diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdf.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdf.po | 240 |
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..dabf76e2657 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# Danish translation of kdf +# Copyright (C). +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2002,2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-13 07:34-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "kunne ikke køre [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Kaldte: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "kunne ikke køre %1" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Hardware-information</h3>" +"<br>Alle informationsmodulerne returnerer information om en bestemt del af din " +"computers hardware eller dit operativsystem. Ikke alle moduler er tilgængelige " +"på alle hardware-arkitekturer og/eller operativsystemer." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Et testprogram" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE-værktøj for info om fri diskplads" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Monteringspunkt" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Fri" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "Fuld %" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Brug" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "synlig" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "Opdateringsfrekvens [sekunder]. Værdien 0 slår opdatering fra" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Filhåndtering (f.eks. konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Åbn filhåndtering automatisk ved montering" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Pop et vindue op når en disk bliver kritisk fuld" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "skjult" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "Enhed [%1] på [%2] er ved at være kritisk fyldt op!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Montér enhed" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Afmontér enhed" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Åbn i filhåndtering" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "MONTERER" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "KDE-værktøj for info om fri diskplads" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 på %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Afmontér" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Montér" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Du skal være root for at montere denne disk" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Start KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Indstil KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "KDE 2 ændringer" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "KDE 3 ændringer" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Monteringskommando" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Afmonteringskommando" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Få monteringskommando" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Få afmonteringskommando" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Dette filnavn er ikke gyldigt: %1\n" +"Det skal ende med \"_mount\" eller \"_unmount\"." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Kun lokale filer er understøttet." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Kun lokale filer er på nuværende tidspunkt understøttet." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Generel opsætning" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Monteringskommando" |