diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po index ba92ba8a5f7..234c1eff229 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -64,14 +64,14 @@ msgstr "Eksternt system:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Velkommen til KDE's desktop-deling" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Velkommen til TDE's desktop-deling" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"KDE's desktop-deling tillader dig at invitere nogen på et eksternt sted til at " +"TDE's desktop-deling tillader dig at invitere nogen på et eksternt sted til at " "se og muligvis også kontrollere din desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>En invitation opretter et engangskodeord der tillader modtageren at forbinde " @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "<h2>Personlig invitation</h2>\n" "Giv informationen nedenfor den person du ønsker at invitere (<a " "href=\"whatsthis:Desktop-deling bruger VNC-protokollen. Du kan bruge en " -"vilkårlig VNC-klient til at forbinde. I KDE hedder klienten 'Remote Desktop " +"vilkårlig VNC-klient til at forbinde. I TDE hedder klienten 'Remote Desktop " "Connection'. Indtast værtsinformationen til klienten og den vil forbinde..\">" "hvordan man forbinder</a>). Bemærk at enhver som får kodeordet kan forbindes, " "så pas på." @@ -324,8 +324,8 @@ msgid "" msgstr "erik@binghamton.edu" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "VNC-kompatible servere til at deles om KDE's desktop" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "VNC-kompatible servere til at deles om TDE's desktop" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -365,10 +365,10 @@ msgstr "KDesktop baggrundsdeaktivering" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Kan ikke finde KInetD. KDE-dæmonen (kded) kan være brudt sammen eller er måske " +"Kan ikke finde KInetD. TDE-dæmonen (kded) kan være brudt sammen eller er måske " "slet ikke blevet startet, eller installationen mislykkedes." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Desktop-deling (VNC) invitation" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"Du er blevet inviteret til en VNC-session. Hvis du har KDE ekstern " +"Du er blevet inviteret til en VNC-session. Hvis du har TDE ekstern " "desktop-forbindelse installeret, så klik blot på linket nedenfor.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" |