver database"
-
-#: options.cpp:655
-msgid "A&s above, with separators between the definitions"
-msgstr "S&om ovenfor, med adskillere mellem definitioner"
-
-#: options.cpp:658
-msgid "A separate heading for &each definition"
-msgstr "En separat overskrift for &hver definition"
-
-#: options.cpp:669
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Forskellige indstillinger"
-
-#: options.cpp:673
-msgid "Limits"
-msgstr "Grænser"
-
-#: options.cpp:680
-msgid "De&finitions:"
-msgstr "De&finitioner:"
-
-#: options.cpp:687
-msgid "Cached &results:"
-msgstr "Cachede &resultater:"
-
-#: options.cpp:694
-msgid "Hi&story entries:"
-msgstr "Hi&storik indgange:"
-
-#: options.cpp:703
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
-
-#: options.cpp:709
-msgid "Sa&ve history on exit"
-msgstr "&Gem historik ved afslutning"
-
-#: options.cpp:714
-msgid "D&efine selected text on start"
-msgstr "D&efinér markeret tekst ved start"
-
-#: queryview.cpp:57
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Kan ikke gemme fjern fil."
-
-#: queryview.cpp:77
-msgid ""
-"A file named %1 already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"En fil ved navn %1 findes allerede.\n"
-"Vil du erstatte den?"
-
-#: queryview.cpp:78
-msgid "&Replace"
-msgstr "E&rstat"
-
-#: queryview.cpp:84
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Kan ikke gemme fil."
-
-#: queryview.cpp:92
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
-
-#: queryview.cpp:409
-msgid "Define &Synonym"
-msgstr "Definér &synonym"
-
-#: queryview.cpp:411
-msgid "M&atch Synonym"
-msgstr "T&ilpas synonym"
-
-#: queryview.cpp:416
-msgid "D&atabase Information"
-msgstr "D&atabase Information"
-
-#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
-msgid "&Open Link"
-msgstr "Å&bn link"
-
-#: queryview.cpp:438
-msgid "&Define Selection"
-msgstr "&Definér udvalg"
-
-#: queryview.cpp:440
-msgid "&Match Selection"
-msgstr "&Tilpas udvalg"
-
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
-msgid "&Define Clipboard Content"
-msgstr "&Definér klippebordsindhold"
-
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
-msgid "&Match Clipboard Content"
-msgstr "&Tilpas klippebordsindhold"
-
-#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
-msgid "&Back: Information"
-msgstr "Til&bage: Information"
-
-#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
-msgid "&Back: '%1'"
-msgstr "Til&bage: '%1'"
-
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
-msgid "&Back"
-msgstr "Til&bage"
-
-#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
-msgid "&Forward: Information"
-msgstr "&Fremad: Information"
-
-#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
-msgid "&Forward: '%1'"
-msgstr "&Fremad: '%1'"
-
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Fremad"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "Hist&orik"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Ser&ver: "
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "Database &Information"
-
-#: sets.cpp:33
-msgid "Database Sets"
-msgstr "Database mængder"
-
-#: sets.cpp:51
-msgid "&Set:"
-msgstr "&Mængde:"
-
-#: sets.cpp:58
-msgid "S&ave"
-msgstr "&Gem"
-
-#: sets.cpp:62
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: sets.cpp:85
-msgid "S&elected databases:"
-msgstr "&Udvalgte databaser:"
-
-#: sets.cpp:113
-msgid "A&vailable databases:"
-msgstr "&Tilgængelige databaser:"
-
-#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
-msgid "New Set"
-msgstr "Ny mængde"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Gem som..."
-
-#: toplevel.cpp:316
-msgid "St&art Query"
-msgstr "St&art forespørgsel"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "St&op Query"
-msgstr "St&ands forespørgsel"
-
-#: toplevel.cpp:344
-msgid "&Clear History"
-msgstr "&Ryd historik"
-
-#: toplevel.cpp:348
-msgid "&Get Capabilities"
-msgstr "&Hent egenskaber"
-
-#: toplevel.cpp:350
-msgid "Edit &Database Sets..."
-msgstr "Redigér &databasemængder..."
-
-#: toplevel.cpp:352
-msgid "&Summary"
-msgstr "&Opsummering"
-
-#: toplevel.cpp:354
-msgid "S&trategy Information"
-msgstr "S&trategi Information"
-
-#: toplevel.cpp:356
-msgid "&Server Information"
-msgstr "&Server Information"
-
-#: toplevel.cpp:363
-msgid "Show &Match List"
-msgstr "Vis &tilpasningsliste"
-
-#: toplevel.cpp:365
-msgid "Hide &Match List"
-msgstr "Skjul &tilpasningsliste"
-
-#: toplevel.cpp:373
-msgid "Clear Input Field"
-msgstr "Ryd inddatafelt"
-
-#: toplevel.cpp:376
-msgid "&Look for:"
-msgstr "&Kig efter:"
-
-#: toplevel.cpp:377
-msgid "Query"
-msgstr "Forespørgsel"
-
-#: toplevel.cpp:380
-msgid "&in"
-msgstr "&i"
-
-#: toplevel.cpp:381
-msgid "Databases"
-msgstr "Databaser"
-
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
-msgid " Ready "
-msgstr " Parat "